[hamster-applet/gnome-2-32] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet/gnome-2-32] Updated Basque language
- Date: Tue, 5 Oct 2010 20:51:47 +0000 (UTC)
commit 02212225404baab9c4db8333f2ca90d5cbacee00
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Oct 5 22:55:13 2010 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 692 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 397 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 40fcaa1..0f0204e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-24 10:15+0100\n"
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,10 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
+msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
+msgstr "Hamster proiektua (GNOMEren denboraren jarraipena)"
+
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
msgid ""
"Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
-"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
"Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
"part of the activity is."
msgstr ""
@@ -29,12 +33,13 @@ msgstr ""
"daitezke, jardueraren zatirik handienaren gainera jaurtiz."
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgid ""
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
msgstr ""
"Gogoratu baita ere 'notify_interval' bakoitzaren minutuak jarduerarik ez "
"bada hasi."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Also remind when no activity is set"
msgstr "Gogorarazi baita ere jarduerarik ez denean ezarri"
@@ -43,6 +48,10 @@ msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
msgstr "Zein ordutan hasten da eguna (lehenetsia: 5:30 AM)"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
+msgstr "Hamster aplikazioaren leihoaren ikusgaitasuna aldatzeko komandoa."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid ""
"If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
"should be switched to, workspaces represented by the index of item."
@@ -51,22 +60,22 @@ msgstr ""
"jardueren izenak ezartzen ditu, elementuen indizeek laneko areak adierazten "
"dituzte."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Lasterbideak 'Denboraren jarraipena'ren leihoa erakusteko."
-
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
+msgstr "Lasterbideak 'Denboraren jarraipena'ren leihoa erakusteko/ezkutatzeko."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
msgid ""
"List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
"by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
-"last activity when returning to a previous workspace."
+"the last activity when returning to a previous workspace."
msgstr ""
"Gaitutako jarraipenen metodoen zerrenda. \"name\" (izena) balioak "
"'workspace_mapping'-en definitutako izenen arabera jarduerak aldatzea "
"gaitzen du. \"memory\" balioak berriz, aurreko laneko areara itzultzean "
"azkenengo jarduerara aldatzea gaitzen du."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
msgid ""
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
"greater than 120 to disable reminder."
@@ -74,46 +83,59 @@ msgstr ""
"Gogoratu uneko ataza, zehaztutako minutu kopururo. Ezarri 0 edo 120 baino "
"balio handiagoarekin oroigarria desgaitzeko."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
msgid "Remind of current task every x minutes"
msgstr "Gogoratu uneko ataza x minuturo"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
msgstr "Laneko areaz aldatzean jarduera aldatuko duen edo ez adierazten du."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
-msgid "Show window"
-msgstr "Erakutsi leihoa"
-
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show / hide Time Tracker Window"
+msgstr "Erakutsi / ezkutatu 'Denboraren jarraipena'ren leihoa"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
msgstr "Gelditu uneko jardueraren jarraipena itzaltzean"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
msgstr "Gelditu uneko jardueraren jarraipena ordenagailua inaktibo jartzean"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
msgid "Stop tracking on idle"
msgstr "Gelditu jarraipena inaktibo jartzean"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Stop tracking on shutdown"
msgstr "Gelditu jarraipena itzaltzean"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
msgid "Switch activity on workspace change"
msgstr "Aldatu jardueraz laneko areaz aldatzean"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
+msgid "Toggle hamster application window"
+msgstr "Txandakatu hamster aplikazioaren leihoa"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
+msgid "Toggle hamster application window action"
+msgstr "Txandakatu hamster aplikazioaren leihoaren ekintza"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
+msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
+msgstr "Txandakatu hamster aplikazioaren leihoaren ikusgaitasuna."
