[gnome-devel-docs/gnome-2-32] l10n: Updated Greek translation for devel acc. guide



commit 6e372864fa961675af179513c1f7afcdd44be3aa
Author: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com>
Date:   Sat Oct 2 21:39:11 2010 +0300

    l10n: Updated Greek translation for devel acc. guide

 accessibility-devel-guide/el/el.po | 2238 ++++++++----------------------------
 1 files changed, 486 insertions(+), 1752 deletions(-)
---
diff --git a/accessibility-devel-guide/el/el.po b/accessibility-devel-guide/el/el.po
index 1af2ac4..abdc7ba 100644
--- a/accessibility-devel-guide/el/el.po
+++ b/accessibility-devel-guide/el/el.po
@@ -6,28 +6,26 @@
 # Giorgos Boules <yobo 78 gmail com>, 2009.
 # Russell Kyaw <rkyaw yahoo com>, 2010.
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2010.
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-08 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 15:31+0200\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 14:33+0200\n"
+"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:72(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/GNOME_desktop_Accessibility.png'; "
-"md5=76a706b0a4d4e184d7951fce04ccec59"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/GNOME_desktop_Accessibility.png'; "
-"md5=76a706b0a4d4e184d7951fce04ccec59"
+msgid "@@image: 'figures/GNOME_desktop_Accessibility.png'; md5=76a706b0a4d4e184d7951fce04ccec59"
+msgstr "@@image: 'figures/GNOME_desktop_Accessibility.png'; md5=76a706b0a4d4e184d7951fce04ccec59"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -124,15 +122,8 @@ msgid "GNOME Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Î?δηγÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? GNOME για Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:15(para)
-msgid ""
-"The GNOME Accessibility Guide is for developers who want to ensure their "
-"programming efforts are accessible to the widest audience of users. This "
-"guide also covers many of the Section 508 requirements."
-msgstr ""
-"Î? οδηγÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? GNOME είναι για Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να "
-"εξαÏ?Ï?αλίÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ι Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγοÏ?ν είναι Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?ο δÏ?ναÏ?Ï?ν "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. Î? οδηγÏ?Ï? καλÏ?Ï?Ï?εί και αÏ?κεÏ?έÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? αÏ?αιÏ?ήÏ?ειÏ? "
-"Ï?οÏ? Section 508 (αμεÏ?ικανικÏ? δίκαιο για Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?Ï?ν)."
+msgid "The GNOME Accessibility Guide is for developers who want to ensure their programming efforts are accessible to the widest audience of users. This guide also covers many of the Section 508 requirements."
+msgstr "Î? οδηγÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? GNOME είναι για Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να εξαÏ?Ï?αλίÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ι Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?άγοÏ?ν είναι Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?ο δÏ?ναÏ?Ï?ν Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?. Î? οδηγÏ?Ï? καλÏ?Ï?Ï?εί και αÏ?κεÏ?έÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? αÏ?αιÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Section 508 (αμεÏ?ικανικÏ? δίκαιο για Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?Ï?ν)."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:20(year)
 msgid "2008"
@@ -165,110 +156,28 @@ msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Î?Ï?γο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\"> here</ulink> or in the "
-"file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"ΧοÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?, διανομήÏ? και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? "
-"εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 1.1 Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU "
-"(GFDL), ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ήÏ? αÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? "
-"Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF), Ï?Ï?Ï?ίÏ? αμεÏ?άβληÏ?εÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ?, κείμενα εμÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? και "
-"κείμενα οÏ?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?. Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? GFDL είναι διαθέÏ?ιμο Ï?Ï?ον "
-"ακÏ?λοÏ?θο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink>, ή Ï?Ï?ο "
-"αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανέμεÏ?αι μαζί με Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν εγÏ?ειÏ?ίδιο."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\"> here</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "ΧοÏ?ηγείÏ?αι άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?, διανομήÏ? και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 1.1 Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL), ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ήÏ? αÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF), Ï?Ï?Ï?ίÏ? αμεÏ?άβληÏ?εÏ? ενÏ?Ï?ηÏ?εÏ?, κείμενα εμÏ?Ï?οÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ? και κείμενα οÏ?ιÏ?θοÏ?Ï?λλοÏ?. Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? GFDL είναι διαθέÏ?ιμο Ï?Ï?ον ακÏ?λοÏ?θο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink>, ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανέμεÏ?αι μαζί με Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν εγÏ?ειÏ?ίδιο."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:6(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"Section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο αÏ?οÏ?ελεί μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? "
-"διανέμονÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GFDL. Î?ν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν "
-"εγÏ?ειÏ?ίδιο ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?λλογή, οÏ?είλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο "
-"ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οβλέÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in Section 6 of the license."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο αÏ?οÏ?ελεί μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? εγÏ?ειÏ?ιδίÏ?ν Ï?οÏ? GNOME Ï?οÏ? διανέμονÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GFDL. Î?ν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν εγÏ?ειÏ?ίδιο ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?λλογή, οÏ?είλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οβλέÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:10(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθένÏ?α. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
-"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME "
-"έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με "
-"αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθένÏ?α. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Î?Î?ΤÎ? "
-"ΡÎ?ΤÎ? Î?Î?ΤÎ? ΣÎ?ΩΠÎ?ΡÎ?, ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?, ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?Σ Î?ΤÎ? "
-"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?, Î? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥, Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΠΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?Î?ΤÎ? ΤΡÎ?ΤΩÎ?. Î? ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î? "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î¥ ΤÎ?Î? Î?Î?Î¥Î?Î? ΩΣ ΠΡÎ?Σ ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, ΤÎ?Î? Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ "
-"Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤÎ?Σ ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥. ΣÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? ΠÎ?Î¥ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? "
-"Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΧÎ?Î?Î¥Î? Î?Î?Î?ΤΤΩÎ?Î?ΤÎ?Î?Î? Î?Î?Î?' "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?, Î? ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ (Î?Î?Î? Î?ΧÎ? Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î?Î?Î?Î?Î?ΥΡÎ?Î?Σ Î? "
-"Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΣΥÎ?ΤÎ?Î?Î?ΣΤÎ?Σ) Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ? Î?Î?ΣΤÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ "
-"ΣΥÎ?ΤÎ?ΡÎ?ΣÎ?Σ, Î?ΠÎ?ΣÎ?Î?Î¥Î?Σ Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ? Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?Σ Î?ΠÎ?ΤÎ?Î?Î?Î? "
-"Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?ΡÎ?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ. Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? "
-"ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥ ΣΥÎ?ΦΩÎ?Î? Î?Î? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Σ, ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? "
-"Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?Σ, Î?Î?Î?"
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "ΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Î?Î?ΤÎ? ΡÎ?ΤÎ? Î?Î?ΤÎ? ΣÎ?ΩΠÎ?ΡÎ?, ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?, ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?Σ Î?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?, Î? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥, Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ? Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΠΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?Î?ΤÎ? ΤΡÎ?ΤΩÎ?. Î? ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î¥ ΤÎ?Î? Î?Î?Î¥Î?Î? ΩΣ ΠΡÎ?Σ ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, ΤÎ?Î? Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤÎ?Σ ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥. ΣÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? ΠÎ?Î¥ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΧÎ?Î?Î¥Î? Î?Î?Î?ΤΤΩÎ?Î?ΤÎ?Î?Î? Î?Î?Î?' Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?,
  Î? ΧΡÎ?ΣΤÎ?Σ (Î?Î?Î? Î?ΧÎ? Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î?Î?Î?Î?Î?ΥΡÎ?Î?Σ Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΣΥÎ?ΤÎ?Î?Î?ΣΤÎ?Σ) Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ? Î?Î?ΣΤÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΤÎ?ΡÎ?ΣÎ?Σ, Î?ΠÎ?ΣÎ?Î?Î¥Î?Σ Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ? Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?Σ Î?ΠÎ?ΤÎ?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?ΡÎ?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ. Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥ ΣΥÎ?ΦΩÎ?Î? Î?Î? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Σ, ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?Σ, Î?Î?Î?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΥΡÎ?Î?Σ, Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î?Î? ΣΥÎ?ΤÎ?Î?Î?ΣΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î¥ "
-"Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥, Î?Î?Î?ΩΣ Î?Î?Î? Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΥΤÎ?Σ ΤΩÎ? "
-"ΠΡÎ?Î?Î?Î?ΦÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?ΡΩÎ?, ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ?Î¥ "
-"Î?ΣΤÎ?Î?Î?Î¥ (ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ), ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΧÎ?Î?Î?Î¥ Î? Î?Î?Î?Î?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥, "
-"Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î? ΤΥΧÎ?Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ "
-"Î? ΣΥÎ?Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?ΡΦÎ?Σ, ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, ΧΩΡÎ?Σ Î?Î? "
-"ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î? ΣÎ? Î?ΥΤÎ?Σ, Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Ω Î?ΠΩÎ?Î?Î?Î?Σ ΦÎ?Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Σ, Î?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Σ "
-"Î?ΡÎ?Î?ΣÎ?ΩÎ?, Î?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?Σ Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΤΡÎ?Î?Î?Î?ΩÎ? ΥΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΣΤΩÎ?, Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ "
-"Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î? Î?ΠΩÎ?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ Î?ΦÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î? ΣÎ? Î? ΣΧÎ?ΤÎ?Î?Î?ΤÎ?Î? Î?Î? ΤÎ? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î? "
-"ΤΩÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥, Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î? ΤÎ? ΩΣ Î?Î?Ω Î?Î?ΡÎ? Î?Î?ΧÎ?Î? Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?Î?ΩΣÎ? ΤÎ?Σ ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ΠΡÎ?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΥΡÎ?Î?Σ, Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î?Î? ΣΥÎ?ΤÎ?Î?Î?ΣΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥, Î?Î?Î?ΩΣ Î?Î?Î? Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΥΤÎ?Σ ΤΩÎ? ΠΡÎ?Î?Î?Î?ΦÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?ΡΩÎ?, ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ?Î¥ Î?ΣΤÎ?Î?Î?Î¥ (ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ), ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΧÎ?Î?Î?Î¥ Î? Î?Î?Î?Î?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î¥, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î? ΤΥΧÎ?Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? ΣΥÎ?Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?ΡΦÎ?Σ, ΣΥÎ?ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, ΧΩΡÎ?Σ Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î? ΣÎ? Î?ΥΤÎ?Σ, Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Ω Î?ΠΩÎ?Î?Î?Î?Σ ΦÎ?Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Σ, Î?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Σ Î?ΡÎ?Î?ΣÎ?ΩÎ?, Î?ΥΣÎ?Î
 ?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?Σ Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΤΡÎ?Î?Î?Î?ΩÎ? ΥΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΣΤΩÎ?, Î? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î? Î?ΠΩÎ?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ Î?ΦÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?Î? ΣÎ? Î? ΣΧÎ?ΤÎ?Î?Î?ΤÎ?Î? Î?Î? ΤÎ? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î? ΤΩÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Î¥, Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î? ΤÎ? ΩΣ Î?Î?Ω Î?Î?ΡÎ? Î?Î?ΧÎ?Î? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?ΩΣÎ? ΤÎ?Σ ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ΠΡÎ?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:13(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ "
-"Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ GNU Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: "
-"<placeholder-1/>"
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ GNU Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:35(firstname)
 msgid "Vincent"
@@ -321,9 +230,7 @@ msgstr "Snider"
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:79(revnumber)
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:94(revnumber)
 msgid "GNOME 2.24 Accessibility Developers Guide V2.24.0"
-msgstr ""
-"Î?δηγÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?ην ανάÏ?Ï?Ï?ξη Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Gnome 2.24, "
-"έκδοÏ?η 2.24.0"
+msgstr "Î?δηγÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?ην ανάÏ?Ï?Ï?ξη Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME 2.24, έκδοÏ?η 2.24.0"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:83(date)
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:97(date)
@@ -336,343 +243,109 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδο
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:112(title)
 msgid "Feedback"
-msgstr "Î?Ï?ικοινÏ?νία"
+msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:113(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
-"guide?feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια "
-"εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink type="
-"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?feedback\">Ï?ελίδα ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME</"
-"ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME ή αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?feedback\">Ï?ελίδα ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:2(title)
 msgid "What is Accessibility?"
-msgstr "Τί είναι η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α;"
+msgstr "Τι είναι η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α;"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:3(para)
-msgid ""
-"Accessibility means helping people with disabilities to participate in "
-"substantial life activities. That includes work, and the use of services, "
-"products, and information. GNOME includes libraries and a support framework "
-"that allow people with disabilities to utilize all of the functionality of "
-"the GNOME user environment."
-msgstr ""
-"ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ημαίνει να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?οÏ?με Ï?ε ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? με αναÏ?ηÏ?ία Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α "
-"να Ï?Ï?μμεÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ε βαÏ?ικέÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ηÏ? ζÏ?ήÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ην "
-"εÏ?γαÏ?ία και Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν, Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?Ï?ν και Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν. Î? "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME Ï?εÏ?ιλαμβάνει βιβλιοθήκεÏ? και ένα Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ικÏ? "
-"Ï?λαίÏ?ιο Ï?ο οÏ?οίο εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? με αναÏ?ηÏ?ίεÏ? ναεκμεÏ?αλεÏ?Ï?οÏ?ν Ï?λη "
-"Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME."
+msgid "Accessibility means helping people with disabilities to participate in substantial life activities. That includes work, and the use of services, products, and information. GNOME includes libraries and a support framework that allow people with disabilities to utilize all of the functionality of the GNOME user environment."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ημαίνει να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?οÏ?με Ï?ε ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? με αναÏ?ηÏ?ία Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?Ï?μμεÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ε βαÏ?ικέÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ηÏ? ζÏ?ήÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?ην εÏ?γαÏ?ία και Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν, Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?Ï?ν και Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν. Το GNOME Ï?εÏ?ιλαμβάνει βιβλιοθήκεÏ? και ένα Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ικÏ? Ï?λαίÏ?ιο Ï?ο οÏ?οίο εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? με αναÏ?ηÏ?ίεÏ? να εκμεÏ?αλλεÏ?Ï?οÏ?ν Ï?λήÏ?Ï?Ï? Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:6(para)
-msgid ""
-"In conjunction with assistive technologies if necessary - voice interfaces, "
-"screen readers, alternate input devices, and so on - people with permanent "
-"or temporary disabilities can therefore use the GNOME desktop and "
-"applications. Assistive technologies are also useful for people using "
-"computers outside their home or office. For example, if you're stuck in "
-"traffic, you might use voice input and output to check your email."
-msgstr ""
-"Σε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? αν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? - εÏ?ικοινÏ?νία "
-"με ομιλία, αναγνÏ?Ï?Ï?εÏ? οθÏ?νηÏ?, εναλλακÏ?ικέÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? κ.ο.κ. - "
-"άνθÏ?Ï?Ï?οι με Ï?αÏ?οδικέÏ? ή μÏ?νιμεÏ? ανικανÏ?Ï?ηÏ?εÏ?μÏ?οÏ?οÏ?ν έÏ?Ï?ι να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν "
-"Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME και Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?ηÏ?. Î?ι Ï?εÏ?νολογίεÏ? "
-"Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? Ï?ε ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ?Ï? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ίÏ?ι ή Ï?ο γÏ?αÏ?είο Ï?οÏ?Ï?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα αν έÏ?εÏ?ε "
-"κολλήÏ?ει Ï?Ï?ην κίνηÏ?η, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ικοινÏ?νία με ομιλία "
-"για να ελέγξεÏ?ε Ï?ην ηλεκÏ?Ï?ονική Ï?αÏ? αλληλογÏ?αÏ?ία."
