[gnome-packagekit] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Galician translations
- Date: Thu, 7 Oct 2010 11:25:08 +0000 (UTC)
commit 75a1e6e1dd96fb390f9ad3fb0b1c0836b3ba03f2
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Oct 7 13:24:57 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 171967c..f3f6884 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,17 +5,18 @@
#
# Iván Méndez <imendez udc es>, 2007.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
# Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 02:11+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-07 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 13:24+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,151 +39,192 @@ msgid "About this software"
msgstr "Sobre este software"
#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Depends on"
+msgstr "Depende de"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
msgid "Edit list of software sources"
msgstr "Editar a lista de fontes de software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
msgid "Execute graphical applications"
msgstr "Executar aplicativos gráficos"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
msgid "Fi_nd"
msgstr "Bus_car"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Get file list"
+msgstr "Obter a lista de ficheiros"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
msgid "Help with this software"
msgstr "Axuda con este software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246 ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2399 ../src/gpk-dbus-task.c:2521
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874 ../src/gpk-update-viewer.c:1721
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
msgid "Only N_ative Packages"
msgstr "Só paquetes _nativos"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
msgid "Only _Available"
msgstr "Só d_ispoñÃbel"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
msgid "Only _Development"
msgstr "Só en _desenvolvemento"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
msgid "Only _End User Files"
msgstr "Só os _ficheiros de usuario final"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
msgid "Only _Graphical"
msgstr "Só _gráfico"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
msgid "Only _Installed"
msgstr "Só _instalados"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
msgid "Only _Newest Packages"
msgstr "Só os _paquetes máis novos"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Only _Non-Free Software"
msgstr "Só software _non libre"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Only _Non-Source Code"
msgstr "Só _sen-código fonte"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
msgid "Only _Text"
msgstr "Só _texto"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
msgid "Only show one package, not subpackages"
msgstr "Só mostra un paquete, non os subpaquetes"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
msgstr "Mostrar só os paquetes que coincidan coa arquitectura da máquina"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
msgid "Only show the newest available package"
msgstr "Mostrar só o paquete máis recente dispoñÃbel"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Páxina web do proxecto"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
msgid "Refresh Package Lists"
msgstr "Actualizar a lista de paquetes"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
msgid "Refresh the list of packages on the system"
msgstr "Actualizar a lista de paquetes do sistema"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "Required by"
+msgstr "Requirido por"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "Run program"
+msgstr "Executar programa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
msgid "S_election"
msgstr "S_elección"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
msgid "Software Log"
msgstr "Rexistro de Software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
msgid "Software Sources"
msgstr "Fontes de software"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
msgid "View previously added or removed software"
msgstr "Ver o software engadido ou eliminado previamente"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
msgid "Visit the project homepage"
msgstr "Visitar a páxina do proxecto"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
msgid "_Development"
msgstr "_Desenvolvemento"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
msgid "_Filters"
msgstr "_Filtros"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
msgid "_Free"
msgstr "_Libre"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
msgid "_Graphical"
msgstr "_Gráfico"
#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:271
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:271
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
msgid "_Hide Subpackages"
msgstr "_Ocultar subpaquetes"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
msgid "_Installed"
msgstr "_Instalado"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
msgid "_No Filter"
msgstr "_Sen filtro"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
msgid "_Only Free Software"
msgstr "_Só software libre"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
msgid "_Only Source Code"
msgstr "_Só o código fonte"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
msgid "_Source"
msgstr "_Fonte"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
msgid "_System"
msgstr "_Sistema"
@@ -289,8 +331,12 @@ msgstr "Configuracións de actualización"
msgid "_Automatically install:"
msgstr "Instalar _automaticamente:"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_Comprobar agora"
+
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "_Mostrar a depuración e o desenvolvemento de fontes de software"
@@ -463,74 +509,74 @@ msgstr ""
"correctamente."