+
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
msgid "Project Hamster â?? track your time"
msgstr "Hamster proiektua - zure denboraren jarraipena"
#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
#: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:199
+#: ../src/hamster/applet.py:329 ../src/hamster-time-tracker:172
msgid "Time Tracker"
msgstr "Denboraren jarraipena"
@@ -121,11 +143,11 @@ msgstr "Denboraren jarraipena"
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
msgid "_Overview"
msgstr "_Aurkezpen orokorra"
@@ -133,42 +155,39 @@ msgstr "_Aurkezpen orokorra"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
-msgid "Project Hamster desktop time tracking"
-msgstr "Hamster proiektua, denboraren jarraipena"
-
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "Gehitu _aurreko jarduera"
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster - track your time"
+msgstr "Hamster proiektua - zure denboraren jarraipena"
-#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
+#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:367
msgid "No records today"
msgstr "Gaur ez dago erregistrorik"
-#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
msgid "S_witch"
msgstr "_Aldatu"
-#: ../data/applet.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Show _Overview"
msgstr "Erakutsi _aurkezpen orokorra"
-#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
msgid "Start _Tracking"
msgstr "_Hasi jarraipena"
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
-msgid "Sto_p tracking"
+#: ../data/applet.ui.h:5
+msgid "Sto_p Tracking"
msgstr "_Gelditu jarraipena"
-#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
-msgid "Tell me more"
-msgstr "Gehiago jakitea"
-
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Today"
+#: ../data/applet.ui.h:6
+msgid "To_day"
msgstr "_Gaur"
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "_Add earlier activity"
+msgstr "_Gehitu aurreko jarduera"
+
#: ../data/edit_activity.ui.h:1
msgid "Activity:"
msgstr "Jarduera:"
@@ -182,22 +201,18 @@ msgid "Description:"
msgstr "Azalpena:"
#: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aurrebista:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketak:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
msgid "Time:"
msgstr "Denbora:"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
msgid "in progress"
msgstr "lanean"
-#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
msgid "to"
msgstr " - "
@@ -209,7 +224,11 @@ msgstr "Gehitu aurreko jarduera"
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
-#: ../data/hamster.ui.h:3
+#. now add buttons
+#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
msgid "Overview"
msgstr "Aurkezpen orokorra"
@@ -221,20 +240,23 @@ msgstr "Hasi jarduera berria"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikak"
-#: ../data/hamster.ui.h:11
+#: ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "_Gelditu jarraipena"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:10
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
-#: ../data/hamster.ui.h:12
+#: ../data/hamster.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../data/hamster.ui.h:14
+#: ../data/hamster.ui.h:13
msgid "_Tracking"
msgstr "_Jarraipena"
#: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
-#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Activities"
msgstr "Jarduerak"
@@ -250,132 +272,165 @@ msgstr "Ez dago datarik barruti honentzako"
msgid "Show Statistics"
msgstr "Erakutsi estatistikak"
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
-#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:70
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:215
+#: ../src/hamster/reports.py:314 ../src/hamster-time-tracker:48
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
-#: ../data/overview.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
+#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:209
+#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:312
+#: ../src/hamster-time-tracker:39
+msgid "Activity"
+msgstr "Jarduera"
#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Add new"
+msgstr "Gehitu berria"
+
+#: ../data/overview.ui.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "Eguna"
+
+#: ../data/overview.ui.h:5
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
-#: ../data/overview.ui.h:4
-msgid "Overview - Hamster"
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Month"
+msgstr "Hilabetea"
+
+#: ../data/overview.ui.h:7
+msgid "Overview â?? Hamster"
msgstr "Aurkezpen orokorra - Hamster"
-#: ../data/overview.ui.h:5
+#: ../data/overview.ui.h:8
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#: ../data/overview.ui.h:6
-msgid "Save Report"
-msgstr "Gorde txostena"
+#: ../data/overview.ui.h:9
+msgid "Save report..."
+msgstr "Gorde txostena..."
