[gnome-games] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Sun, 3 Oct 2010 09:58:54 +0000 (UTC)
commit e911324d7e19219e36f722de6762ed8ac6ce90d7
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Sun Oct 3 12:58:45 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 31 ++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 18 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d9ff374..22d58ed 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 12:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 10:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 12:07+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
msgid "Klondike"
-msgstr ""
+msgstr "Klondike"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgid "Shows hints during chess games"
msgstr "Malemängu ajal vihjete näitamine"
msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolmemõõtmeliste objektide servade pehmendamine (anti-alias)"
msgid ""
"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "_Välimus"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
msgid "_Board Numbering"
-msgstr "Malelaud on _nummerdatud"
+msgstr "_Nummerdatud malelaud"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
msgid "_Move Hints"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Standardne algebraline"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
msgid "Figurine"
-msgstr ""
+msgstr "Viguritega"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
msgid "Long Algebraic"
@@ -3641,13 +3641,13 @@ msgid "It's a draw!"
msgstr "Viik!"
msgid "You win!"
-msgstr "Sina võitsid!"
+msgstr "Sinu võit!"
msgid "It is your move."
msgstr "Sinu käik."
msgid "I win!"
-msgstr "Mina võitsin!"
+msgstr "Minu võit!"
msgid "Thinking..."
msgstr "Mõtlen..."
@@ -4590,13 +4590,13 @@ msgid "Mark printed games as played"
msgstr "Prinditud mõistatuste märkimine mängituks"
msgid "Number of puzzles to print on a page"
-msgstr "Leheküljele prinditavate mõistatuste arv"
+msgstr "�hele leheküljele prinditavate mõistatuste arv"
msgid "Print games that have been played"
msgstr "Mängitud mängude printimine"
msgid "Show hint highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Vihjete esiletõstmine"
msgid "Show hints"
msgstr "Vihjete näitamine"
@@ -6086,6 +6086,8 @@ msgid ""
"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
"is used to draw the tiles."
msgstr ""
+"Kui märgitud, siis kasutatakse klotside joonistamisel kasutaja poolt "
+"määratud GNOME teema taustavärvust."
msgid "The current score"
msgstr "Praegune tulemus"
@@ -6106,13 +6108,16 @@ msgid "Theme:"
msgstr "Teema:"
msgid "Use colors from GNOME theme"
-msgstr "GNOME teema värvuste kasutamine"
+msgstr "Kasutatakse GNOME teema värvuseid"
msgid ""
"Turn off all the lights\n"
"\n"
"Lights Off is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"Kõikide tulede väljalülitamise mäng.\n"
+"\n"
+"\"Tuled maha\" kuulub GNOME mängude koosseisu."
msgid "Copyright 2009 Tim Horton"
msgstr "Autoriõigus 2009 Tim Horton"
@@ -6236,7 +6241,7 @@ msgstr "Lihtne"
#.
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Ziggurat"
+msgstr "Tsikuraat"
msgctxt "mahjongg map name"
msgid "Four Bridges"
@@ -6267,7 +6272,7 @@ msgid "Difficult"
msgstr "Keeruline"
msgid "Swell Foop"
-msgstr ""
+msgstr "Swell Foop"
msgid "Board size:"
msgstr "Mängulaua suurus:"
@@ -6315,7 +6320,7 @@ msgstr[0] "%d punkt"
msgstr[1] "%d punkti"
msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Swell Foop tulemused"
msgid "Small"
msgstr "Väike"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]