+msgid "In conjunction with assistive technologies if necessary - voice interfaces, screen readers, alternate input devices, and so on - people with permanent or temporary disabilities can therefore use the GNOME desktop and applications. Assistive technologies are also useful for people using computers outside their home or office. For example, if you're stuck in traffic, you might use voice input and output to check your email."
+msgstr "Σε Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? με Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? αν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? - εÏ?ικοινÏ?νία με ομιλία, αναγνÏ?Ï?Ï?εÏ? οθÏ?νηÏ?, εναλλακÏ?ικέÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? κ.ο.κ. - άνθÏ?Ï?Ï?οι με Ï?αÏ?οδικέÏ? ή μÏ?νιμεÏ? ανικανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME και Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?ηÏ?. Î?ι Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? Ï?ε ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ?Ï? έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ίÏ?ι ή Ï?ο γÏ?αÏ?είο Ï?οÏ?Ï?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα αν έÏ?εÏ?ε κολλήÏ?ει Ï?Ï?ην κίνηÏ?η, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ικοινÏ?νία με ομιλία για να ελέγξεÏ?ε Ï?ην ηλεκÏ?Ï?ονιÎ
 ºÎ® Ï?αÏ? αλληλογÏ?αÏ?ία."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:9(para)
-msgid ""
-"Assistive technologies receive information from applications via the "
-"Accessibility Toolkit (ATK) API, which you can find in the atk module in the "
-"GNOME repositories. Because support for the accessibility API is built into "
-"the GNOME widgets, your GNOME program should function reasonably well with "
-"assistive technologies with no extra work on your part. For example, "
-"assistive technologies can automatically read the widget labels that you "
-"would normally set in your program anyway (e.g. with GTK function calls such "
-"as <function>gtk_label_set_text()</function> or "
-"<function>gtk_button_new_with_label()</function>). They can also find out if "
-"there is any tooltip text associated with a widget, and use that to describe "
-"the widget to the user."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? δέÏ?ονÏ?αι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? "
-"Ï?οÏ? API Ï?ηÏ? Î?Ï?γαλειοθήκηÏ? ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? (Accessibility Toolkit, ATK) Ï?ο οÏ?οίο "
-"μÏ?οÏ?εί κανείÏ? να βÏ?ει μέÏ?α Ï?Ï?ο atk module Ï?Ï?α αÏ?οθεÏ?ήÏ?ια Ï?οÏ? GNOME. Î?ξαιÏ?ίαÏ? "
-"Ï?ηÏ? εγγενοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Ï?οÏ? API Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?α GNOME widgets, Ï?ο "
-"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμά Ï?αÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νεÏ?γάζεÏ?ε καλά με Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ?, "
-"Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?ιÏ?λέον κÏ?Ï?ο αÏ?Ï? Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ά Ï?αÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα οι Ï?εÏ?νολογίεÏ? "
-"Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβάζοÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ιÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? widget Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? "
-"κανονικά θα βάζαÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμά Ï?αÏ? οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï? (για Ï?αÏ?άδειγμα με Ï?ιÏ? "
-"κλήÏ?ειÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? GTK Ï?Ï?Ï?Ï? <function>gtk_label_set_text()</function> ή "
-"<function>gtk_button_new_with_label()</function>). Î?Ï?ίÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?οÏ?ν "
-"αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κάÏ?οιο κείμενο tooltip Ï?Ï?νδεδεμένο με ένα widget, και να Ï?ο "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν για να Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?ο widget Ï?Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+msgid "Assistive technologies receive information from applications via the Accessibility Toolkit (ATK) API, which you can find in the atk module in the GNOME repositories. Because support for the accessibility API is built into the GNOME widgets, your GNOME program should function reasonably well with assistive technologies with no extra work on your part. For example, assistive technologies can automatically read the widget labels that you would normally set in your program anyway (e.g. with GTK function calls such as <function>gtk_label_set_text()</function> or <function>gtk_button_new_with_label()</function>). They can also find out if there is any tooltip text associated with a widget, and use that to describe the widget to the user."
+msgstr "Î?ι Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? δέÏ?ονÏ?αι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?οÏ? API Ï?ηÏ? Î?Ï?γαλειοθήκηÏ? ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? (Accessibility Toolkit, ATK) Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?εί κανείÏ? να βÏ?ει μέÏ?α Ï?Ï?ο άÏ?θÏ?Ï?μα atk Ï?Ï?α αÏ?οθεÏ?ήÏ?ια Ï?οÏ? GNOME. Î?ξαιÏ?ίαÏ? Ï?ηÏ? εγγενοÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Ï?οÏ? API Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?α GNOME widgets, Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμά Ï?αÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νεÏ?γάζεÏ?αι καλά με Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?ιÏ?λέον κÏ?Ï?ο αÏ?Ï? Ï?ην Ï?λεÏ?Ï?ά Ï?αÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα οι Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβάζοÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ιÏ? εÏ?ικέÏ?εÏ? widget Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? κανονικά θα βάζαÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμά Ï?αÏ? οÏ?Ï?Ï?Ï? ή 
 άλλÏ?Ï? (για Ï?αÏ?άδειγμα με Ï?ιÏ? κλήÏ?ειÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? GTK Ï?Ï?Ï?Ï? <function>gtk_label_set_text()</function> ή <function>gtk_button_new_with_label()</function>). Î?Ï?ίÏ?ηÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?οÏ?ν αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κάÏ?οιο κείμενο tooltip Ï?Ï?νδεδεμένο με ένα widget, και να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν για να Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?ο widget Ï?Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"With a little extra effort, however, you can make your program function even "
-"more smoothly with assistive technologies. Besides helping individual users, "
-"this will also make your product more attractive to government and education "
-"markets, many of which now require their applications to be accessible by "
-"law."
-msgstr ""
-"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο με λίγη εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμά Ï?αÏ? να "
-"Ï?Ï?νεÏ?γάζεÏ?αι με ακÏ?μη καλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο με Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ?. Î?Ï?Ï?ι Ï?ο "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ι μÏ?νο θα βοηθάει μεμονÏ?μένοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? αλλά θα "
-"είναι και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο ελκÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?ιÏ? κÏ?βεÏ?νήÏ?ειÏ? και Ï?ιÏ? εκÏ?αιδεÏ?Ï?ικέÏ? "
-"αγοÏ?έÏ?, Ï?ολλέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?λέον αÏ?αιÏ?οÏ?ν με Ï?Ï?εÏ?ική νομοθεÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? "
-"εÏ?αÏ?μογέÏ? να είναι Ï?Ï?οÏ?ιÏ?έÏ?."
+msgid "With a little extra effort, however, you can make your program function even more smoothly with assistive technologies. Besides helping individual users, this will also make your product more attractive to government and education markets, many of which now require their applications to be accessible by law."
+msgstr "ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο με λίγη εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμά Ï?αÏ? να Ï?Ï?νεÏ?γάζεÏ?αι με ακÏ?μη καλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο με Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ?. Î?Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ι μÏ?νο θα βοηθάει μεμονÏ?μένοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? αλλά θα είναι και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο ελκÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?ιÏ? κÏ?βεÏ?νήÏ?ειÏ? και Ï?ιÏ? εκÏ?αιδεÏ?Ï?ικέÏ? αγοÏ?έÏ?, Ï?ολλέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?λέον αÏ?αιÏ?οÏ?ν με Ï?Ï?εÏ?ική νομοθεÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? να είναι Ï?Ï?οÏ?ιÏ?έÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:17(title)
 msgid "Types of Disability"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οι Î?ναÏ?ηÏ?ίαÏ?"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οι αναÏ?ηÏ?ίαÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"In the US alone, there are an estimated 30,000,000 people whose ability to "
-"use computers may be compromised by inaccessible design. Globally, around 8% "
-"of the people who use the worldwide web have some sort of disability. "
-"Disabilities fall into one of these categories:"
-msgstr ""
-"Î?Ï?νο Ï?Ï?ιÏ? Î?ΠÎ?, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει έναÏ? εκÏ?ιμÏ?μενοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? 30.000.000 ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν "
-"οÏ?οίÏ?ν η δÏ?ναÏ?οÏ?ηÏ?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? ίÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?εÏ?ιοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? έγινε Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α. "
-"ΠαγκοÏ?μίÏ?Ï?, Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? Ï?ο 8% Ï?Ï?ν ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ον Ï?αγκÏ?Ï?μιο ιÏ?Ï?Ï? "
-"(www) έÏ?οÏ?ν κάÏ?οιο είδοÏ? αναÏ?ηÏ?ίαÏ?. Î?ι αναÏ?ηÏ?ίεÏ? καÏ?αÏ?άÏ?Ï?ονÏ?αι Ï?ε μια αÏ?Ï? "
-"Ï?ιÏ? εξήÏ? καÏ?ηγοÏ?ίεÏ?:"
+msgid "In the US alone, there are an estimated 30,000,000 people whose ability to use computers may be compromised by inaccessible design. Globally, around 8% of the people who use the worldwide web have some sort of disability. Disabilities fall into one of these categories:"
+msgstr "Î?Ï?νο Ï?Ï?ιÏ? Î?ΠÎ?, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει έναÏ? εκÏ?ιμÏ?μενοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? 30.000.000 ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν οÏ?οίÏ?ν η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? ίÏ?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? έγινε Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α. ΠαγκοÏ?μίÏ?Ï?, Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? Ï?ο 8% Ï?Ï?ν ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ον Ï?αγκÏ?Ï?μιο ιÏ?Ï?Ï? έÏ?οÏ?ν κάÏ?οιο είδοÏ? αναÏ?ηÏ?ίαÏ?. Î?ι αναÏ?ηÏ?ίεÏ? καÏ?αÏ?άÏ?Ï?ονÏ?αι Ï?ε μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εξήÏ? καÏ?ηγοÏ?ίεÏ?:"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Visual Impairments</emphasis> - these can range from low-vision "
-"(including dim or hazy vision, extreme far- or near-sightedness, color-"
-"blindness, and tunnel vision, amongst others) to complete blindness. Poor "
-"choice of text size and color, and tasks that involve good hand-eye "
-"coordination (such as moving the mouse) can cause problems for these users."
-msgstr ""
-"<emphasis>ΠÏ?οβλήμαÏ?α Ï?Ï?ην Ï?Ï?αÏ?η</emphasis> - αÏ?Ï?ά Ï?οικίλοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?αμηλή Ï?Ï?αÏ?η "
-"(Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνοÏ?αι μεÏ?αξÏ? άλλÏ?ν και η εξαÏ?θενημένη ή θολή Ï?Ï?αÏ?η, η "
-"Ï?Ï?εÏ?βÏ?Ï?Ï?ία, η μÏ?Ï?Ï?ία, η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?ία και \"Ï?Ï?αÏ?η Ï?οÏ?νελ\") μέÏ?Ï?ι Ï?ην ολική "
-"Ï?Ï?Ï?λÏ?Ï?ηÏ?α. Î?ανθαÏ?μένη εÏ?ιλογή Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? και Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? "
-"γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? και εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν καλÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? και μαÏ?ιοÏ? "
-"(Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο να μεÏ?ακινείÏ? Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι) μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οκαλέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+msgid "<emphasis>Visual Impairments</emphasis> - these can range from low-vision (including dim or hazy vision, extreme far- or near-sightedness, color-blindness, and tunnel vision, amongst others) to complete blindness. Poor choice of text size and color, and tasks that involve good hand-eye coordination (such as moving the mouse) can cause problems for these users."
+msgstr "<emphasis>ΠÏ?οβλήμαÏ?α Ï?Ï?ην Ï?Ï?αÏ?η</emphasis> - αÏ?Ï?ά Ï?οικίλοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?αμηλή Ï?Ï?αÏ?η (Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι μεÏ?αξÏ? άλλÏ?ν και η εξαÏ?θενημένη ή θολή Ï?Ï?αÏ?η, η Ï?Ï?εÏ?βÏ?Ï?Ï?ία, η μÏ?Ï?Ï?ία, η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?ία και \"Ï?Ï?αÏ?η Ï?οÏ?νελ\") μέÏ?Ï?ι Ï?ην ολική Ï?Ï?Ï?λÏ?Ï?η. Î?ανθαÏ?μένη εÏ?ιλογή Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? και Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? και εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν καλÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μÏ? Ï?εÏ?ιοÏ? και μαÏ?ιοÏ? (Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο να μεÏ?ακινείÏ? Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι) μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οκαλέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:30(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Movement Impairments</emphasis> - users with poor muscle control "
-"or weaknesses can find it hard to use a standard keyboard or mouse. For "
-"example, they may be unable to hold down two keys simultaneously, or they "
-"may be more likely to strike keys accidentally."
-msgstr ""
-"<emphasis>Î?ινηÏ?ικά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α</emphasis> - Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με Ï?Ï?οβλημαÏ?ικÏ? μÏ?ικÏ? "
-"έλεγÏ?ο ή αδÏ?ναμία δÏ?Ï?κολεÏ?ονÏ?αι να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν ένα κανονικÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο "
-"ή ένα Ï?ονÏ?ίκι. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, ίÏ?Ï?Ï? δεν έÏ?οÏ?ν Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να κÏ?αÏ?οÏ?ν "
-"Ï?αÏ?ημένα δÏ?ο κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?γÏ?Ï?Ï?νÏ?Ï?, ή είναι Ï?ιο οιθανÏ? να Ï?αÏ?οÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?α καÏ?ά "
-"λάθοÏ?."
+msgid "<emphasis>Movement Impairments</emphasis> - users with poor muscle control or weaknesses can find it hard to use a standard keyboard or mouse. For example, they may be unable to hold down two keys simultaneously, or they may be more likely to strike keys accidentally."
+msgstr "<emphasis>Î?ινηÏ?ικά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α</emphasis> - Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με μειÏ?μένο μÏ?ικÏ? έλεγÏ?ο ή αδÏ?ναμία δÏ?Ï?κολεÏ?ονÏ?αι να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν ένα κανονικÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο ή ένα Ï?ονÏ?ίκι. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, ίÏ?Ï?Ï? δεν έÏ?οÏ?ν Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να κÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?αÏ?ημένα δÏ?ο κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?γÏ?Ï?Ï?νÏ?Ï?, ή είναι Ï?ιο Ï?ιθανÏ? να Ï?αÏ?οÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?α καÏ?ά λάθοÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Hearing Impairments</emphasis> - these can range from being able "
-"to hear some sounds but not distinguish spoken words, to profound deafness. "
-"Applications that convey important information by sound alone will cause "
-"problems for these users."