-#. summary table
-#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3
msgid "Totals"
msgstr "Guztira"
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/overview.ui.h:11
+msgid "Week"
+msgstr "Astea"
+
+#: ../data/overview.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_Ikusi"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid "Activity list"
msgstr "Jardueren zerrenda"
-#: ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "Add activity"
msgstr "Gehitu jarduera"
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "Add category"
msgstr "Gehitu kategoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Categories and Tags"
msgstr "Kategoriak eta etiketak"
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "Category list"
msgstr "Kategorien zerrenda"
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "Edit activity"
msgstr "Editatu jarduera"
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "Edit category"
msgstr "Editatu kategoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Global Hotkey"
-msgstr "Laster-tekla globalak"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity down"
-msgstr "Eraman jarduera behera"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Move activity up"
-msgstr "Eraman jarduera gora"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Integration"
+msgstr "Integrazioa"
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "New day starts at"
msgstr "Egun berriaren hasiera"
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "Remind of current activity every:"
msgstr "Gogoratu uneko jarduera:"
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Remove activity"
msgstr "Kendu jarduera"
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Remove category"
msgstr "Kendu kategoria"
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
msgstr "Jarraitu azken jarduera laneko areara itzultzean"
-#: ../data/preferences.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Start new activity when switching workspaces:"
msgstr "Hasi jarduera berria laneko areaz aldatzean:"
-#: ../data/preferences.ui.h:21
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
msgstr "Gelditu jarraipena ordenagailua inaktibo jartzean"
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Tags that should appear in autocomplete"
msgstr "Auto-osaketan agertu beharko luketen etiketak"
-#: ../data/preferences.ui.h:23
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Time Tracker Preferences"
msgstr "Denboraren jarraipenaren hobespenak"
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Tracking"
msgstr "Jarraipena"
-#: ../data/preferences.ui.h:25
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Use following todo list if available:"
+msgstr "Erabili atazen honako zerrenda erabilgarri badago:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Workspaces"
msgstr "Laneko areak"
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:23
msgid "_Activities"
msgstr "_Jarduerak"
-#: ../data/preferences.ui.h:27
+#: ../data/preferences.ui.h:24
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategoriak"
+#: ../data/range_pick.ui.h:1
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:2
+msgid "Day:"
+msgstr "Eguna:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:3
+msgid "Month:"
+msgstr "Hilabetea:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:4
+msgid "Range:"
+msgstr "Barrutia:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:5
+msgid "Week:"
+msgstr "Astea:"
+
#: ../data/stats.ui.h:1
msgid "Starts and ends"
msgstr "Hasierak eta amaierak"
@@ -384,9 +439,23 @@ msgstr "Hasierak eta amaierak"
msgid "Year:"
msgstr "Urtea:"
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:302
+#: ../src/hamster/applet.py:325 ../src/hamster/applet.py:414
+#: ../src/hamster-time-tracker:168 ../src/hamster-time-tracker:232
+msgid "No activity"
+msgstr "Jarduerarik ez"
+
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
#: ../src/hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
-msgstr "Copyright-a © 2007-2009 Toms Baugis eta beste batzuk"
+msgid "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Copyright-a © 2007-2010 Toms Baugis eta beste batzuk"
#: ../src/hamster/about.py:45
msgid "Project Hamster Website"
@@ -400,279 +469,238 @@ msgstr "Denboraren jarraipenari buruz"
msgid "translator-credits"
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
-#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
-#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
-#: ../src/hamster-standalone:64
-msgid "Activity"
-msgstr "Jarduera"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
-#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:195
-#: ../src/hamster-standalone:264
-msgid "No activity"
-msgstr "Jarduerarik ez"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:395
+#: ../src/hamster/applet.py:375
#, python-format
msgid "%(category)s: %(duration)s"
msgstr "%(category)s: %(duration)s"
#. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../src/hamster/applet.py:398
+#: ../src/hamster/applet.py:378
#, python-format
msgid "%sh"
msgstr "%so"
-#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
-#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
-#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
-#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
-#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
-#: ../src/hamster-standalone:247 ../src/hamster/stuff.py:132
