[gnome-packagekit] Updated Galician translations



commit 75a1e6e1dd96fb390f9ad3fb0b1c0836b3ba03f2
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Oct 7 13:24:57 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  313 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 171967c..f3f6884 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,17 +5,18 @@
 #
 # Iván Méndez <imendez udc es>, 2007.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 # Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 02:11+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-07 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 13:24+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,151 +39,192 @@ msgid "About this software"
 msgstr "Sobre este software"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "Depends on"
+msgstr "Depende de"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
 msgid "Edit list of software sources"
 msgstr "Editar a lista de fontes de software"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
 msgid "Execute graphical applications"
 msgstr "Executar aplicativos gráficos"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Fi_nd"
 msgstr "Bus_car"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Get file list"
+msgstr "Obter a lista de ficheiros"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
 msgid "Help with this software"
 msgstr "Axuda con este software"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:714
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246 ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2399 ../src/gpk-dbus-task.c:2521
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2874 ../src/gpk-update-viewer.c:1721
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
 msgid "Only N_ative Packages"
 msgstr "Só paquetes _nativos"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
 msgid "Only _Available"
 msgstr "Só d_ispoñíbel"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
 msgid "Only _Development"
 msgstr "Só en _desenvolvemento"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
 msgid "Only _End User Files"
 msgstr "Só os _ficheiros de usuario final"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
 msgid "Only _Graphical"
 msgstr "Só _gráfico"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Only _Installed"
 msgstr "Só _instalados"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
 msgid "Only _Newest Packages"
 msgstr "Só os _paquetes máis novos"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Only _Non-Free Software"
 msgstr "Só software _non libre"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Only _Non-Source Code"
 msgstr "Só _sen-código fonte"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Only _Text"
 msgstr "Só _texto"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
 msgid "Only show one package, not subpackages"
 msgstr "Só mostra un paquete, non os subpaquetes"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "Only show packages matching the machine architecture"
 msgstr "Mostrar só os paquetes que coincidan coa arquitectura da máquina"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Only show the newest available package"
 msgstr "Mostrar só o paquete máis recente dispoñíbel"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Páxina web do proxecto"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
 msgid "Refresh Package Lists"
 msgstr "Actualizar a lista de paquetes"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
 msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "Actualizar a lista de paquetes do sistema"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2812
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "Required by"
+msgstr "Requirido por"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "Run program"
+msgstr "Executar programa"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
 msgid "S_election"
 msgstr "S_elección"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
 msgid "Software Log"
 msgstr "Rexistro de Software"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Fontes de software"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
 msgid "View previously added or removed software"
 msgstr "Ver o software engadido ou eliminado previamente"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33
 msgid "Visit the project homepage"
 msgstr "Visitar a páxina do proxecto"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
 msgid "_Development"
 msgstr "_Desenvolvemento"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
 msgid "_Filters"
 msgstr "_Filtros"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
 msgid "_Free"
 msgstr "_Libre"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
 msgid "_Graphical"
 msgstr "_Gráfico"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32 ../src/gpk-check-update.c:271
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39 ../src/gpk-check-update.c:271
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
 msgid "_Hide Subpackages"
 msgstr "_Ocultar subpaquetes"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
 msgid "_Installed"
 msgstr "_Instalado"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
 msgid "_No Filter"
 msgstr "_Sen filtro"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
 msgid "_Only Free Software"
 msgstr "_Só software libre"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
 msgid "_Only Source Code"
 msgstr "_Só o código fonte"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
 msgid "_Source"
 msgstr "_Fonte"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
 msgid "_System"
 msgstr "_Sistema"
 
@@ -289,8 +331,12 @@ msgstr "Configuracións de actualización"
 msgid "_Automatically install:"
 msgstr "Instalar _automaticamente:"
 
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_Comprobar agora"
+
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Mostrar a depuración e o desenvolvemento de fontes de software"
 
@@ -463,74 +509,74 @@ msgstr ""
 "correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/cc-update-panel.c:70
+#: ../src/cc-update-panel.c:68
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
 #. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/cc-update-panel.c:72
+#: ../src/cc-update-panel.c:70
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
 #. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/cc-update-panel.c:74
+#: ../src/cc-update-panel.c:72
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/cc-update-panel.c:76
+#: ../src/cc-update-panel.c:74
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/cc-update-panel.c:79
+#: ../src/cc-update-panel.c:77
 msgid "All updates"
 msgstr "Todas as actualizacións"
 
 #. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/cc-update-panel.c:81
+#: ../src/cc-update-panel.c:79
 msgid "Only security updates"
 msgstr "Só as actualizacións de seguranza"
 