#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/cc-update-panel.c:70
+#: ../src/cc-update-panel.c:68
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/cc-update-panel.c:72
+#: ../src/cc-update-panel.c:70
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/cc-update-panel.c:74
+#: ../src/cc-update-panel.c:72
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/cc-update-panel.c:76
+#: ../src/cc-update-panel.c:74
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/cc-update-panel.c:79
+#: ../src/cc-update-panel.c:77
msgid "All updates"
msgstr "Todas as actualizacións"
#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/cc-update-panel.c:81
+#: ../src/cc-update-panel.c:79
msgid "Only security updates"
msgstr "Só as actualizacións de seguranza"
#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/cc-update-panel.c:83
+#: ../src/cc-update-panel.c:81
msgid "Nothing"
msgstr "Ningunha"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/cc-update-panel.c:518
+#: ../src/cc-update-panel.c:541
msgid "Failed to change status"
msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar o estado"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/cc-update-panel.c:592
+#: ../src/cc-update-panel.c:615
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/cc-update-panel.c:601
+#: ../src/cc-update-panel.c:624
msgid "Software Source"
msgstr "Fonte de software"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/cc-update-panel.c:663
+#: ../src/cc-update-panel.c:686
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a lista de fontes"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/cc-update-panel.c:770 ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/cc-update-panel.c:793 ../src/gpk-backend-status.c:76
#: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Non foi posÃbel obter os detalles de saÃda como backend"
-#: ../src/cc-update-panel.c:804
+#: ../src/cc-update-panel.c:827
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr ""
"O motor da infraestrutura non permite a obtención da lista de fontes de "
"software"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:617
+#: ../src/gpk-application.c:615
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -538,17 +584,17 @@ msgstr[0] "%i ficheiro instalado por %s"
msgstr[1] "%i ficheiros instalados por %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:956 ../src/gpk-application.c:1079
+#: ../src/gpk-application.c:962 ../src/gpk-application.c:1089
msgid "No packages"
msgstr "Non hai paquetes"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:958
+#: ../src/gpk-application.c:964
msgid "No other packages require this package"
msgstr "Este paquete non require de ningún outro paquete"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:965
+#: ../src/gpk-application.c:971
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -556,7 +602,7 @@ msgstr[0] "%i paquete requirido %s"
msgstr[1] "%i paquetes requiridos %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:970
+#: ../src/gpk-application.c:976
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -565,12 +611,12 @@ msgstr[1] ""
"Os paquetes listados debaixo requiren %s para funcionar correctamente."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1081
+#: ../src/gpk-application.c:1091
msgid "This package does not depends on any others"
msgstr "Este paquete non depende de ningún outro"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1088
+#: ../src/gpk-application.c:1098
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -578,7 +624,7 @@ msgstr[0] "O paquete adicional %i requÃreo %s"
msgstr[1] "Os paquetes adicionais %i requÃreos %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1093
+#: ../src/gpk-application.c:1103
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -588,27 +634,27 @@ msgstr[1] ""
"Os paquete adicionais seguintes requÃreos %s para funcionar correctamente"
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1158
+#: ../src/gpk-application.c:1172
msgid "Invalid"
msgstr "Non válido"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1363
+#: ../src/gpk-application.c:1377
msgid "No results were found."
msgstr "Non se atoparon resultados."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1385
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Probe introducindo un nome de paquete na barra de busca"
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1374
+#: ../src/gpk-application.c:1388
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Non hai paquetes na cola para instalar ou eliminar."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1379
+#: ../src/gpk-application.c:1393
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -617,163 +663,163 @@ msgstr ""
"de busca."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1382
+#: ../src/gpk-application.c:1396
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Probe outra vez cun termo de busca diferente."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1661
+#: ../src/gpk-application.c:1675
msgid "Invalid search text"
msgstr "O texto da busca non é válido"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1663
+#: ../src/gpk-application.c:1677
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "O texto da busca contén caracteres que non son válidos"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1701
+#: ../src/gpk-application.c:1718
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Non foi posÃbel completar a busca"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1703
+#: ../src/gpk-application.c:1720
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Produciuse un erro ao executar a transacción"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1851
+#: ../src/gpk-application.c:1871
msgid "Changes not applied"
msgstr "Os cambios non se aplicaron"
-#: ../src/gpk-application.c:1852
+#: ../src/gpk-application.c:1872
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Cerrar de todas as maneiras"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1856
+#: ../src/gpk-application.c:1876
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Fixo cambios que aÃnda non se aplicaron."