+#: ../src/hamster/applet.py:399 ../src/hamster/db.py:286
+#: ../src/hamster/db.py:296 ../src/hamster/db.py:352 ../src/hamster/db.py:682
+#: ../src/hamster/db.py:865 ../src/hamster/edit_activity.py:54
+#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:61
+#: ../src/hamster/reports.py:99 ../src/hamster/reports.py:222
+#: ../src/hamster-time-tracker:218
msgid "Unsorted"
msgstr "Ordenatu gabe"
-#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:255
+#: ../src/hamster/applet.py:405 ../src/hamster-time-tracker:163
+#: ../src/hamster-time-tracker:223
msgid "Just started"
msgstr "Hasi berria"
-#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:441
+#: ../src/hamster/applet.py:640 ../src/hamster-time-tracker:369
msgid "Changed activity"
msgstr "Aldatutako jarduera"
-#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:442
+#: ../src/hamster/applet.py:641 ../src/hamster-time-tracker:370
#, c-format, python-format
msgid "Switched to '%s'"
msgstr "Aldatu hona: '%s'"
#. defaults
-#: ../src/hamster/db.py:918
+#: ../src/hamster/db.py:957
msgid "Work"
msgstr "Lana"
-#: ../src/hamster/db.py:919
+#: ../src/hamster/db.py:958
msgid "Reading news"
msgstr "Berriak irakurtzea"
-#: ../src/hamster/db.py:920
+#: ../src/hamster/db.py:959
msgid "Checking stocks"
msgstr "Burtsa-baloreak begiratzea"
-#: ../src/hamster/db.py:921
+#: ../src/hamster/db.py:960
msgid "Super secret project X"
msgstr "Oso ezkutuko X proiektua"
-#: ../src/hamster/db.py:922
+#: ../src/hamster/db.py:961
msgid "World domination"
msgstr "Munduaz jabetzea"
-#: ../src/hamster/db.py:924
+#: ../src/hamster/db.py:963
msgid "Day-to-day"
msgstr "Egunez egun"
-#: ../src/hamster/db.py:925
+#: ../src/hamster/db.py:964
msgid "Lunch"
msgstr "Bazkaria"
-#: ../src/hamster/db.py:926
+#: ../src/hamster/db.py:965
msgid "Watering flowers"
msgstr "Uretako loreak"
-#: ../src/hamster/db.py:927
+#: ../src/hamster/db.py:966
msgid "Doing handstands"
msgstr "Beroketak egitea"
-#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
msgid "Update activity"
msgstr "Eguneratu jarduera"
-#: ../src/hamster/overview_activities.py:88
-msgctxt "overview list"
-msgid "%A, %b %d"
-msgstr "%A, %b %d"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:79
-msgid "Week"
-msgstr "Astea"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:80
-msgid "Month"
-msgstr "Hilabetea"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:81
-msgid "Date Range"
-msgstr "Dataren barrutia"
-
-#. date format for overview label when only single day is visible
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:158
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%Y %B %d"
-
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:166
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_Y)s/%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
-
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:172
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
-
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:178
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_d)s"
-
-#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
#, python-format
msgid "%s hours tracked total"
msgstr "'%s'(r)en jarraitutako guztirako orduak"
-#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
+#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
+#: ../src/hamster/preferences.py:103
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
-#: ../src/hamster/reports.py:288
+#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:313
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/hamster/preferences.py:673
+#: ../src/hamster/preferences.py:628
msgid "New category"
msgstr "Kategoria berria"
-#: ../src/hamster/preferences.py:686
+#: ../src/hamster/preferences.py:641
msgid "New activity"
msgstr "Jarduera berria"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:757
+#: ../src/hamster/preferences.py:692
#, python-format
msgid "%(interval_minutes)d minutes"
msgstr "%(interval_minutes)d minuturo"
#. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:760
+#: ../src/hamster/preferences.py:695
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:115
+#: ../src/hamster/reports.py:120
msgid "activity"
msgstr "jarduera"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:117
+#: ../src/hamster/reports.py:122
msgid "start time"
msgstr "hasierako ordua"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:119
+#: ../src/hamster/reports.py:124
msgid "end time"
msgstr "amaierako ordua"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:121
+#: ../src/hamster/reports.py:126
msgid "duration minutes"
msgstr "iraupena (minututan)"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:123
+#: ../src/hamster/reports.py:128
msgid "category"
msgstr "kategoria"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:125
+#: ../src/hamster/reports.py:130
msgid "description"
msgstr "azalpena"
#. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:127
+#: ../src/hamster/reports.py:132
msgid "tags"
msgstr "etiketak"
-#: ../src/hamster/reports.py:167
+#: ../src/hamster/reports.py:173
#, python-format
msgid ""
-"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, "
+"%(end_Y)s"
msgstr ""
-"Aurkezpen orokorra: %(start_Y)s/%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)"
+"Jardueren egunkaria: %(start_Y)s/%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)"
"s/%(end_d)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:169