-msgstr ""
-"<emphasis>ΠÏ?οβλήμαÏ?α Ï?Ï?ην ακοή</emphasis> - αÏ?Ï?ά Ï?οικίλοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο να μÏ?οÏ?είÏ? "
-"να ακοÏ?Ï? κάÏ?οιοÏ?Ï? ήÏ?οÏ?Ï? αλλά να μην είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?ειÏ? Ï?ην ομιλία, "
-"μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?λήÏ?η κÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α. Î?ι εÏ?αÏ?μογέÏ? οι οÏ?οίεÏ? εÏ?ικοινÏ?νοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? "
-"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? με ήÏ?οÏ?Ï? και μÏ?νο θα Ï?Ï?οκαλέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+msgid "<emphasis>Hearing Impairments</emphasis> - these can range from being able to hear some sounds but not distinguish spoken words, to profound deafness. Applications that convey important information by sound alone will cause problems for these users."
+msgstr "<emphasis>ΠÏ?οβλήμαÏ?α ακοήÏ?</emphasis> - αÏ?Ï?ά Ï?οικίλοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο να μÏ?οÏ?είÏ? να ακοÏ?Ï? κάÏ?οιοÏ?Ï? ήÏ?οÏ?Ï? αλλά να μην είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?ειÏ? Ï?ην ομιλία, μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?λήÏ?η κÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α. Î?ι εÏ?αÏ?μογέÏ? οι οÏ?οίεÏ? εÏ?ικοινÏ?νοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?ιμεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? με ήÏ?οÏ?Ï? και μÏ?νο θα Ï?Ï?οκαλέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:40(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Cognitive and Language Impairments</emphasis> - these can range "
-"from dyslexia to difficulties remembering things, solving problems or "
-"comprehending and using spoken or written language. Complex or inconsistent "
-"displays, or poor choice of words can make using computers difficult for "
-"these users."
-msgstr ""
-"<emphasis>Î?αθηÏ?ιακά και Î?λÏ?Ï?Ï?ικά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α</emphasis> -αÏ?Ï?ά Ï?οικίλοÏ?ν αÏ?Ï? "
-"Ï?η δÏ?Ï?λεξία μέÏ?Ï?ι Ï?η δÏ?Ï?κολία να θÏ?μάÏ?αι Ï?Ï?άγμαÏ?α, να λÏ?νειÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?α ή να "
-"καÏ?αλαβαίνειÏ? και να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?οÏ?ικÏ? ή γÏ?αÏ?Ï?Ï? λÏ?γο. ΠολÏ?Ï?λοκεÏ? ή "
-"αλλοÏ?Ï?Ï?Ï?αλεÏ? εικÏ?νεÏ?, ή λανθαÏ?μένη εÏ?ιλογή λέξεÏ?ν μÏ?οÏ?εί να δÏ?Ï?κολέÏ?ει Ï?ην "
-"Ï?Ï?ήÏ?η ηλεκÏ?Ï?ονικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+msgid "<emphasis>Cognitive and Language Impairments</emphasis> - these can range from dyslexia to difficulties remembering things, solving problems or comprehending and using spoken or written language. Complex or inconsistent displays, or poor choice of words can make using computers difficult for these users."
+msgstr "<emphasis>Î?αθηÏ?ιακά και Î?λÏ?Ï?Ï?ικά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α</emphasis> -αÏ?Ï?ά Ï?οικίλοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?η δÏ?Ï?λεξία μέÏ?Ï?ι Ï?η δÏ?Ï?κολία να θÏ?μάÏ?αι Ï?Ï?άγμαÏ?α, να λÏ?νειÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?α ή να καÏ?αλαβαίνειÏ? και να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ? Ï?ον Ï?Ï?οÏ?οÏ?ικÏ? ή γÏ?αÏ?Ï?Ï? λÏ?γο. ΠολÏ?Ï?λοκεÏ? ή αλλοÏ?Ï?Ï?Ï?αλλεÏ? εικÏ?νεÏ?, ή αÏ?Ï?Ï?ήÏ? εÏ?ιλογή λέξεÏ?ν μÏ?οÏ?εί να δÏ?Ï?κολέÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η ηλεκÏ?Ï?ονικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?Ï?ν αÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:45(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Seizure disorders</emphasis> - certain light or sound patterns can "
-"cause epileptic seizures in some susceptible users."
-msgstr ""
-"<emphasis>ΠÏ?οβλήμαÏ?α με κÏ?ίÏ?ειÏ?</emphasis> - κάÏ?οια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα "
-"Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? και ήÏ?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οκαλέÏ?οÏ?ν κÏ?ίÏ?ειÏ? εÏ?ιληÏ?ίαÏ? Ï?ε "
-"κάÏ?οιοÏ?Ï? εÏ?Ï?αθείÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+msgid "<emphasis>Seizure disorders</emphasis> - certain light or sound patterns can cause epileptic seizures in some susceptible users."
+msgstr "<emphasis>ΠÏ?οβλήμαÏ?α με κÏ?ίÏ?ειÏ?</emphasis> - κάÏ?οια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? και ήÏ?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οκαλέÏ?οÏ?ν κÏ?ίÏ?ειÏ? εÏ?ιληÏ?ίαÏ? Ï?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? εÏ?Ï?αθείÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:53(title)
 msgid "How Accessibility Works in GNOME"
-msgstr "ΠÏ?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γεί η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME"
+msgstr "ΠÏ?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γεί η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ο GNOME"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"The Accessibility Toolkit (ATK) describes a set of interfaces that need to "
-"be implemented by GUI components to make them accessible. The interfaces are "
-"toolkit-independent - implementations could be written for any widget set, "
-"such as GTK, Motif or Qt."
-msgstr ""
-"Î? Î?Ï?γαλειοθήκη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? (Accessibility Toolkit, ATK) Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει ένα "
-"Ï?ακέÏ?ο αÏ?Ï? διεÏ?αÏ?έÏ? οι οÏ?οίεÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?Ï?α γÏ?αÏ?ικά "
-"Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?α διεÏ?αÏ?Ï?ν (GUI) Ï?Ï?Ï?ε να είναι Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ά. Î?ι διεÏ?ιÏ?άνειεÏ? είναι "
-"ανεξάÏ?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη - εÏ?αÏ?μογέÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να γÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?ε κάθε "
-"εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?Ï?Ï? GTK, Motif ή Qt."
+msgid "The Accessibility Toolkit (ATK) describes a set of interfaces that need to be implemented by GUI components to make them accessible. The interfaces are toolkit-independent - implementations could be written for any widget set, such as GTK, Motif or Qt."
+msgstr "Î? Î?Ï?γαλειοθήκη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? (Accessibility Toolkit, ATK) Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει ένα Ï?Ï?νολο αÏ?Ï? διεÏ?αÏ?έÏ? οι οÏ?οίεÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?Ï?α γÏ?αÏ?ικά Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?α διεÏ?αÏ?Ï?ν (GUI) Ï?Ï?Ï?ε να είναι Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ά. Î?ι διεÏ?αÏ?έÏ? είναι ανεξάÏ?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη - εÏ?αÏ?μογέÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να γÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?ε κάθε εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?Ï?Ï? GTK, Motif ή Qt."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:57(para)
-msgid ""
-"The implementation for the GTK widgets is in a module called GAIL (GNOME "
-"Accessbility Implementation Library), which is dynamically loadable at "
-"runtime by a GTK application. Once loaded, those parts of your application "
-"that use standard GTK widgets will have a basic level of accessibility, "
-"without you having to modify your application at all. If GAIL is not loaded, "
-"GTK widgets will have a default accessibility implementation that "
-"essentially returns no information, though it nominally conforms to the ATK "
-"API. Applications which use Bonobo controls, particularly out-of-process "
-"ones, also load accessibility support code from module libgail-gnome. "
-"Whether or not applications on the GNOME desktop automatically load these "
-"accessibility support libraries depends on the value of a "
-"<application>gconf</application> key, \"/desktop/gnome/interface/"
-"accessibility\"; a boolean value of \"true\" enables support for assistive "
-"technologies and applications which call gnome_program_init will "
-"automatically load the appropriate accessibility libraries at runtime. "
-"\"Pure GTK+ applications\", e.g. those that use gtk+ but do not link to "
-"libgnome, rely on the value of the GTK_MODULES environment variable, which "
-"must be set to \"gail:atk-bridge\" in order to enable assistive technology "
-"support."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ν εÏ?γαλείÏ?ν GTK είναι μέÏ?α Ï?ε ένα module με Ï?ο Ï?νομα GAIL "
-"(GNOME Accessbility Implementation Library, Î?ιβλιοθήκη Î?Ï?αÏ?νογÏ?ν "
-"ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Î?Ï?ιÏ?άνειαÏ? Î?Ï?γαÏ?ίαÏ? GNOME), η οÏ?οία μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί δÏ?ναμικά "
-"καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ? αÏ?Ï? μια εÏ?αÏ?μογή GTK. Î?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί, εκείνα "
-"Ï?α Ï?μήμαÏ?α Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ? Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?α κανονικά εÏ?γαλεία Ï?ηÏ? "
-"GTK θα έÏ?οÏ?ν ένα βαÏ?ικÏ? εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ειÏ?Ï?εί καμία αλλαγή "
-"Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ? αÏ?Ï? εÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? ίδιοÏ?Ï?. Î?ν Ï?ο GAIL δεν έÏ?ει Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί, Ï?α "
-"εÏ?γαλεία Ï?ηÏ? GTK θα έÏ?οÏ?ν μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α "
-"η οÏ?οία οÏ?Ï?ιαÏ?Ï?ικά δεν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει κάÏ?οια Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίαÏ?, αν και θεÏ?Ï?ηÏ?ικά "
-"Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι Ï?Ï?ο API Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήληÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?. Î?ι εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?α Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?ια Bonobo, και Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα εκείνα Ï?οÏ? είναι εκÏ?Ï?Ï? "
-"διαδικαÏ?ίαÏ?, Ï?οÏ?Ï?Ï?νοÏ?ν εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ον κÏ?δικα Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο "
-"module libgail-gnome. Το αν οι εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME θα "
-"Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ?  βιβλιοθήκεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? "
-"εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ιμή ενÏ?Ï? <application>gconf</application> κλειδιοÏ?, \"/"
-"desktop/gnome/interface/accessibility\"; μια boolean Ï?ιμή \"αληθέÏ?\" (\"true"
-"\") ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? και οι "
-"εÏ?αÏ?μογέÏ? οι οÏ?οίεÏ? καλοÏ?ν Ï?ην gnome_program_init θα Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ιÏ? "
-"καÏ?άλληλεÏ? βιβλιοθήκεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η. Î?ι καθαÏ?έÏ? GTK+ "
-"εÏ?αÏ?μογέÏ?, για Ï?αÏ?άδειγμα εκείνεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη gtk+ "
-"αλλά δεν Ï?Ï?νδέονÏ?αι με Ï?ην βιβλιοθήκη libgnome, βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?ιμή Ï?ηÏ? "
-"μεÏ?αβληÏ?ήÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? GTK_MODULES, η οÏ?οία Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?Ï?θμιÏ?μένη Ï?Ï?ο "
-"\"gail:atk-bridge\" οÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ε να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?εÏ?νολογίαÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
+msgid "The implementation for the GTK widgets is in a module called GAIL (GNOME Accessbility Implementation Library), which is dynamically loadable at runtime by a GTK application. Once loaded, those parts of your application that use standard GTK widgets will have a basic level of accessibility, without you having to modify your application at all. If GAIL is not loaded, GTK widgets will have a default accessibility implementation that essentially returns no information, though it nominally conforms to the ATK API. Applications which use Bonobo controls, particularly out-of-process ones, also load accessibility support code from module libgail-gnome. Whether or not applications on the GNOME desktop automatically load these accessibility support libraries depends on the value of a <application>gconf</application> key, \"/desktop/gnome/interface/accessibility\"; a boolean value of \"true\" enables support for assistive technologies and applications which call gnome_program_in
 it will automatically load the appropriate accessibility libraries at runtime. \"Pure GTK+ applications\", e.g. those that use gtk+ but do not link to libgnome, rely on the value of the GTK_MODULES environment variable, which must be set to \"gail:atk-bridge\" in order to enable assistive technology support."
+msgstr "Τα εÏ?γαλεία GTK Ï?λοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?ε ένα άÏ?θÏ?Ï?μα με Ï?ο Ï?νομα GAIL (GNOME Accessibility Implementation Library, Î?ιβλιοθήκη Ï?λοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? GNOME), η οÏ?οία μÏ?οÏ?εί να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί δÏ?ναμικά καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? εκÏ?έλεÏ?ηÏ? αÏ?Ï? μια εÏ?αÏ?μογή GTK. Î?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί, εκείνα Ï?α Ï?μήμαÏ?α Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ? Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?α κανονικά εÏ?γαλεία Ï?ηÏ? GTK θα έÏ?οÏ?ν ένα βαÏ?ικÏ? εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί καμία αλλαγή Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? αÏ?Ï? εÏ?άÏ?. Î?ν Ï?ο GAIL δεν έÏ?ει Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί, Ï?α εÏ?γαλεία Ï?ηÏ? GTK θα έÏ?οÏ?ν μια Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?λοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? η οÏ?οία οÏ?Ï?ιαÏ?Ï?ικά δεν εÏ?ιÏ?
 Ï?Ï?έÏ?ει καθÏ?λοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, αν και Ï?Ï?Ï?ικά Ï?Ï?μμοÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι Ï?Ï?ο API Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?. Î?ι εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?α Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?ια Bonobo, και Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα εκείνα Ï?οÏ? είναι εκÏ?Ï?Ï? διαδικαÏ?ίαÏ?, Ï?οÏ?Ï?Ï?νοÏ?ν εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ον κÏ?δικα Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ο άÏ?θÏ?Ï?μα libgail-gnome. Το αν οι εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME θα Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ?  βιβλιοθήκεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?ιμή ενÏ?Ï? κλειδιοÏ? <application>gconf</application>, Ï?οÏ? «/desktop/gnome/interface/accessibility», μια boolean Ï?ιμή «αληθέÏ?» ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη γιÎ
 ± Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? και οι εÏ?αÏ?μογέÏ? οι οÏ?οίεÏ? καλοÏ?ν Ï?ην gnome_program_init θα Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ιÏ? καÏ?άλληλεÏ? βιβλιοθήκεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η. Î?ι «καθαÏ?έÏ? GTK+ εÏ?αÏ?μογέÏ?», για Ï?αÏ?άδειγμα εκείνεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη gtk+ αλλά δεν Ï?Ï?νδέονÏ?αι με Ï?ην βιβλιοθήκη libgnome, βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?ιμή Ï?ηÏ? μεÏ?αβληÏ?ήÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? GTK_MODULES, η οÏ?οία Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?Ï?θμιÏ?μένη Ï?ε «gail:atk-bridge» οÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ε να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?εÏ?νολογίαÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"Most assistive technologies running on other desktops have historically "
-"found it necessary to maintain a complex off-screen model of the desktop "
-"applications, based on snooping of OS events, use of unsupported OS and "
-"application features and API, and other highly non-portable techniques. This "
-"has made assistive technology support somewhat \"brittle\" and highly OS- "
-"and application-specific, even application-version specific. In contrast, on "
-"the GNOME Desktop, all the information required by the ATs is provided by "
-"the running applications, via the GNOME Accessibility Framework, to a "
-"toolkit-independent Service Provider Interface (SPI). The SPI provides a "
-"means for UNIX-based ATs, such as screen readers and screen magnifiers, to "
-"obtain accessibility information from running applications via a consistent, "
-"stable API, and can eliminate the need for an off-screen model in many "
-"cases. Accessibility support for applications is \"built in\" to application "
-"toolkits via toolkit-appropriate APIs (for instance, ATK for most native C "
-"applications and the Java Accessibility API for Java apps), and exported to "
-"the common \"AT-SPI\" interface via the relevant \"bridge\" (see diagram "
-"below)."