 #. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/cc-update-panel.c:83
+#: ../src/cc-update-panel.c:81
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ningunha"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/cc-update-panel.c:518
+#: ../src/cc-update-panel.c:541
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar o estado"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/cc-update-panel.c:592
+#: ../src/cc-update-panel.c:615
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/cc-update-panel.c:601
+#: ../src/cc-update-panel.c:624
 msgid "Software Source"
 msgstr "Fonte de software"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/cc-update-panel.c:663
+#: ../src/cc-update-panel.c:686
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Produciuse un erro ao obter a lista de fontes"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/cc-update-panel.c:770 ../src/gpk-backend-status.c:76
+#: ../src/cc-update-panel.c:793 ../src/gpk-backend-status.c:76
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3134
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Non foi posíbel obter os detalles de saída como backend"
 
-#: ../src/cc-update-panel.c:804
+#: ../src/cc-update-panel.c:827
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "O motor da infraestrutura non permite a obtención da lista de fontes de "
 "software"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:617
+#: ../src/gpk-application.c:615
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -538,17 +584,17 @@ msgstr[0] "%i ficheiro instalado por %s"
 msgstr[1] "%i ficheiros instalados por %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:956 ../src/gpk-application.c:1079
+#: ../src/gpk-application.c:962 ../src/gpk-application.c:1089
 msgid "No packages"
 msgstr "Non hai paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:958
+#: ../src/gpk-application.c:964
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Este paquete non require de ningún outro paquete"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:965
+#: ../src/gpk-application.c:971
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -556,7 +602,7 @@ msgstr[0] "%i paquete requirido %s"
 msgstr[1] "%i paquetes requiridos %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:970
+#: ../src/gpk-application.c:976
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -565,12 +611,12 @@ msgstr[1] ""
 "Os paquetes listados debaixo requiren %s para funcionar correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1081
+#: ../src/gpk-application.c:1091
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "Este paquete non depende de ningún outro"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1088
+#: ../src/gpk-application.c:1098
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -578,7 +624,7 @@ msgstr[0] "O paquete adicional %i requíreo %s"
 msgstr[1] "Os paquetes adicionais %i requíreos %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1093
+#: ../src/gpk-application.c:1103
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -588,27 +634,27 @@ msgstr[1] ""
 "Os paquete adicionais seguintes requíreos %s para funcionar correctamente"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1158
+#: ../src/gpk-application.c:1172
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non válido"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1363
+#: ../src/gpk-application.c:1377
 msgid "No results were found."
 msgstr "Non se atoparon resultados."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1371
+#: ../src/gpk-application.c:1385
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Probe introducindo un nome de paquete na barra de busca"
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1374
+#: ../src/gpk-application.c:1388
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Non hai paquetes na cola para instalar ou eliminar."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1379
+#: ../src/gpk-application.c:1393
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -617,163 +663,163 @@ msgstr ""
 "de busca."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1382
+#: ../src/gpk-application.c:1396
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Probe outra vez cun termo de busca diferente."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1661
+#: ../src/gpk-application.c:1675
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "O texto da busca non é válido"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1663
+#: ../src/gpk-application.c:1677
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "O texto da busca contén caracteres que non son válidos"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1701
+#: ../src/gpk-application.c:1718
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Non foi posíbel completar a busca"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1703
+#: ../src/gpk-application.c:1720
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao executar a transacción"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1851
+#: ../src/gpk-application.c:1871
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Os cambios non se aplicaron"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1852
+#: ../src/gpk-application.c:1872
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "_Cerrar de todas as maneiras"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1856
+#: ../src/gpk-application.c:1876
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Fixo cambios que aínda non se aplicaron."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1857
+#: ../src/gpk-application.c:1877
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Estes cambios perderanse se cerra esta xanela."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2182 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-application.c:2213 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2198 ../src/gpk-application.c:2220
+#: ../src/gpk-application.c:2229 ../src/gpk-application.c:2251
 #: ../src/gpk-dialog.c:152 ../src/gpk-modal-dialog.c:732
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2363
+#: ../src/gpk-application.c:2394
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2363
+#: ../src/gpk-application.c:2394
 msgid "Collection"
 msgstr "Colección"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2371
+#: ../src/gpk-application.c:2402
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Visita %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2407
 msgid "Project"
 msgstr "Proxecto"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2376
+#: ../src/gpk-application.c:2407
 msgid "Homepage"
 msgstr "Páxina de inicio"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2390
+#: ../src/gpk-application.c:2421
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2396
+#: ../src/gpk-application.c:2427
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2405
+#: ../src/gpk-application.c:2436
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
 #. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2423 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:2454 ../src/gpk-update-viewer.c:1792
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2426
+#: ../src/gpk-application.c:2457
 msgid "Installed size"
 msgstr "Tamaño instalado"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2429
+#: ../src/gpk-application.c:2460
 msgid "Download size"
 msgstr "Tamaño descargado"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2438
+#: ../src/gpk-application.c:2469
 msgid "Source"
 msgstr "Código fonte"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2618
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Paquetes seleccionados"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2638
+#: ../src/gpk-application.c:2672
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Buscando por nome"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2663
+#: ../src/gpk-application.c:2697
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Buscando por descrición"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2688
+#: ../src/gpk-application.c:2722
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Buscando por ficheiro"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2713
+#: ../src/gpk-application.c:2747
 msgid "Search by name"
 msgstr "Buscar por nome"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2724
+#: ../src/gpk-application.c:2758
 msgid "Search by description"
 msgstr "Buscar por descrición"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2735
+#: ../src/gpk-application.c:2769
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Buscar un nome de ficheiro:"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2776 ../src/gpk-check-update.c:202
+#: ../src/gpk-application.c:2810 ../src/gpk-check-update.c:202
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenza pública xeral GNU, versión 2. "
 