+#: ../src/hamster/reports.py:175
#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Aurkezpen orokorra: %(start_d)s/%(start_B)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
+msgid ""
+"Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Jardueren egunkaria: %(start_d)s/%(start_B)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:171
+#: ../src/hamster/reports.py:177
#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "Aurkezpen orokorra: %(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Jardueren egunkaria: %(start_Y)s/%(start_B)s/%(start_d)s"
-#: ../src/hamster/reports.py:174
+#: ../src/hamster/reports.py:179
#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "Aurkezpen orokorra: %(start_Y)s/%(start_B)s/%(start_d)s"
+msgid "Activity log for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Jardueren egunkaria: %(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:303
+msgid "Totals by Day"
+msgstr "Guztira egunarekiko"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:304
+msgid "Activity Log"
+msgstr "Jardueren egunkaria"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:306
+msgid "totals by activity"
+msgstr "guztira jarduerarekiko"
-#: ../src/hamster/reports.py:224
+#: ../src/hamster/reports.py:307
+msgid "totals by category"
+msgstr "guztira kategoriarekiko"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:309
+msgid "Show:"
+msgstr "Erakutsi:"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:311
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/hamster/reports.py:228
+#: ../src/hamster/reports.py:315
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
-#: ../src/hamster/reports.py:229
+#: ../src/hamster/reports.py:316
msgid "End"
msgstr "Amaitu"
-#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+#: ../src/hamster/reports.py:317
msgid "Duration"
msgstr "Iraupena"
-#: ../src/hamster/reports.py:231
+#: ../src/hamster/reports.py:318
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#. date column format for each row in HTML report
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/reports.py:264
-#| msgid "%B %d, %Y"
-msgctxt "html report"
-msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%Y-%b-%d"
+#: ../src/hamster/reports.py:321
+msgid "Show template"
+msgstr "Erakutsi txantiloia"
-#: ../src/hamster/reports.py:300
-msgid "Total Time"
-msgstr "Osoko denbora"
+#: ../src/hamster/reports.py:322
+#, python-format
+msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
+msgstr "Hori gainidatz dezakezu zure bertsioa %(home_folder)s(e)n gordez"
-#: ../src/hamster-standalone:190
+#: ../src/hamster-time-tracker:161
#, c-format
msgid "Working on <b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>(e)n lanean"
-#: ../src/hamster/stats.py:86
-msgctxt "years"
-msgid "All"
-msgstr "Denak"
+#: ../src/hamster-time-tracker:489
+msgid "Hamster time tracker. Usage:"
+msgstr "Hamster denboraren jarraipena. Erabilera:"
-#: ../src/hamster/stats.py:176
+#: ../src/hamster/stats.py:166
msgid ""
"There is no data to generate statistics yet.\n"
"A week of usage would be nice!"
@@ -680,33 +708,16 @@ msgstr ""
"Ez dago daturik oraindik estatistikak sortzeko.\n"
"Astebeteko erabilpena ongi legoke!"
-#: ../src/hamster/stats.py:179
+#: ../src/hamster/stats.py:169
msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
msgstr "Datuak biltzen - begiratu berriro aste bat igarotakoan."
-#. date format for the first record if the year has not been selected
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:310
-#| msgid "%B %d, %Y"
-msgctxt "first record"
-msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%Y %b %d"
-
-#. date of first record when year has been selected
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:315
-msgctxt "first record"
-msgid "%b %d"
-msgstr "%b %d"
-
-#: ../src/hamster/stats.py:317
+#: ../src/hamster/stats.py:327
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
msgstr "Lehenbiziko jardueraren erregistroa: %s."
-#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
+#: ../src/hamster/stats.py:336 ../src/hamster/stats.py:340
#, python-format
msgid "%(num)s year"
msgid_plural "%(num)s years"
@@ -714,7 +725,7 @@ msgstr[0] "urte %(num)s"
msgstr[1] "%(num)s urte"
#. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:335
+#: ../src/hamster/stats.py:345
#, python-format
msgid ""
"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
@@ -723,90 +734,181 @@ msgstr ""
"Jarraitutako denbora %(human_days)s egun arrunt (%(human_years)s) edo %"
"(working_days)s laneko egun (%(working_years)s) da."
-#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:353
-#| msgid "%B %d, %Y"
-msgctxt "date of the longest activity"
-msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%Y %b %d"
-
-#: ../src/hamster/stats.py:358
+#: ../src/hamster/stats.py:368
#, python-format
msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
-msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
+msgid_plural ""
+"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
msgstr[0] "Jarraiako lan luzeena %(date)s eta %(hours)s ordukoa izan da."
msgstr[1] "Jarraiako lan luzeena %(date)s eta %(hours)s ordutakoa izan dira"
#. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:366
+#: ../src/hamster/stats.py:376
#, python-format
msgid "There is %s record."
msgid_plural "There are %s records."
msgstr[0] "Erregistro %s dago."
msgstr[1] "%s erregistro daude."