-msgstr ""
+msgid "Most assistive technologies running on other desktops have historically found it necessary to maintain a complex off-screen model of the desktop applications, based on snooping of OS events, use of unsupported OS and application features and API, and other highly non-portable techniques. This has made assistive technology support somewhat \"brittle\" and highly OS- and application-specific, even application-version specific. In contrast, on the GNOME Desktop, all the information required by the ATs is provided by the running applications, via the GNOME Accessibility Framework, to a toolkit-independent Service Provider Interface (SPI). The SPI provides a means for UNIX-based ATs, such as screen readers and screen magnifiers, to obtain accessibility information from running applications via a consistent, stable API, and can eliminate the need for an off-screen model in many cases. Accessibility support for applications is \"built in\" to application toolkits via toolkit
 -appropriate APIs (for instance, ATK for most native C applications and the Java Accessibility API for Java apps), and exported to the common \"AT-SPI\" interface via the relevant \"bridge\" (see diagram below)."
+msgstr "Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ε άλλεÏ? εÏ?ιÏ?άνειεÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?, ιÏ?Ï?οÏ?ικά θεÏ?Ï?ηÏ?αν αναγκαία Ï?η διαÏ?ήÏ?ηÏ?η ενÏ?Ï? «εκÏ?Ï?Ï? οθÏ?νηÏ?» μονÏ?έλοÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?, βαÏ?ιÏ?μένοÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?αÏ?Ï?αγή Ï?Ï?ν γεγονÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?, Ï?Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? και Ï?οÏ? API, και Ï?ε άλλεÏ? μη Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? Ï?εÏ?νικέÏ?. Î?Ï?Ï?ά έÏ?οÏ?ν κάνει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?εÏ?νολογιÏ?ν Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? κάÏ?Ï?Ï? «εÏ?θÏ?αÏ?Ï?Ï?η» και Ï?Ï?εÏ?βολικά εξαÏ?Ï?Ï?μενη αÏ?Ï? Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα και αÏ?Ï? Ï?ην κάθε εÏ?αÏ?μογή, ακÏ?μα και αÏ?Ï
 ? Ï?ην κάθε έκδοÏ?η εÏ?αÏ?μογήÏ?. Î?νÏ?ιθέÏ?Ï?Ï?, Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME, Ï?λεÏ? οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? είναι αναγκαίεÏ? για Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Framework Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? GNOME, Ï?ε μια Î?ιεÏ?αÏ?ή Ï?αÏ?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν (SPI) ανεξάÏ?Ï?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη. Î? SPI Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?α μέÏ?α Ï?Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?ο UNIX, Ï?Ï?Ï?Ï? οι αναγνÏ?Ï?Ï?εÏ? και οι μεγεθÏ?νÏ?έÏ? οθÏ?νηÏ?, να λαμβάνοÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? εκÏ?ελοÏ?μενεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? μέÏ?Ï? ενÏ?Ï? Ï?Ï?μÏ?αγοÏ?Ï?, Ï?Ï?αθεÏ?οÏ? API, και μÏ?οÏ?εί να εξαλείÏ?ει Ï?ην 
 ανάγκη για ένα «εκÏ?Ï?Ï? οθÏ?νηÏ?» μονÏ?έλο Ï?ε Ï?ολλέÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?. Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? είναι «ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη» Ï?Ï?ιÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν μέÏ?Ï? API Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?ο ATK για Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? εγγενείÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?ε C και Ï?ο API Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? JAVA για εÏ?αÏ?μογέÏ? Java), και εξάγεÏ?αι Ï?Ï?ην κοινή διεÏ?αÏ?ή «AT-SPI» μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? Ï?Ï?εÏ?ικήÏ? «γέÏ?Ï?Ï?αÏ?» (βλ. και Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο διάγÏ?αμμα)."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:69(title)
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:139(phrase)
 msgid "GNOME Accessibility Architecture"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ιÏ?εκÏ?ονική Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ιÏ?εκÏ?ονική Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:75(phrase)
 msgid "Diagram of GNOME's accessibility architecture"
-msgstr "Î?ιάγÏ?αμμα Ï?ηÏ? αÏ?Ï?ιÏ?εκÏ?ονικήÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME"
+msgstr "Î?ιάγÏ?αμμα Ï?ηÏ? αÏ?Ï?ιÏ?εκÏ?ονικήÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:79(para)
-msgid ""
-"GNOME's built-in accessibility support means that applications created using "
-"stock GNOME widgets get support for assistive technologies \"for free\", "
-"provided the widgets are not used in unusual ways which conflict with this "
-"built-in support."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? είναι ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη Ï?Ï?ην Î?Ï?ιÏ?άνεια Î?Ï?γαÏ?ίαÏ? GNOME, "
-"αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι εÏ?αÏ?μογέÏ? οι οÏ?οίεÏ? δημιοÏ?Ï?γήθηκαν με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν κανονικÏ?ν "
-"εÏ?γαλείÏ?ν GNOME έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι Ï?α εÏ?γαλεία δεν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με μη Ï?Ï?Ï?ιολογικοÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? οι οÏ?οίοι έÏ?Ï?ονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με αÏ?Ï?ήν Ï?ην ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη."
+msgid "GNOME's built-in accessibility support means that applications created using stock GNOME widgets get support for assistive technologies \"for free\", provided the widgets are not used in unusual ways which conflict with this built-in support."
+msgstr "Î? ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ο GNOME, Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι εÏ?αÏ?μογέÏ? οι οÏ?οίεÏ? δημιοÏ?Ï?γήθηκαν με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν κανονικÏ?ν εÏ?γαλείÏ?ν GNOME έÏ?οÏ?ν εξ αÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?η Ï?Ï?ι Ï?α εÏ?γαλεία δεν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί με αÏ?Ï?νήθιÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?, οι οÏ?οίοι έÏ?Ï?ονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?η με αÏ?Ï?ήν Ï?ην ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"A gtk+/GNOME widget is accessible if its use follows the general "
-"accessibility guidelines elsewhere in this document, and it implements the "
-"ATK interfaces appropriate to its role in the user interface. ATK "
-"implementations are provided for the \"stock\" GNOME toolkit widgets (i.e. "
-"non-deprecated gtk+ and GNOME widgets), and in many cases new widgets which "
-"derive trivially from existing GTK+ or GNOME widgets will also inherit "
-"suitable accessibility support."
-msgstr ""
+msgid "A gtk+/GNOME widget is accessible if its use follows the general accessibility guidelines elsewhere in this document, and it implements the ATK interfaces appropriate to its role in the user interface. ATK implementations are provided for the \"stock\" GNOME toolkit widgets (i.e. non-deprecated gtk+ and GNOME widgets), and in many cases new widgets which derive trivially from existing GTK+ or GNOME widgets will also inherit suitable accessibility support."
+msgstr "Î?ια εÏ?γαλειοθήκη gtk+/GNOME είναι Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ή αν η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? ακολοÏ?θεί Ï?ιÏ? καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?ε άλλο Ï?ημείο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?, και αν Ï?λοÏ?οιεί Ï?ιÏ? διεÏ?αÏ?έÏ? ATK ανάλογα με Ï?ο Ï?Ï?λο Ï?ηÏ? Ï?Ï?η διεÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?ι Ï?λοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ATK Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι για Ï?ιÏ? «Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?» εÏ?γαλειοθήκεÏ? Ï?οÏ? GNOME (δηλ. Ï?ιÏ? μη ξεÏ?εÏ?αÏ?μένεÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ? Ï?οÏ? gtk+ και Ï?οÏ? GNOME), και Ï?ε Ï?ολλέÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? οι νέεÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οέÏ?Ï?ονÏ?αι με αÏ?λÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ο αÏ?Ï? Ï?Ï?ιÏ?Ï?άμενεÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ? GTK+ ή GNOME θα κληÏ?ονομήÏ?οÏ?ν εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"Though GNOME's built-in accessibility support provides significant "
-"functionality without any accessibility-specific code changes on the part of "
-"the application, applications can often improve on the default descriptions "
-"provided for some of the widgets, and tailor them to that widget's specific "
-"purpose in your application, via straightforward calls to ATK methods in the "
-"application. For instance, in most cases applications should add or change "
-"the textual descriptions for these widgets with the appropriate ATK function "
-"call, so that an assisitive technology can describe their purpose or state "
-"to the user. See <link linkend=\"gad-coding-guidelines\">Coding Guidelines "
-"for Supporting Accessibility</link> for more information."
-msgstr ""
+msgid "Though GNOME's built-in accessibility support provides significant functionality without any accessibility-specific code changes on the part of the application, applications can often improve on the default descriptions provided for some of the widgets, and tailor them to that widget's specific purpose in your application, via straightforward calls to ATK methods in the application. For instance, in most cases applications should add or change the textual descriptions for these widgets with the appropriate ATK function call, so that an assisitive technology can describe their purpose or state to the user. See <link linkend=\"gad-coding-guidelines\">Coding Guidelines for Supporting Accessibility</link> for more information."
+msgstr "ΠαÏ?Ï?Ï?ι η ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη Ï?Ï?ο GNOME Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ημανÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?Ï?ίÏ? καθÏ?λοÏ? αλλαγέÏ? Ï?Ï?ον κÏ?δικα Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α, οι εÏ?αÏ?μογέÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να βελÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ?, και να Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?κοÏ?Ï? εκείνηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? μέÏ?α Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή, μέÏ?Ï? άμεÏ?Ï?ν κλήÏ?εÏ?ν Ï?ε μεθÏ?δοÏ?Ï? Ï?ηÏ? ATK μέÏ?α Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? οι εÏ?αÏ?μογέÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να αλλάζοÏ?ν Ï?ο κείμενο Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ν 
 εÏ?γαλειοθηκÏ?ν με Ï?ην καÏ?άλληλη κλήÏ?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ATK, Ï?Ï?Ï?ε οι Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? να Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?κοÏ?Ï? ή Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?λ. Ï?ιÏ? <link linkend=\"gad-coding-guidelines\">Î?αÏ?εÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?ιεÏ? γÏ?αμμέÏ? κÏ?δικα για Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?</link> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:89(para)
-msgid ""
-"If your application uses custom widgets, you may have to do some work to "
-"expose those widgets' properties to assistive technologies. See <link "
-"linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link> and <link "
-"linkend=\"gad-api-examples\">Examples that Use the Accessibility API</link> "
-"for more information."
-msgstr ""
+msgid "If your application uses custom widgets, you may have to do some work to expose those widgets' properties to assistive technologies. See <link linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link> and <link linkend=\"gad-api-examples\">Examples that Use the Accessibility API</link> for more information."
+msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένεÏ? εÏ?γαλειοθήκεÏ?, ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί λίγο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η δοÏ?λειά για να εκθέÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? εκείνÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?γαλειοθηκÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ?. Î?λ. Ï?ο <link linkend=\"gad-custom\">Î?άνονÏ?αÏ? Ï?α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένα Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ά</link> και Ï?α <link linkend=\"gad-api-examples\">ΠαÏ?αδείγμαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο API Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?</link> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:92(para)
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:157(para)
-msgid ""
-"For additional, in-depth information regarding GTK/GTK+, see the <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/gtk\";>GTK+ Reference Manual</ulink>, <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org/GAP/AtkGuide/Gtk\";>the GTK section of the ATK "
-"Guide</ulink>, the GNOME-hosted <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
-"gtk-tutorial/stable/\">GTK+ 2.0 Tutorial</ulink> and the official <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/gtk-faq/stable/\";>GTK+ FAQ</ulink>."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? και Ï?ιο αναλÏ?Ï?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α GTK/GTK+, "
-"δείÏ?ε (Ï?Ï?α Î?γγλικά)<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk";
-"\">Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? GTK+</ulink>, <ulink url=\"http://live.gnome.org/GAP/";
-"AtkGuide/Gtk\">Ï?ο κομμάÏ?ι για Ï?ο GTK Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? ATK</ulink>, Ï?ο "
-"Ï?ιλοξενοÏ?μενο Ï?Ï?ο GNOME<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk-";
-"tutorial/stable/\">Î?γÏ?ειÏ?ίδιο GTK+ 2.0</ulink> και Ï?ο εÏ?ίÏ?ημο <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/gtk-faq/stable/\";>GTK+ FAQ</ulink>."
+msgid "For additional, in-depth information regarding GTK/GTK+, see the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk\";>GTK+ Reference Manual</ulink>, <ulink url=\"http://live.gnome.org/GAP/AtkGuide/Gtk\";>the GTK section of the ATK Guide</ulink>, the GNOME-hosted <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk-tutorial/stable/\";>GTK+ 2.0 Tutorial</ulink> and the official <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk-faq/stable/\";>GTK+ FAQ</ulink>."
+msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? και Ï?ιο αναλÏ?Ï?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α GTK/GTK+, δείÏ?ε (Ï?Ï?α Î?γγλικά) Ï?ο <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk\";>Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? GTK+</ulink>, <ulink url=\"http://live.gnome.org/GAP/AtkGuide/Gtk\";>Ï?ο κομμάÏ?ι για Ï?ο GTK Ï?Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? ATK</ulink>, Ï?ο Ï?ιλοξενοÏ?μενο Ï?Ï?ο GNOME <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk-tutorial/stable/\";>Î?γÏ?ειÏ?ίδιο GTK+ 2.0</ulink> και Ï?ο εÏ?ίÏ?ημο <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtk-faq/stable/\";>GTK+ FAQ</ulink>."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:98(title)
 msgid "Developer Quick Start"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ήγοÏ?η εκκίνηÏ?η για Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:99(para)
 msgid "Here are some common starting points:"
@@ -683,60 +356,31 @@ msgid "How do I check to see if my application is accessible or not?"
 msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να ελέγξÏ? αν η εÏ?αÏ?μογή μοÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ή ή Ï?Ï?ι;"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:105(para)
-msgid ""
-"To start right in, see <link linkend=\"gad-overview\">Making a GNOME "
-"Application Accessible - Overview</link>. For a pre-codng perspective, see "
-"<link linkend=\"gad-ui-guidelines\">User Interface Guidelines for Supporting "
-"Accessibility</link> or <link linkend=\"gad-coding-guidelines\">Coding "
-"Guidelines for Supporting Accessibility</link>. For a checklist of post-"
-"design test items, see <link linkend=\"gad-checklist\">User Interface "
-"Checklist</link>."