-#: ../src/gpk-application.c:1857
+#: ../src/gpk-application.c:1877
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Estes cambios perderanse se cerra esta xanela."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2182 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-application.c:2213 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2198 ../src/gpk-application.c:2220
+#: ../src/gpk-application.c:2229 ../src/gpk-application.c:2251
#: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2363
+#: ../src/gpk-application.c:2394
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/gpk-application.c:2363
+#: ../src/gpk-application.c:2394
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2371
+#: ../src/gpk-application.c:2402
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Visita %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2407
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2407
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina de inicio"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2390
+#: ../src/gpk-application.c:2421
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2396
+#: ../src/gpk-application.c:2427
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2405
+#: ../src/gpk-application.c:2436
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2423 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:2454 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2426
+#: ../src/gpk-application.c:2457
msgid "Installed size"
msgstr "Tamaño instalado"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2429
+#: ../src/gpk-application.c:2460
msgid "Download size"
msgstr "Tamaño descargado"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2438
+#: ../src/gpk-application.c:2469
msgid "Source"
msgstr "Código fonte"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2618
msgid "Selected packages"
msgstr "Paquetes seleccionados"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2638
+#: ../src/gpk-application.c:2672
msgid "Searching by name"
msgstr "Buscando por nome"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2663
+#: ../src/gpk-application.c:2697
msgid "Searching by description"
msgstr "Buscando por descrición"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2688
+#: ../src/gpk-application.c:2722
msgid "Searching by file"
msgstr "Buscando por ficheiro"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2713
+#: ../src/gpk-application.c:2747
msgid "Search by name"
msgstr "Buscar por nome"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2724
+#: ../src/gpk-application.c:2758
msgid "Search by description"
msgstr "Buscar por descrición"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2735
+#: ../src/gpk-application.c:2769
msgid "Search by file name"
msgstr "Buscar un nome de ficheiro:"
-#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:202
+#: ../src/gpk-application.c:2810 ../src/gpk-check-update.c:202
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licenza pública xeral GNU, versión 2. "
-#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:203
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -785,7 +831,7 @@ msgstr ""
"tanto na version 2 da licenza, como (ao seu gusto) calquera versión "
"posterior."
-#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:207
+#: ../src/gpk-application.c:2815 ../src/gpk-check-update.c:207
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -797,7 +843,7 @@ msgstr ""
"ADAPATACI�N A UN USO PARTICULAR. Vexa a Licenza pública xeral de GNU para "
"obter máis detalles."
-#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:211
+#: ../src/gpk-application.c:2819 ../src/gpk-check-update.c:211
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -808,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Franklin Strees, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:216
+#: ../src/gpk-application.c:2825 ../src/gpk-check-update.c:216
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.\n"
@@ -816,22 +862,22 @@ msgstr ""
"Iván Méndez <imendez udc es>, 2007."
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:233
+#: ../src/gpk-application.c:2845 ../src/gpk-check-update.c:233
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Sitio web do paquete"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2814
+#: ../src/gpk-application.c:2848
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Xestor de paquetes para GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3260
+#: ../src/gpk-application.c:3298
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3283
+#: ../src/gpk-application.c:3321
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
@@ -839,49 +885,49 @@ msgstr ""
"para comezar."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3286
+#: ../src/gpk-application.c:3324
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "Introduza un nome de paquete e logo prema encontrar para comezar."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3510
+#: ../src/gpk-application.c:3551
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Non foi posÃbel obter as saÃdas como propiedades"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3629
+#: ../src/gpk-application.c:3670
msgid "All packages"
msgstr "Todos os paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3631
+#: ../src/gpk-application.c:3672
msgid "Show all packages"
msgstr "Mostrar todos os paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3883
+#: ../src/gpk-application.c:3916
msgid "Clear current selection"
msgstr "Limpar a selección actual"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3908
+#: ../src/gpk-application.c:3941
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
"Os cambios non se aplican instantaneamente, este botón aplica todos os "
"cambios"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3934
+#: ../src/gpk-application.c:3967
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Visite a páxina principal para o paquete seleccionado"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4042
+#: ../src/gpk-application.c:4075
msgid "Find packages"
msgstr "Buscar todos os paquetes"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4050
+#: ../src/gpk-application.c:4083
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar a busca"
@@ -1226,22 +1272,6 @@ msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Desexa instalar este ficheiro?"
msgstr[1] "Desexa instalar estes ficheiros?"
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:714 ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465 ../src/gpk-dbus-task.c:1668
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129 ../src/gpk-dbus-task.c:2399
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2521 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
msgid "Install local file"
@@ -1638,11 +1668,6 @@ msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Un programa quere eliminar un ficheiro"
msgstr[1] "Un programa quere eliminar varios ficheiros"
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
msgid "Do you want to install this catalog?"
@@ -1661,8 +1686,8 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130
+msgctxt "Main menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -3265,6 +3290,11 @@ msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
#: ../src/gpk-enum.c:1619
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
@@ -3583,11 +3613,10 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/gpk-task.c:501
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
msgid_plural ""
-"To install these file, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Para actualizar este ficheiro terase que modificar software adicional."
+"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Para instalar este ficheiro terá que modificar software adicional."
msgstr[1] ""
-"Para actualizar estes ficheiros terase que modificar software adicional."
+"Para instalar estes ficheiros terá que modificar software adicional."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
#: ../src/gpk-task.c:506
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]