-#: ../src/hamster/stats.py:386
+#: ../src/hamster/stats.py:396
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
msgstr "Hamster-ek gehiago aztertzea nahi zaitu."
-#: ../src/hamster/stats.py:388
+#: ../src/hamster/stats.py:398
#, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
"bird."
-msgstr "9 am aurretik hasitako egitate guztien %s ehunekoarekin, mendizalea dirudizu."
+msgstr ""
+"9 am aurretik hasitako egitate guztien %s ehunekoarekin, mendizalea dirudizu."
-#: ../src/hamster/stats.py:391
+#: ../src/hamster/stats.py:401
#, python-format
-msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
-msgstr "11 pm ondoren hasitako egitate guztien %s ehunekoarekin, gautxoria dirudizu."
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
+msgstr ""
+"11 pm ondoren hasitako egitate guztien %s ehunekoarekin, gautxoria dirudizu."
-#: ../src/hamster/stats.py:394
+#: ../src/hamster/stats.py:404
#, python-format
msgid ""
-"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
"busy bee."
msgstr ""
"15 minutu baino laburragoak izan diren zeregin guztien %s ehunekoarekin, "
"lanpetutako erla dirudizu."
#. duration in round hours
-#: ../src/hamster/stuff.py:56
+#: ../src/hamster/stuff.py:57
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%do"
#. duration less than hour
-#: ../src/hamster/stuff.py:59
+#: ../src/hamster/stuff.py:60
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
#. x hours, y minutes
-#: ../src/hamster/stuff.py:62
+#: ../src/hamster/stuff.py:63
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%do %dmin"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
-msgid "Save report - Time Tracker"
-msgstr "Gorde txostena - Denboraren jarraipena"
+#. label of date range if looking on single day
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:80
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%Y %B %d"
+
+#. label of date range if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:86
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_Y)s/%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
+
+#. label of date range if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:92
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_B)s/%(end_d)s"
+
+#. label of date range for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/stuff.py:98
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_B)s/%(start_d)s â?? %(end_Y)s/%(end_d)s"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
+msgid "Save Report â?? Time Tracker"
+msgstr "Gorde txostena â?? Denboraren jarraipena"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
msgid "HTML Report"
msgstr "HTML txostena"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
msgstr "Tabuladorez bereiztutako balioak (TSV)"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
+#. title in the report file name
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
+msgid "Time track"
+msgstr "Denboraren jarraipena"
+
+#~ msgid "Show window"
+#~ msgstr "Erakutsi leihoa"
+
+#~ msgid "Ad_d Earlier Activity"
+#~ msgstr "Gehitu _aurreko jarduera"
+
+#~ msgid "Tell me more"
+#~ msgstr "Gehiago jakitea"
+
+#~ msgid "_Today"
+#~ msgstr "_Gaur"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Aurrebista:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Orokorra"
+
+#~ msgid "Global Hotkey"
+#~ msgstr "Laster-tekla globalak"
+
+#~ msgid "Move activity down"
+#~ msgstr "Eraman jarduera behera"
+
+#~ msgid "Move activity up"
+#~ msgstr "Eraman jarduera gora"
+
+#~ msgctxt "overview list"
+#~ msgid "%A, %b %d"
+#~ msgstr "%A, %b %d"
+
+#~| msgid "%B %d, %Y"
+#~ msgctxt "html report"
+#~ msgid "%b %d, %Y"
+#~ msgstr "%Y-%b-%d"
+
+#~ msgid "Total Time"
+#~ msgstr "Osoko denbora"
+
+#~ msgctxt "years"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Denak"
+
+#~| msgid "%B %d, %Y"
+#~ msgctxt "first record"
+#~ msgid "%b %d, %Y"
+#~ msgstr "%Y %b %d"
+
+#~ msgctxt "first record"
+#~ msgid "%b %d"
+#~ msgstr "%b %d"
+
+#~| msgid "%B %d, %Y"
+#~ msgctxt "date of the longest activity"
+#~ msgid "%b %d, %Y"
+#~ msgstr "%Y %b %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]