-msgstr ""
-"Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε αμέÏ?Ï?Ï?, δείÏ?ε (Ï?Ï?α Î?γγλικά) <link linkend=\"gad-overview"
-"\">Î?άνονÏ?αÏ? μια Î?Ï?αÏ?μογή GNOME ΠÏ?οÏ?ιÏ?ή - Î?ενικά</link>. Î?ια μια οÏ?Ï?ική Ï?Ï?ιν "
-"Ï?ο ξεκίνημα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ?, δείÏ?ε <link linkend=\"gad-ui-guidelines"
-"\">Î?αÏ?ικέÏ? αÏ?Ï?έÏ? για Î?ιεÏ?αÏ?ή ΧÏ?ήÏ?Ï?η για Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?</link> ή "
-"<link linkend=\"gad-coding-guidelines\">Î?αÏ?ικέÏ? αÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ? για "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?</link>. Î?ια μια λίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? (checklist) δοκιμÏ?ν "
-"μεÏ?ά Ï?ον Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μÏ?, δείÏ?ε <link linkend=\"gad-checklist\">Î?ίÏ?Ï?α Î?λέγÏ?οÏ? "
-"Î?ιεÏ?αÏ?ήÏ? ΧÏ?ήÏ?Ï?η</link>."
+msgid "To start right in, see <link linkend=\"gad-overview\">Making a GNOME Application Accessible - Overview</link>. For a pre-codng perspective, see <link linkend=\"gad-ui-guidelines\">User Interface Guidelines for Supporting Accessibility</link> or <link linkend=\"gad-coding-guidelines\">Coding Guidelines for Supporting Accessibility</link>. For a checklist of post-design test items, see <link linkend=\"gad-checklist\">User Interface Checklist</link>."
+msgstr "Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε αμέÏ?Ï?Ï?, δείÏ?ε (Ï?Ï?α Î?γγλικά) Ï?ο <link linkend=\"gad-overview\">Î?άνονÏ?αÏ? μια εÏ?αÏ?μογή GNOME Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ή - Î?ενικά</link>. Î?ια μια οÏ?Ï?ική Ï?Ï?ιν Ï?ο ξεκίνημα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ?, δείÏ?ε <link linkend=\"gad-ui-guidelines\">Î?αÏ?ικέÏ? αÏ?Ï?έÏ? για Î?ιεÏ?αÏ?ή ΧÏ?ήÏ?Ï?η για Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?</link> ή <link linkend=\"gad-coding-guidelines\">Î?αÏ?ικέÏ? αÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μοÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?</link>. Î?ια μια λίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? (checklist) δοκιμÏ?ν μεÏ?ά Ï?ον Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μÏ?, δείÏ?ε <link linkend=\"gad-checklist\">Î?ίÏ?Ï?α Î?λέγÏ?οÏ? Î?ιεÏ?αÏ?ήÏ? ΧÏ?ήÏ?Ï?η</link>."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:111(title)
 msgid "What are the common pitfalls?"
 msgstr "Ποιά είναι Ï?α Ï?Ï?νηθιÏ?μένα λάθη;"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:112(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"gad-checklist\">User Interface Checklist</link> covers "
-"all the areas that sometimes get overlooked in the design stage."
-msgstr ""
-"Î? <link linkend=\"gad-checklist\">Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</link> "
-"καλÏ?Ï?Ï?ει Ï?λα Ï?α θέμαÏ?α Ï?α οÏ?οία κάÏ?οιεÏ? Ï?οÏ?έÏ? Ï?αÏ?αβλέÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?άδιο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ?."
+msgid "The <link linkend=\"gad-checklist\">User Interface Checklist</link> covers all the areas that sometimes get overlooked in the design stage."
+msgstr "Î? <link linkend=\"gad-checklist\">Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</link> καλÏ?Ï?Ï?ει Ï?λα Ï?α θέμαÏ?α Ï?α οÏ?οία κάÏ?οιεÏ? Ï?οÏ?έÏ? Ï?αÏ?αβλέÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?άδιο Ï?οÏ? Ï?Ï?εδιαÏ?μοÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:118(title)
 msgid "How do I do common ATK things?"
-msgstr ""
-"ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να κάνÏ? Ï?Ï?νηθιÏ?μένα Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Î?ΤÎ? (Accessibility "
-"toolkit, εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?);"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να κάνÏ? Ï?Ï?νηθιÏ?μένα Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Î?ΤÎ? (Accessibility toolkit, εÏ?γαλειοθήκη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?);"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"An abbreviated listing of common ATK calls can be found <link linkend=\"gad-"
-"api\">here</link>."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?εÏ?ιληÏ?Ï?ική λίÏ?Ï?α Ï?Ï?νηθιÏ?μένÏ?ν κλήÏ?εÏ?ν ATK μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί <link "
-"linkend=\"gad-api\">εδÏ?</link>."
+msgid "An abbreviated listing of common ATK calls can be found <link linkend=\"gad-api\">here</link>."
+msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ιληÏ?Ï?ική λίÏ?Ï?α Ï?Ï?νηθιÏ?μένÏ?ν κλήÏ?εÏ?ν ATK μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί <link linkend=\"gad-api\">εδÏ?</link>."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:125(title)
 msgid "How do I do more complex ATK things?"
 msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να κάνÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?ολÏ?Ï?λοκα Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Î?ΤÎ?;"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:126(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link> "
-"and <link linkend=\"gad-api-examples\">Examples that Use the Accessibility "
-"API</link> for more information."
+msgid "See <link linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link> and <link linkend=\"gad-api-examples\">Examples that Use the Accessibility API</link> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:132(title)
@@ -744,125 +388,35 @@ msgid "Introducing ATK, AT-SPI, GAIL and GTK+"
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?ιάζονÏ?αÏ? Ï?α ATK, AT-SPI, GAIL και GTK+"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:145(para)
-msgid ""
-"ATK is the toolkit that GNOME uses to enable accessibility for users needing "
-"extra support to make the most of their computers. ATK is used by tools such "
-"as screen readers, magnifiers, and input devices to permit a rich "
-"interaction with the desktop through alternative means. See <ulink url="
-"\"http://java-gnome.sourceforge.net/4.0/doc/api/org/gnome/atk/package-";
-"summary.html\">the ATK SourceForge Project</ulink> and <ulink url=\"http://";
-"library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html\">the ATK Library</ulink> for "
-"more information."
-msgstr ""
-"Î? ATK είναι η εÏ?γαλειοθήκη Ï?ην οÏ?οία η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί "
-"για να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζονÏ?αι "
-"εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για να μÏ?οÏ?έÏ?οÏ?ν να εκμεÏ?αλλεÏ?Ï?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? "
-"Ï?οÏ?Ï?. Î? ATK Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?γαλεία Ï?Ï?Ï?Ï? αναγνÏ?Ï?Ï?εÏ? οθÏ?νηÏ?, μεγεθÏ?νÏ?έÏ?, "
-"και Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? Ï?Ï?Ï?ε να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει μια Ï?λοÏ?Ï?ια αλληλεÏ?ίδÏ?αÏ?η με Ï?ην "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? με εναλλακÏ?ικά μέÏ?α. Î?είÏ?ε <ulink url=\"http://java-gnome.";
-"sourceforge.net/4.0/doc/api/org/gnome/atk/package-summary.html\">Ï?ο Î?Ï?γο ATK "
-"Ï?Ï?ο SourceForge</ulink> και  <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/";
-"stable/atk.html\">Ï?η βιβλιοθήκη ATK</ulink> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+msgid "ATK is the toolkit that GNOME uses to enable accessibility for users needing extra support to make the most of their computers. ATK is used by tools such as screen readers, magnifiers, and input devices to permit a rich interaction with the desktop through alternative means. See <ulink url=\"http://java-gnome.sourceforge.net/4.0/doc/api/org/gnome/atk/package-summary.html\";>the ATK SourceForge Project</ulink> and <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html\";>the ATK Library</ulink> for more information."
+msgstr "Î? ATK είναι η εÏ?γαλειοθήκη Ï?ην οÏ?οία η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί για να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζονÏ?αι εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για να μÏ?οÏ?έÏ?οÏ?ν να εκμεÏ?αλλεÏ?Ï?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ?Ï?. Î? ATK Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?γαλεία Ï?Ï?Ï?Ï? αναγνÏ?Ï?Ï?εÏ? οθÏ?νηÏ?, μεγεθÏ?νÏ?έÏ?, και Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? Ï?Ï?Ï?ε να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει μια Ï?λοÏ?Ï?ια αλληλεÏ?ίδÏ?αÏ?η με Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? με εναλλακÏ?ικά μέÏ?α. Î?είÏ?ε <ulink url=\"http://java-gnome.sourceforge.net/4.0/doc/api/org/gnome/atk/package-summary.html\";>Ï?ο Î?Ï?γο ATK Ï?Ï?ο SourceForge</ulink> και  <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html\";>Ï?η βιβ
 λιοθήκη ATK</ulink> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:148(para)
-msgid ""
-"AT-SPI is the primary service interface by which assistive technologies "
-"query and receive notifications from running applications. The full API can "
-"be explored <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/at-spi-cspi/stable/";
-"\">here</ulink>. Additional material is available from <ulink url=\"http://";
-"accessibility.kde.org/developer/atk.php#coreclasses\">the KDE Accessibility "
-"Development Community</ulink>."
-msgstr ""
-"Το AT-SPI είναι η κÏ?Ï?ίÏ?Ï? διεÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? με Ï?ην οÏ?οία οι Ï?εÏ?νολογίεÏ? "
-"Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? κάνοÏ?ν εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?α και δέÏ?ονÏ?αι αÏ?ανÏ?ήÏ?ειÏ? αÏ?Ï? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν. Το Ï?λήÏ?εÏ? API μÏ?οÏ?εί να μελεÏ?ηθεί <ulink url=\"http://library.gnome.";
-"org/devel/at-spi-cspi/stable/\">εδÏ?</ulink>.Î?Ï?ιÏ?λέον Ï?λικÏ? είναι διαθέÏ?ιμο "
-"αÏ?Ï? <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/developer/atk.php#coreclasses";
-"\"> Ï?ην Î?οινÏ?Ï?ηÏ?α Î?νάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? Ï?ηÏ? ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? KDE</ulink>."
+msgid "AT-SPI is the primary service interface by which assistive technologies query and receive notifications from running applications. The full API can be explored <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/at-spi-cspi/stable/\";>here</ulink>. Additional material is available from <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/developer/atk.php#coreclasses\";>the KDE Accessibility Development Community</ulink>."
+msgstr "Το AT-SPI είναι η κÏ?Ï?ίÏ?Ï? διεÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? με Ï?ην οÏ?οία οι Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? κάνοÏ?ν εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?α και δέÏ?ονÏ?αι αÏ?ανÏ?ήÏ?ειÏ? αÏ?Ï? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν. Το Ï?λήÏ?εÏ? API μÏ?οÏ?εί να μελεÏ?ηθεί <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/at-spi-cspi/stable/\";>εδÏ?</ulink>.Î?Ï?ιÏ?λέον Ï?λικÏ? είναι διαθέÏ?ιμο αÏ?Ï? <ulink url=\"http://accessibility.kde.org/developer/atk.php#coreclasses\";> Ï?ην Î?οινÏ?Ï?ηÏ?α Î?νάÏ?Ï?Ï?ξηÏ? Ï?ηÏ? ΠÏ?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? KDE</ulink>."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:151(para)
-msgid ""
-"GAIL (GNOME Accessibility Implementation Library) is an implementation of "
-"the accessibility interfaces defined by ATK. GTK is a toolkit which is "
-"already mapped to ATK by the GAIL module. License, download and other "
-"information can be found <ulink url=\"http://www.t2-project.org/packages/";
-"gail.html\">here</ulink>. The <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/";
-"sources/gail/\">GAIL source code</ulink> also serves as an excellent "
-"tutorial for advanced ATK usage. In addition, you may be interested in the "
-"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gail-libgail-util/stable/\";>GAIL "
-"Reference Manual</ulink>."
-msgstr ""
-"Î? GAIL (Î?ιβλιοθήκη εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?) Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME, "
-"είναι μια εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ν διεÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην ATK. "
-"Î? GTK είναι μία εÏ?γαλειοθήκη η οÏ?οία έÏ?ει ήδη Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ην ATK αÏ?Ï? "
-"Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? GAIL. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ην άδεια ή να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ην GAIL "
-"<ulink url=\"http://www.t2-project.org/packages/gail.html\";>εδÏ?</ulink>. "
-"Î? <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/";
-"GNOME/sources/gail/\">Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ? Ï?ηÏ? GAIL</ulink> μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï? ένα εξαιÏ?εÏ?ικÏ? διδακÏ?ικÏ? βοήθημα για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένη Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? "
-"ATK. Î?Ï?ιÏ?λέον, ίÏ?Ï?Ï? ενδιαÏ?έÏ?εÏ?Ï?ε για Ï?ο <ulink url=\"http://library.gnome.";
-"org/devel/gail-libgail-util/stable/\"> Ï?λήÏ?εÏ? εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?ηÏ? GAIL</ulink>."
+msgid "GAIL (GNOME Accessibility Implementation Library) is an implementation of the accessibility interfaces defined by ATK. GTK is a toolkit which is already mapped to ATK by the GAIL module. License, download and other information can be found <ulink url=\"http://www.t2-project.org/packages/gail.html\";>here</ulink>. The <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gail/\";>GAIL source code</ulink> also serves as an excellent tutorial for advanced ATK usage. In addition, you may be interested in the <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gail-libgail-util/stable/\";>GAIL Reference Manual</ulink>."
+msgstr "Î? GAIL (Î?ιβλιοθήκη εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?) Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME, είναι μια εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ν διεÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην ATK. Î? GTK είναι μία εÏ?γαλειοθήκη η οÏ?οία έÏ?ει ήδη Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ην ATK αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? GAIL. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ην άδεια ή να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ην GAIL <ulink url=\"http://www.t2-project.org/packages/gail.html\";>εδÏ?</ulink>. Î? <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gail/\";>Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικαÏ? Ï?ηÏ? GAIL</ulink> μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï? ένα εξαιÏ?εÏ?ικÏ? διδακÏ?ικÏ? βοήθημα για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένη Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? ATK. Î?Ï?ιÏ?λέον, ίÏ?Ï?Ï? ενδιαÏ?έÏ?εÏ?Ï?ε για Ï?ο <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gail-l
 ibgail-util/stable/\"> Ï?λήÏ?εÏ? εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?ηÏ? GAIL</ulink>."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"GTK+ is a library for creating graphical user interfaces. It works on many "
-"UNIX-like platforms, Windows, and on framebuffer devices. GTK+ is released "
-"under the GNU Library General Public License (GNU LGPL), which allows for "
-"flexible licensing of client applications. GTK+ has a C-based object-"
-"oriented architecture that allows for maximum flexibility. Bindings for "
-"other languages have been written, including C++, Objective-C, Guile/Scheme, "
-"Perl, Python, TOM, Ada95, Free Pascal, and Eiffel."