-#: ../src/gpk-application.c:2777 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:203
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -785,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "tanto na version 2 da licenza, como  (ao seu gusto) calquera versión "
 "posterior."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2781 ../src/gpk-check-update.c:207
+#: ../src/gpk-application.c:2815 ../src/gpk-check-update.c:207
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -797,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "ADAPATACI�N A UN USO PARTICULAR. Vexa a Licenza pública xeral de GNU para "
 "obter máis detalles."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2785 ../src/gpk-check-update.c:211
+#: ../src/gpk-application.c:2819 ../src/gpk-check-update.c:211
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -808,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "Franklin Strees, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2791 ../src/gpk-check-update.c:216
+#: ../src/gpk-application.c:2825 ../src/gpk-check-update.c:216
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.\n"
@@ -816,22 +862,22 @@ msgstr ""
 "Iván Méndez <imendez udc es>, 2007."
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2811 ../src/gpk-check-update.c:233
+#: ../src/gpk-application.c:2845 ../src/gpk-check-update.c:233
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Sitio web do paquete"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2814
+#: ../src/gpk-application.c:2848
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Xestor de paquetes para GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3260
+#: ../src/gpk-application.c:3298
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3283
+#: ../src/gpk-application.c:3321
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
@@ -839,49 +885,49 @@ msgstr ""
 "para comezar."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3286
+#: ../src/gpk-application.c:3324
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Introduza un nome de paquete e logo prema encontrar para comezar."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3510
+#: ../src/gpk-application.c:3551
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Non foi posíbel obter as saídas como propiedades"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3629
+#: ../src/gpk-application.c:3670
 msgid "All packages"
 msgstr "Todos os paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3631
+#: ../src/gpk-application.c:3672
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Mostrar todos os paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3883
+#: ../src/gpk-application.c:3916
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Limpar a selección actual"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3908
+#: ../src/gpk-application.c:3941
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
 "Os cambios non se aplican instantaneamente, este botón aplica todos os "
 "cambios"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3934
+#: ../src/gpk-application.c:3967
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Visite a páxina principal para o paquete seleccionado"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4042
+#: ../src/gpk-application.c:4075
 msgid "Find packages"
 msgstr "Buscar todos os paquetes"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4050
+#: ../src/gpk-application.c:4083
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Cancelar a busca"
 
@@ -1226,22 +1272,6 @@ msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "Desexa instalar este ficheiro?"
 msgstr[1] "Desexa instalar estes ficheiros?"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:714 ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465 ../src/gpk-dbus-task.c:1668
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129 ../src/gpk-dbus-task.c:2399
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2521 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1721
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
 msgid "Install local file"
@@ -1638,11 +1668,6 @@ msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Un programa quere eliminar un ficheiro"
 msgstr[1] "Un programa quere eliminar varios ficheiros"
 
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2812
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2865
 msgid "Do you want to install this catalog?"
@@ -1661,8 +1686,8 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130 ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-desktop.c:123 ../src/gpk-desktop.c:130
+msgctxt "Main menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -3265,6 +3290,11 @@ msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1615
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1619
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
@@ -3583,11 +3613,10 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
-"To install these file, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Para actualizar este ficheiro terase que modificar software adicional."
+"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Para instalar este ficheiro terá que modificar software adicional."
 msgstr[1] ""
-"Para actualizar estes ficheiros terase que modificar software adicional."
+"Para instalar estes ficheiros terá que modificar software adicional."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:506



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]