-msgstr ""
-"Î? GTK+ είναι μια βιβλιοθήκη για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία γÏ?αÏ?ικÏ?ν διεÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. "
-"Î?οÏ?λεÏ?ει Ï?ε Ï?ολλέÏ? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ? βαÏ?ιÏ?μένεÏ? Ï?Ï?ο UNIX, Ï?ε Windows και Ï?ε "
-"Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? framebuffer. Î? GTK+ εκδίδεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?ην Î?ενική δημÏ?Ï?ια άδεια "
-"βιβλιοθηκÏ?ν GNU (GNU Library General Public License, GNU LGPL), η οÏ?οία "
-"εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?έλικÏ?η αδειοδÏ?Ï?ηÏ?η Ï?αÏ?άγÏ?γÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν. Î? GTK+ έÏ?ει μια "
-"βαÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?ην C ανÏ?ικειμενοÏ?Ï?Ï?Ï?ή αÏ?Ï?ιÏ?εκÏ?ονική η οÏ?οία εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην "
-"μέγιÏ?Ï?η δÏ?ναÏ?ή εÏ?ελιξία. Î?εÏ?μοί (bindings) με άλλεÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ? έÏ?οÏ?ν γÏ?αÏ?Ï?εί, "
-"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμαβÏ?νμένÏ?ν Ï?Ï?ν C++, Objective-C, Guile/Scheme, Perl, Python, TOM, "
-"Ada95, Free Pascal, και Eiffel."
+msgid "GTK+ is a library for creating graphical user interfaces. It works on many UNIX-like platforms, Windows, and on framebuffer devices. GTK+ is released under the GNU Library General Public License (GNU LGPL), which allows for flexible licensing of client applications. GTK+ has a C-based object-oriented architecture that allows for maximum flexibility. Bindings for other languages have been written, including C++, Objective-C, Guile/Scheme, Perl, Python, TOM, Ada95, Free Pascal, and Eiffel."
+msgstr "Î? GTK+ είναι μια βιβλιοθήκη για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία γÏ?αÏ?ικÏ?ν διεÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. Î?οÏ?λεÏ?ει Ï?ε Ï?ολλέÏ? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ? βαÏ?ιÏ?μένεÏ? Ï?Ï?ο UNIX, Ï?ε Windows και Ï?ε Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? framebuffer. Î? GTK+ εκδίδεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?ην Î?ενική δημÏ?Ï?ια άδεια βιβλιοθηκÏ?ν GNU (GNU Library General Public License, GNU LGPL), η οÏ?οία εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην εÏ?έλικÏ?η αδειοδÏ?Ï?ηÏ?η Ï?αÏ?άγÏ?γÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν. Î? GTK+ έÏ?ει μια βαÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?ην C ανÏ?ικειμενοÏ?Ï?Ï?Ï?ή αÏ?Ï?ιÏ?εκÏ?ονική η οÏ?οία εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην μέγιÏ?Ï?η δÏ?ναÏ?ή εÏ?ελιξία. Î?εÏ?μοί (bindings) με άλλεÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ? έÏ?οÏ?ν γÏ?αÏ?Ï?εί, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμαβÏ?νμένÏ?ν Ï?Ï?ν C++, Objective-C, Guile/Scheme, Perl, Python, TOM, Ada95, Free Pascal, και Eiffel."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:164(title)
 msgid "Making a GNOME Application Accessible - Overview"
 msgstr "Î?άνονÏ?αÏ? μια Î?Ï?αÏ?μογή GNOME ΠÏ?οÏ?ιÏ?ή - Î?ενικά"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:165(para)
-msgid ""
-"If your application only uses standard GTK widgets, you will probably have "
-"to do little or nothing to make your application (reasonably) accessible. "
-"But do watch out for objects in your GUI that don't have a textual "
-"description associated with them, such as graphical buttons or status "
-"indicators that don't have labels or tooltips."
-msgstr ""
-"Î?ν η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί μÏ?νο Ï?α κανονικά εÏ?γαλεία Ï?ηÏ? GTK, Ï?ιθανÏ?Ï? θα "
-"Ï?Ï?ειαÏ?εί να κάνεÏ?ε λίγα ή καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?Ï?ε να κάνεÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ή Ï?ε "
-"ένα λογικÏ? εÏ?ίÏ?εδο. Î?λλά να έÏ?εÏ?ε Ï?ο νοÏ? Ï?αÏ? για ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?η Î?Ï?αÏ?ική "
-"Î?ιεÏ?αÏ?ή ΧÏ?ήÏ?Ï?η (GUI) Ï?α οÏ?οία δεν έÏ?οÏ?ν μια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε κείμενο."
-"Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μένη με αÏ?Ï?ά, Ï?Ï?Ï?Ï? γÏ?αÏ?ικά κοÏ?μÏ?ιά ή ενδείκÏ?εÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? (status "
-"indicators) Ï?α οÏ?οία δεν έÏ?οÏ?ν εÏ?ικέÏ?εÏ? ή ενδεικÏ?ικά βοηθήμαÏ?α (tooltip)."
+msgid "If your application only uses standard GTK widgets, you will probably have to do little or nothing to make your application (reasonably) accessible. But do watch out for objects in your GUI that don't have a textual description associated with them, such as graphical buttons or status indicators that don't have labels or tooltips."
+msgstr "Î?ν η εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί μÏ?νο Ï?α κανονικά εÏ?γαλεία Ï?ηÏ? GTK, Ï?ιθανÏ?Ï? θα Ï?Ï?ειαÏ?εί να κάνεÏ?ε λίγα ή καθÏ?λοÏ? Ï?Ï?Ï?ε να κάνεÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ή Ï?ε ένα λογικÏ? εÏ?ίÏ?εδο. Î?λλά να έÏ?εÏ?ε Ï?ο νοÏ? Ï?αÏ? για ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?η Î?Ï?αÏ?ική Î?ιεÏ?αÏ?ή ΧÏ?ήÏ?Ï?η (GUI) Ï?α οÏ?οία δεν έÏ?οÏ?ν μια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ε κείμενο.Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μένη με αÏ?Ï?ά, Ï?Ï?Ï?Ï? γÏ?αÏ?ικά κοÏ?μÏ?ιά ή ενδείκÏ?εÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? (status indicators) Ï?α οÏ?οία δεν έÏ?οÏ?ν εÏ?ικέÏ?εÏ? ή ενδεικÏ?ικά βοηθήμαÏ?α (tooltip)."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:168(para)
-msgid ""
-"You can probably also improve on the default descriptions provided for some "
-"of the widgets, and tailor them to that widget's specific purpose in your "
-"application. You should add or change the textual descriptions for these "
-"widgets with the appropriate ATK function call, so that an assisitive "
-"technology can describe their purpose or state to the user. See <link "
-"linkend=\"gad-coding-guidelines\">Coding Guidelines for Supporting "
-"Accessibility</link> for more information."
+msgid "You can probably also improve on the default descriptions provided for some of the widgets, and tailor them to that widget's specific purpose in your application. You should add or change the textual descriptions for these widgets with the appropriate ATK function call, so that an assisitive technology can describe their purpose or state to the user. See <link linkend=\"gad-coding-guidelines\">Coding Guidelines for Supporting Accessibility</link> for more information."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:171(para)
-msgid ""
-"If your application uses custom widgets, you may have to do some work to "
-"expose those widgets' properties to assistive technologies. See <link "
-"linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link> and <link "
-"linkend=\"gad-api-examples\">Examples that Use the Accessibility API</link> "
-"for more information. Additional detailed information can be found in Marc "
-"Mulcahy's 2002 GUADEC presentation, <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"projects/gap/presentations/GUAD3C/making-apps-accessible/start.html\">"
-"\"Making GNOME Applications Accessible\".</ulink>"
+msgid "If your application uses custom widgets, you may have to do some work to expose those widgets' properties to assistive technologies. See <link linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link> and <link linkend=\"gad-api-examples\">Examples that Use the Accessibility API</link> for more information. Additional detailed information can be found in Marc Mulcahy's 2002 GUADEC presentation, <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gap/presentations/GUAD3C/making-apps-accessible/start.html\";>\"Making GNOME Applications Accessible\".</ulink>"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:177(title)
@@ -870,28 +424,15 @@ msgid "Coding Guidelines for Supporting Accessibility"
 msgstr "Î?δηγίεÏ? για Ï?ον Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:178(para)
-msgid ""
-"Here are some things you can do in your code to make your program work as "
-"well as possible with assistive technologies. (You can find a list of things "
-"to consider when designing your GUI in the <link linkend=\"gad-ui-guidelines"
-"\">User Interface Guidelines for Supporting Accessibility</link> section "
-"later in this document):"
+msgid "Here are some things you can do in your code to make your program work as well as possible with assistive technologies. (You can find a list of things to consider when designing your GUI in the <link linkend=\"gad-ui-guidelines\">User Interface Guidelines for Supporting Accessibility</link> section later in this document):"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:183(para)
-msgid ""
-"For components that don't display a short string (such as a graphical "
-"button), specify a name for it with <function>atk_object_set_name()</"
-"function>. You might want to do this for image-only buttons, panels that "
-"provide logical groupings, text areas, and so on."
+msgid "For components that don't display a short string (such as a graphical button), specify a name for it with <function>atk_object_set_name()</function>. You might want to do this for image-only buttons, panels that provide logical groupings, text areas, and so on."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:188(para)
-msgid ""
-"If you can't provide a tooltip for a component, use "
-"<function>atk_object_set_description()</function> instead to provide a "
-"description that assistive technologies can give the user. For example, to "
-"provide an accessible description for a <guibutton>Close</guibutton> button:"
+msgid "If you can't provide a tooltip for a component, use <function>atk_object_set_description()</function> instead to provide a description that assistive technologies can give the user. For example, to provide an accessible description for a <guibutton>Close</guibutton> button:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:192(title)
@@ -916,36 +457,16 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"Use <function>atk_image_set_description()</function> to provide a text "
-"description for all images and icons in your program."
-msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην <function>atk_image_set_description()</function> "
-"για να δÏ?Ï?εÏ?ε μια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή κειμένοÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? και Ï?α "
-"εικονίδια Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?."
+msgid "Use <function>atk_image_set_description()</function> to provide a text description for all images and icons in your program."
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην <function>atk_image_set_description()</function> για να δÏ?Ï?εÏ?ε μια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή κειμένοÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? και Ï?α εικονίδια Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:208(para)
 msgid "If several components form a logical group, try to put them in one container."
 msgstr "Î?ν μεÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία μιαÏ? λογικήÏ? ομάδαÏ?, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να Ï?α βάλεÏ?ε Ï?ε ένα Ï?ημείο."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:213(para)
-msgid ""
-"Whenever you have a label that describes another component, use "
-"<function>atk_relation_set_add_relation()</function> so that assistive "
-"technologies can find the component with which the label is associated. (If "
-"you associate the label with the component using "
-"<function>gtk_label_set_mnemonic_widget()</function>, the "
-"<constant>ATK_RELATION_LABEL_FOR</constant> relation is generated "
-"automatically, so the following code would not be necessary):"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν έÏ?εÏ?ε μια εÏ?ικέÏ?α η οÏ?οία Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει ένα άλλο Ï?Ï?οιÏ?είο, "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην <function>atk_relation_set_add_relation()</function> "
-"έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε οι Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? να μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο "
-"με Ï?ο οÏ?οίο η εÏ?ικέÏ?α έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?Ï?εί. (Î?άν Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ικέÏ?α με "
-"Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην "
-"<function>gtk_label_set_mnemonic_widget()</function>, Ï?Ï?Ï?ε ο "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μÏ?Ï? <constant>ATK_RELATION_LABEL_FOR</constant> δημιοÏ?Ï?γείÏ?αι "
-"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α, έÏ?Ï?ι ο κÏ?δικαÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί δεν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?οÏ?):"
+msgid "Whenever you have a label that describes another component, use <function>atk_relation_set_add_relation()</function> so that assistive technologies can find the component with which the label is associated. (If you associate the label with the component using <function>gtk_label_set_mnemonic_widget()</function>, the <constant>ATK_RELATION_LABEL_FOR</constant> relation is generated automatically, so the following code would not be necessary):"
+msgstr "Î?Ï?αν έÏ?εÏ?ε μια εÏ?ικέÏ?α η οÏ?οία Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει ένα άλλο Ï?Ï?οιÏ?είο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην <function>atk_relation_set_add_relation()</function> έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε οι Ï?εÏ?νολογίεÏ? Ï?Ï?οβοήθηÏ?ηÏ? να μÏ?οÏ?οÏ?ν να βÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο με Ï?ο οÏ?οίο η εÏ?ικέÏ?α έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?Ï?εί. (Î?άν Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ικέÏ?α με Ï?ο Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην <function>gtk_label_set_mnemonic_widget()</function>, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μÏ?Ï? <constant>ATK_RELATION_LABEL_FOR</constant> δημιοÏ?Ï?γείÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α, έÏ?Ï?ι ο κÏ?δικαÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί δεν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?οÏ?):"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:217(title)
 msgid "Relating a GtkLabel to a GtkWidget"
@@ -997,38 +518,28 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:242(para)
-msgid ""
-"If you create a custom widget, make sure it supports accessibility. Custom "
-"components that are descendants of other GTK widgets should override "
-"inherited accessibility information as necessary. For more information, see "
-"<link linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link>."
+msgid "If you create a custom widget, make sure it supports accessibility. Custom components that are descendants of other GTK widgets should override inherited accessibility information as necessary. For more information, see <link linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:247(para)
-msgid ""
-"Don't break what you get for free! If your GUI has an inaccessible "
-"container, any components inside that container may become inaccessible."
+msgid "Don't break what you get for free! If your GUI has an inaccessible container, any components inside that container may become inaccessible."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:255(title)
 msgid "The Accessibility API"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?α API"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:256(para)
-msgid ""
-"Here are a few of the basic API calls you may need to use in your "
-"application to ensure it works well with assistive technologies. The full "
-"accessibility API is extensive, to allow you to write your own accessible "
-"custom widgets, for example."
+msgid "Here are a few of the basic API calls you may need to use in your application to ensure it works well with assistive technologies. The full accessibility API is extensive, to allow you to write your own accessible custom widgets, for example."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:260(title)
 msgid "Commonly used ATK API calls"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ι Ï?ιο δημοÏ?ιλείÏ? ATK API"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:264(entry)
 msgid "API"
-msgstr ""
+msgstr "API"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:265(entry)
 msgid "Description"
@@ -1036,90 +547,55 @@ msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:272(function)
 msgid "AtkObject* gtk_widget_get_accessible (GtkWidget*)"
-msgstr ""
+msgstr "AtkObject* gtk_widget_get_accessible (GtkWidget*)"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:276(para)
-msgid ""
-"Returns the accessible object that describes the specified GTK widget to an "
-"assistive technology."
-msgstr ""
+msgid "Returns the accessible object that describes the specified GTK widget to an assistive technology."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ο καθοÏ?ιÏ?μένο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? GTK Ï?ε μία Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ική Ï?εÏ?νολογία."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:284(function)
 msgid "void atk_object_set_name (AtkObject*, const gchar*)"
-msgstr ""
+msgstr "void atk_object_set_name (AtkObject*, const gchar*)"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"Sets the name of the accessible object. For example, if the object is a "
-"graphical button that quits the application when pressed, the name might be "
-"\"Quit\"."
-msgstr ""
+msgid "Sets the name of the accessible object. For example, if the object is a graphical button that quits the application when pressed, the name might be \"Quit\"."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ιμοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, αν Ï?ο ανÏ?ικείμενο είναι ένα γÏ?αÏ?ικÏ? κοÏ?μÏ?ί Ï?οÏ? Ï?εÏ?μαÏ?ίζει Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?ιέÏ?εÏ?ε, Ï?ο Ï?νομα ενδεÏ?ομένÏ?Ï? να είναι \"ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?\"."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:296(function)
 msgid "void atk_object_set_description (AtkObject*, const gchar*)"
-msgstr ""
+msgstr "void atk_object_set_description (AtkObject*, const gchar*)"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:300(para)
-msgid ""
-"Sets the textual description of the accessible object. For example, if the "
-"object is a graphical \"Close\" button, the description might be \"Closes "
-"the window\"."
-msgstr ""
+msgid "Sets the textual description of the accessible object. For example, if the object is a graphical \"Close\" button, the description might be \"Closes the window\"."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην αναλÏ?Ï?ική Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ιμοÏ? ανÏ?ικειμένοÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, αν Ï?ο ανÏ?ικείμενο είναι ένα γÏ?αÏ?ικÏ? κοÏ?μÏ?ί με Ï?νομα \"Î?λείÏ?ιμο\", η Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενδεÏ?ομένÏ?Ï? να είναι \"Î?λείνει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\"."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:308(function)
 msgid "AtkRelation* atk_relation_new (AtkObject**, gint, AtkRelationType)"
-msgstr ""
+msgstr "AtkRelation* atk_relation_new (AtkObject**, gint, AtkRelationType)"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:312(para)
-msgid ""
-"Creates a new relation between the specified key and the specified list of "
-"target objects. A relationship normally indicates to the assistive "
-"technology that one widget is somehow related to another. For example, that "
-"a particular GtkLabel widget is the caption for a GtkTreeView in the same "
-"window."
-msgstr ""
+msgid "Creates a new relation between the specified key and the specified list of target objects. A relationship normally indicates to the assistive technology that one widget is somehow related to another. For example, that a particular GtkLabel widget is the caption for a GtkTreeView in the same window."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γεί μία νέα Ï?Ï?έÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? καθοÏ?ιÏ?μένοÏ? κλειδιοÏ? και Ï?ηÏ? καθοÏ?ιÏ?μένηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? με Ï?α ανÏ?ικείμενα Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ?. Î?ία Ï?Ï?έÏ?η Ï?ε κανονικέÏ? Ï?Ï?νθήκεÏ? αναδεικνÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?ική Ï?εÏ?νολογία Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην κάθε είδοÏ?Ï? Ï?Ï?έÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν γÏ?αÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ?ν. Î?ια Ï?αÏ?άÏ?ειγμα, ένα ειδικÏ? γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικÏ? DtkLabel είναι η λεζάνÏ?α για ένα GtkTreeView Ï?Ï?ο ίδιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:320(function)
 msgid "void atk_image_set_description (AtkImage*, const gchar*)"
-msgstr ""
+msgstr "void atk_image_set_description (AtkImage*, const gchar*)"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:324(para)
-msgid ""
-"Sets the textual description of the accessible image object. For example, if "
-"the object is a thumbnail of a virtual desktop in a panel applet, the "
-"description might be \"Image showing window arrangement on desktop 1\"."
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή κειμένοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? εικÏ?ναÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα "
-"αν Ï?ο ανÏ?ικείμενο είναι μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία μιαÏ? εικονικήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?  "
-"μέÏ?α Ï?ε μια μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?άνελ, Ï?Ï?Ï?ε η Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να είναι  "
-"\"Î?ικÏ?να Ï?οÏ? δείÏ?νει Ï?η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? 1\"."
+msgid "Sets the textual description of the accessible image object. For example, if the object is a thumbnail of a virtual desktop in a panel applet, the description might be \"Image showing window arrangement on desktop 1\"."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή κειμένοÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? εικÏ?ναÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα αν Ï?ο ανÏ?ικείμενο είναι μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία μιαÏ? εικονικήÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?  μέÏ?α Ï?ε μια μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?άνελ, Ï?Ï?Ï?ε η Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να είναι  \"Î?ικÏ?να Ï?οÏ? δείÏ?νει Ï?η διάÏ?αξη Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? 1\"."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:335(title)
 msgid "Examples that Use the Accessibility API"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?αδείγμα για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? API"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:336(para)
-msgid ""
-"As noted earlier, you should have little or no work to do to make your "
-"application accessible if you use the GTK widget set, or any other widget "
-"library that implements the ATK interfaces. The two most common things you "
-"may have to do in this case are:"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημειÏ?θηκε νÏ?Ï?ίÏ?εÏ?α, θα Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε λίγη ή καθÏ?λοÏ? δοÏ?λειά "
-"για να κάνεÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ή αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο εÏ?γαλείÏ?ν "
-"GTK, ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε άλλη βιβλιοθήκη εÏ?γαλείÏ?ν η οÏ?οία να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νει Ï?ιÏ? "
-"διεÏ?αÏ?έÏ? ATK. Τα δÏ?ο Ï?ιο κοινά Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?οÏ? ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να κάνεÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? "
-"Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? είναι: "
+msgid "As noted earlier, you should have little or no work to do to make your application accessible if you use the GTK widget set, or any other widget library that implements the ATK interfaces. The two most common things you may have to do in this case are:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημειÏ?θηκε νÏ?Ï?ίÏ?εÏ?α, θα Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε λίγη ή καθÏ?λοÏ? δοÏ?λειά για να κάνεÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?ή αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο εÏ?γαλείÏ?ν GTK, ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε άλλη βιβλιοθήκη εÏ?γαλείÏ?ν η οÏ?οία να ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?νει Ï?ιÏ? διεÏ?αÏ?έÏ? ATK. Τα δÏ?ο Ï?ιο κοινά Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?οÏ? ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να κάνεÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? είναι: "
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:341(para)
-msgid ""
-"provide descriptions of some controls and images using "
-"<function>atk_object_set_description()</function> or "
-"<function>atk_image_set_description():</function>"
-msgstr ""
-"να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? για κάÏ?οια Ï?Ï?οιÏ?εία ελέγÏ?οÏ? και κάÏ?οιεÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? "
-"Ï?ην <function>atk_object_set_description()</function> ή "
-"Ï?ην <function>atk_image_set_description():</function>"
+msgid "provide descriptions of some controls and images using <function>atk_object_set_description()</function> or <function>atk_image_set_description():</function>"
+msgstr "να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έÏ? για κάÏ?οια Ï?Ï?οιÏ?εία ελέγÏ?οÏ? και κάÏ?οιεÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην <function>atk_object_set_description()</function> ή Ï?ην <function>atk_image_set_description():</function>"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:345(title)
 msgid "Setting the accessible description for a button"
@@ -1143,15 +619,8 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:358(para)
-msgid ""
-"Specify relationships between any unusual groupings of widgets using "
-"<function>atk_relation_new()</function> and <function>atk_relation_set_add()"
-"</function>:"
-msgstr ""
-"Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μοÏ?Ï? ανάμεÏ?α Ï?ε κάθε αÏ?Ï?νήθιÏ?Ï?η ομαδοÏ?οίηÏ?η εÏ?γαλείÏ?ν "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? "
-"<function>atk_relation_new()</function> και <function>atk_relation_set_add()"
-"</function>:"
+msgid "Specify relationships between any unusual groupings of widgets using <function>atk_relation_new()</function> and <function>atk_relation_set_add()</function>:"
+msgstr "Î?αθοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?ιÏ?μοÏ?Ï? ανάμεÏ?α Ï?ε κάθε αÏ?Ï?νήθιÏ?Ï?η ομαδοÏ?οίηÏ?η εÏ?γαλείÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? <function>atk_relation_new()</function> και <function>atk_relation_set_add()</function>:"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:362(title)
 msgid "Specifying accessible relationship between two controls"
@@ -1203,58 +672,37 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:387(para)
-msgid ""
-"The examples in the rest of this section are mostly to give you a flavor of "
-"the scope of the ATK. They cover techniques that you may never need to use "
-"as an application developer, although they may be of interest if you are "
-"writing your own custom widgets (see <link linkend=\"gad-custom\">Making "
-"Custom Components Accessible</link>) or if you want to write an assistive "
-"technology application. Whatever the purpose, the <ulink url=\"ftp://ftp.";
-"gnome.org/pub/GNOME/sources/gail/\">GAIL source code</ulink> serves as an "
-"excellent tutorial for advanced ATK usage."
+msgid "The examples in the rest of this section are mostly to give you a flavor of the scope of the ATK. They cover techniques that you may never need to use as an application developer, although they may be of interest if you are writing your own custom widgets (see <link linkend=\"gad-custom\">Making Custom Components Accessible</link>) or if you want to write an assistive technology application. Whatever the purpose, the <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gail/\";>GAIL source code</ulink> serves as an excellent tutorial for advanced ATK usage."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:392(title)
 msgid "Gtk Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?θÏ?Ï?μαÏ?α Gtk"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:393(para)
-msgid ""
-"Programs that make use of GAIL (the accessibility implementation library for "
-"GTK widgets) are written as GTK modules. GTK modules are loaded into the "
-"program space if the <varname>GTK_MODULES</varname> environment variable "
-"specifies the module library name(s). If there are multiple module "
-"libraries, separate them with colons. For example:"
-msgstr ""
+msgid "Programs that make use of GAIL (the accessibility implementation library for GTK widgets) are written as GTK modules. GTK modules are loaded into the program space if the <varname>GTK_MODULES</varname> environment variable specifies the module library name(s). If there are multiple module libraries, separate them with colons. For example:"
+msgstr "Τα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?οÏ? κάνοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? GAIL (η βιβλιοθήκη με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?α γÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά GTK) έÏ?οÏ?ν καÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?εί Ï?Ï? αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α GTÎ?. Τα αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α GTK Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? αν η μεÏ?αβληÏ?ή Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? <varname>GTK_MODULES</varname> καθοÏ?ίζει Ï?ο Ï?νομα ή Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? βιβλιοθήκηÏ? αÏ?θÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν. Î?ν Ï?Ï?ίÏ?Ï?ανÏ?αι Ï?ολλαÏ?λέÏ? βιβιοθήκεÏ? αÏ?θÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν, διαÏ?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? με άνÏ?-κάÏ?Ï? Ï?ελεία. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα:"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:397(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "setenv GTK_MODULES \"libgail:libtestprops\""
-msgstr ""
+msgstr "setenv GTK_MODULES \"libgail:libtestprops\""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:399(para)
 msgid "All GTK modules have a <function>gtk_module_init()</function> function."
-msgstr ""
+msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?θÏ?Ï?μαÏ?α GTK έÏ?οÏ?ν μία Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η <function>gtk_module_init()</function>."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:405(title)
 msgid "Gathering accessibility information from an application"
 msgstr "ΣÏ?γκενÏ?Ï?Ï?νονÏ?αÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? αÏ?Ï? μια εÏ?αÏ?μογή"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:406(para)
-msgid ""
-"A program that wishes to make use of ATK calls would likely need to do one "
-"(or more) of the following things:"
-msgstr ""
-"Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?ο οÏ?οίο θέλει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ιÏ? κλήÏ?ειÏ? ATK θα Ï?Ï?έÏ?ει καÏ?ά "
-"Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η να κάνει ένα (ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α) αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?:"
+msgid "A program that wishes to make use of ATK calls would likely need to do one (or more) of the following things:"
+msgstr "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?ο οÏ?οίο θέλει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ιÏ? κλήÏ?ειÏ? ATK θα Ï?Ï?έÏ?ει καÏ?ά Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?η να κάνει ένα (ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α) αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?:"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:411(para)
-msgid ""
-"Create an event watcher, for example with the <function>atk_add_focus_tracker"
-"()</function> function:"
-msgstr ""
-"Î?α δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ένα event watcher, για Ï?αÏ?άδειγμα με Ï?ην "
-"Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η <function>atk_add_focus_tracker()</function> :"
+msgid "Create an event watcher, for example with the <function>atk_add_focus_tracker()</function> function:"
+msgstr "Î?α δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ένα event watcher, για Ï?αÏ?άδειγμα με Ï?ην Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η <function>atk_add_focus_tracker()</function> :"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:414(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1262,12 +710,8 @@ msgid "atk_add_focus_tracker (_my_focus_tracker);"
 msgstr "atk_add_focus_tracker (_my_focus_tracker);"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:415(para)
-msgid ""
-"where <function>_my_focus_tracker()</function> is a function with this "
-"prototype:"
-msgstr ""
-"Ï?Ï?οÏ? η <function>_my_focus_tracker()</function> είναι μια Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η με "
-"αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο:"
+msgid "where <function>_my_focus_tracker()</function> is a function with this prototype:"
+msgstr "Ï?Ï?οÏ? η <function>_my_focus_tracker()</function> είναι μια Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο:"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:418(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1288,20 +732,12 @@ msgstr ""
 "mouse_watcher_focus_id =   atk_add_global_event_listener(_my_global_listener,\"Gtk:GtkWidget:enter_notify_event\");\n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:427(para)
-msgid ""
-"where <function>_my_global_listener</function> has the prototype of a Glib "
-"<type>GSignalEmissionHook</type>. This example would cause the "
-"<function>_my_global_listener()</function> to be called whenever an "
-"enter_notify_even signal occurs on a <type>GtkWidget</type> object."
-msgstr ""
-"Ï?Ï?οÏ? η  Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η <function>_my_global_listener</function> έÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ? Glib "
-"<type>GSignalEmissionHook</type>. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άδειγμα θα έκανε Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η "
-"<function>_my_global_listener()</function> να καλείÏ?αι κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?μβαίνει "
-"ένα Ï?ήμα enter_notify_even Ï?ε ένα <type>GtkWidget</type> ανÏ?ικείμενο."
+msgid "where <function>_my_global_listener</function> has the prototype of a Glib <type>GSignalEmissionHook</type>. This example would cause the <function>_my_global_listener()</function> to be called whenever an enter_notify_even signal occurs on a <type>GtkWidget</type> object."
+msgstr "Ï?Ï?οÏ? η  Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η <function>_my_global_listener</function> έÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ? Glib <type>GSignalEmissionHook</type>. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άδειγμα θα έκανε Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η <function>_my_global_listener()</function> να καλείÏ?αι κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?μβαίνει ένα Ï?ήμα enter_notify_even Ï?ε ένα <type>GtkWidget</type> ανÏ?ικείμενο."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:432(para)
 msgid "Access the ATK top-level object with the following function call."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οκÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο ανÏ?ικείμενο ανÏ?Ï?εÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? ATK με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? ακÏ?λοÏ?θηÏ? Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:435(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1309,22 +745,15 @@ msgid "AtkObject *root_obj = atk_get_root();"
 msgstr "AtkObject *root_obj = atk_get_root();"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:436(para)
-msgid ""
-"This returns an <type>AtkObject</type> which contains all toplevel windows "
-"in the currently running program. The user could then navigate through the "
-"object heirarchy by accessing the root object's children, which corresponds "
-"to the toplevel windows."
-msgstr ""
+msgid "This returns an <type>AtkObject</type> which contains all toplevel windows in the currently running program. The user could then navigate through the object heirarchy by accessing the root object's children, which corresponds to the toplevel windows."
+msgstr "Î?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?εÏ?αι ένα <type>AtkObject</type> Ï?ο οÏ?οίο Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α ανÏ?Ï?εÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?αι. Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? μÏ?οÏ?εί Ï?Ï?Ï?ε να Ï?λοηγηθεί μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? ιεÏ?αÏ?Ï?ίαÏ? ανÏ?ικειμένÏ?ν έÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï? θÏ?γαÏ?Ï?ικοÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï? Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ιζικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?, Ï?ο οÏ?οίο ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α ανÏ?Ï?εÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:444(title)
 msgid "Querying an <type>AtkObject</type>'s Interfaces"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:445(para)
-msgid ""
-"Having located the <type>AtkObject</type> associated with an object in the "
-"application (e.g. by using <function>gtk_widget_get_accessible()</"
-"function>), you can find out what interfaces it implements in various ways:"
+msgid "Having located the <type>AtkObject</type> associated with an object in the application (e.g. by using <function>gtk_widget_get_accessible()</function>), you can find out what interfaces it implements in various ways:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:450(para)
@@ -1344,16 +773,11 @@ msgid "etc. (there is one for each interface)"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:470(para)
-msgid ""
-"If the macro returns <function>TRUE</function>, the interface calls can "
-"safely be made on that ATK object."
+msgid "If the macro returns <function>TRUE</function>, the interface calls can safely be made on that ATK object."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:475(para)
-msgid ""
-"Test the role of the <type>AtkObject</type> by calling "
-"<function>atk_object_get_role()</function>. Any given role implements a "
-"specific number of ATK APIs."
+msgid "Test the role of the <type>AtkObject</type> by calling <function>atk_object_get_role()</function>. Any given role implements a specific number of ATK APIs."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:483(title)
@@ -1373,18 +797,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:491(para)
-msgid ""
-"This will cause <function>_my_table_column_inserted_func()</function> to be "
-"called whenever a column_inserted signal is emitted on the <type>AtkObject</"
-"type><varname>my_atk_object</varname>."
+msgid "This will cause <function>_my_table_column_inserted_func()</function> to be called whenever a column_inserted signal is emitted on the <type>AtkObject</type><varname>my_atk_object</varname>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:493(para)
-msgid ""
-"Connecting to a signal is slightly different if the signal supports detail. "
-"The <constant>children_changed</constant> signal supports the "
-"<parameter>add</parameter> detail. To connect to a signal when the "
-"<parameter>add</parameter> detail is also specified, this technique is used:"
+msgid "Connecting to a signal is slightly different if the signal supports detail. The <constant>children_changed</constant> signal supports the <parameter>add</parameter> detail. To connect to a signal when the <parameter>add</parameter> detail is also specified, this technique is used:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:496(programlisting)
@@ -1395,11 +812,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:499(para)
-msgid ""
-"This will cause <function>_my_children_changed_func()</function> to be "
-"called whenever a <constant>children_changed</constant> signal with the "
-"<parameter>add</parameter> detail is emitted on the <type>AtkObject</"
-"type><varname>my_atk_obj</varname>."
+msgid "This will cause <function>_my_children_changed_func()</function> to be called whenever a <constant>children_changed</constant> signal with the <parameter>add</parameter> detail is emitted on the <type>AtkObject</type><varname>my_atk_obj</varname>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:505(title)
@@ -1407,12 +820,7 @@ msgid "Implementing an ATK Object"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:506(para)
-msgid ""
-"You will need to implement your own ATK objects for any widgets that do not "
-"already have an accessible implementation in GAIL (or the equivalent library "
-"for other widget sets). This should be implemented as a GTK module, which, "
-"as before, should be included in the <envar>GTK_MODULES</envar> environment "
-"variable so it is loaded at runtime."
+msgid "You will need to implement your own ATK objects for any widgets that do not already have an accessible implementation in GAIL (or the equivalent library for other widget sets). This should be implemented as a GTK module, which, as before, should be included in the <envar>GTK_MODULES</envar> environment variable so it is loaded at runtime."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:511(title)
@@ -1420,17 +828,11 @@ msgid "Registry"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:512(para)
-msgid ""
-"For this example we will assume there is an object called GTK_TYPE_MYTYPE. "
-"The ATK implementation will be called <type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE</type>. A "
-"factory will be needed which will be called "
-"<type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY</type>."
+msgid "For this example we will assume there is an object called GTK_TYPE_MYTYPE. The ATK implementation will be called <type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE</type>. A factory will be needed which will be called <type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY</type>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:515(para)
-msgid ""
-"To register an ATK implementation of a GTK object, these steps must be "
-"followed in the module's <function>gtk_module_init()</function> function:"
+msgid "To register an ATK implementation of a GTK object, these steps must be followed in the module's <function>gtk_module_init()</function> function:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:520(para)
@@ -1447,9 +849,7 @@ msgstr ""
 "default_registry = atk_get_default_registry();\n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:527(para)
-msgid ""
-"Register the ATK object in the <function>gtk_module_init()</function> "
-"function of this module by making this function call:"
+msgid "Register the ATK object in the <function>gtk_module_init()</function> function of this module by making this function call:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:529(programlisting)
@@ -1462,11 +862,7 @@ msgstr ""
 "atk_registry_set_factory_type (default_registry, GTK_TYPE_MYTYPE, MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY); \n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:534(para)
-msgid ""
-"This will register the AtkObject implementation of <type>GTK_TYPE_MYTYPE</"
-"type> to <type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY</type>. This factory will be "
-"implemented so that it knows how to build objects of type "
-"<type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE</type>."
+msgid "This will register the AtkObject implementation of <type>GTK_TYPE_MYTYPE</type> to <type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE_FACTORY</type>. This factory will be implemented so that it knows how to build objects of type <type>MYATKIMP_TYPE_MYTYPE</type>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:540(title)
@@ -1474,14 +870,7 @@ msgid "Factory"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:541(para)
-msgid ""
-"The factory must be implemented as a child of class type "
-"<type>ATK_TYPE_OBJECT_FACTORY</type> and must implement the function "
-"<function>create_accessible()</function>. This function must create an "
-"appropriate <type>AtkObject</type>. A factory can be used to create more "
-"than one type of object, in which case its <function>create_accessible()</"
-"function> function will need to be smart enough to build and return the "
-"correct <type>AtkObject</type>."
+msgid "The factory must be implemented as a child of class type <type>ATK_TYPE_OBJECT_FACTORY</type> and must implement the function <function>create_accessible()</function>. This function must create an appropriate <type>AtkObject</type>. A factory can be used to create more than one type of object, in which case its <function>create_accessible()</function> function will need to be smart enough to build and return the correct <type>AtkObject</type>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:547(title)
@@ -1489,17 +878,11 @@ msgid "ATK Implemetation for a Specific Object"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:548(para)
-msgid ""
-"All <type>GObject</type>s implement a <function>get_type()</function> "
-"function. Using the above example the naming convention for this function "
-"name would be <function>myatkimp_mytype_get_type()</function>."
+msgid "All <type>GObject</type>s implement a <function>get_type()</function> function. Using the above example the naming convention for this function name would be <function>myatkimp_mytype_get_type()</function>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:551(para)
-msgid ""
-"In this function, you specify which interfaces your object implements. If "
-"the following logic were included in this <function>get_type()</function> "
-"function, this object would implement the <type>ATK_TEXT</type> interface:"
+msgid "In this function, you specify which interfaces your object implements. If the following logic were included in this <function>get_type()</function> function, this object would implement the <type>ATK_TEXT</type> interface:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:555(title)
@@ -1532,9 +915,7 @@ msgstr ""
 "                             &amp;atk_text_info); \n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:568(para)
-msgid ""
-"The function <function>atk_text_interface_init()</function>, which has the "
-"following prototype, would need to be implemented:"
+msgid "The function <function>atk_text_interface_init()</function>, which has the following prototype, would need to be implemented:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:571(programlisting)
@@ -1547,9 +928,7 @@ msgstr ""
 "void atk_text_interface_init (AtkTextIface *iface); \n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:574(para)
-msgid ""
-"This function would connect the interface function calls to the specific "
-"implementation as follows:"
+msgid "This function would connect the interface function calls to the specific implementation as follows:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:578(title)
@@ -1580,11 +959,7 @@ msgstr ""
 "}\n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:590(para)
-msgid ""
-"Then the functions <function>myatkimp_mytype_get_text()</function>, "
-"<function>myatkimp_mytype_get_character_at_offset()</function>, and the rest "
-"of the <type>ATK_TEXT</type> interface functions would need to be "
-"implemented."
+msgid "Then the functions <function>myatkimp_mytype_get_text()</function>, <function>myatkimp_mytype_get_character_at_offset()</function>, and the rest of the <type>ATK_TEXT</type> interface functions would need to be implemented."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:596(title)
@@ -1592,13 +967,7 @@ msgid "<type>AtkObject</type> Implementation"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:597(para)
-msgid ""
-"<type>AtkObject</type>s are <type>GObjects</type>, and all <type>GObject</"
-"type>s need to specify the <function>get_type()</function> function. Here is "
-"an example that sets up a class and instance initializer. This "
-"<function>get_type()</function> function also specifies that the object "
-"implements <type>ATK_TEXT</type> and specifies the parent object to be "
-"<type>MYATKIMP_MYPARENTTYPE</type>."
+msgid "<type>AtkObject</type>s are <type>GObjects</type>, and all <type>GObject</type>s need to specify the <function>get_type()</function> function. Here is an example that sets up a class and instance initializer. This <function>get_type()</function> function also specifies that the object implements <type>ATK_TEXT</type> and specifies the parent object to be <type>MYATKIMP_MYPARENTTYPE</type>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:601(title)
@@ -1695,31 +1064,19 @@ msgid "Class/Instance Initializers"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:648(para)
-msgid ""
-"You will have to set up a class initializer for the <type>GObject</type> if "
-"your <type>AtkObject</type> implementation either:"
+msgid "You will have to set up a class initializer for the <type>GObject</type> if your <type>AtkObject</type> implementation either:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:653(para)
-msgid ""
-"Redefines any function calls defined by the object's parent. This is "
-"typically necessary when an object needs to implement a function like "
-"<function>atk_object_get_n_accessible_children()</function>. This is "
-"necessary if the object has children, but they are not represented with "
-"widgets."
+msgid "Redefines any function calls defined by the object's parent. This is typically necessary when an object needs to implement a function like <function>atk_object_get_n_accessible_children()</function>. This is necessary if the object has children, but they are not represented with widgets."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:656(para)
-msgid ""
-"For example, if your ATK implementation needs to over-ride the "
-"<type>AtkObject</type> function <function>get_name()</function>, then the "
-"class initializer would look like:"
+msgid "For example, if your ATK implementation needs to over-ride the <type>AtkObject</type> function <function>get_name()</function>, then the class initializer would look like:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:660(title)
-msgid ""
-"Class initializer that overrides parent's <function>get_name()</function> "
-"function"
+msgid "Class initializer that overrides parent's <function>get_name()</function> function"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:661(programlisting)
@@ -1740,17 +1097,11 @@ msgstr ""
 "} \n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:670(para)
-msgid ""
-"Requires a <function>parent-&gt;init</function>, <function>parent-&gt;"
-"notify_gtk</function>, or <function>parent-&gt;finalize</function> function. "
-"This example defines all three:"
+msgid "Requires a <function>parent-&gt;init</function>, <function>parent-&gt;notify_gtk</function>, or <function>parent-&gt;finalize</function> function. This example defines all three:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:673(title)
-msgid ""
-"Class initializer that defines its own <function>init()</function>, "
-"<function>notify_gtk()</function> and <function>finalize()</function> "
-"functions"
+msgid "Class initializer that defines its own <function>init()</function>, <function>notify_gtk()</function> and <function>finalize()</function> functions"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:674(programlisting)
@@ -1794,12 +1145,10 @@ msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:695(para)
 msgid "parent-&gt;init"
-msgstr ""
+msgstr "parent-&gt;init"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:698(para)
-msgid ""
-"A <function>parent-&gt;init()</function> function may be necessary if the "
-"ATK implementation needs to do either of the following:"
+msgid "A <function>parent-&gt;init()</function> function may be necessary if the ATK implementation needs to do either of the following:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:703(para)
@@ -1812,11 +1161,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:713(para)
 msgid "Here is an example of both:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?είÏ?ε ένα Ï?αÏ?άδειγμα και για Ï?ιÏ? δÏ?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?:"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:717(title)
 msgid "A custom <function>init()</function> function"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ία Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η <function>init()</function>"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:718(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1858,21 +1207,15 @@ msgstr ""
 "} \n"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:737(para)
-msgid ""
-"In this example, if the specified <type>signal-type</type> signal were "
-"generated on the backing <varname>gtk_widget</varname>, then the "
-"<function>_myatkimp_mytype_signal_type()</function> function would be called."
+msgid "In this example, if the specified <type>signal-type</type> signal were generated on the backing <varname>gtk_widget</varname>, then the <function>_myatkimp_mytype_signal_type()</function> function would be called."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:742(para)
 msgid "parent-&gt;notify_gtk"
-msgstr ""
+msgstr "parent-&gt;notify_gtk"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:745(para)
-msgid ""
-"If the ATK implementation needs to listen to any property notifications on "
-"the backing GTK object, a <function>parent-&gt;notify_gtk()</function> "
-"function may be necessary. For example:"
+msgid "If the ATK implementation needs to listen to any property notifications on the backing GTK object, a <function>parent-&gt;notify_gtk()</function> function may be necessary. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:749(title)
@@ -1923,15 +1266,12 @@ msgid "parent-&gt;finalize"
 msgstr "parent-&gt;finalize"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:774(para)
-msgid ""
-"If it is necessary to free any data when a <type>GObject</type> instance is "
-"destroyed, then a <function>finalize()</function> function is needed to free "
-"the memory. For example:"
+msgid "If it is necessary to free any data when a <type>GObject</type> instance is destroyed, then a <function>finalize()</function> function is needed to free the memory. For example:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:778(title)
 msgid "A custom <function>finalize()</function> function"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ία Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένη Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η <function>finalize()</function>"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:779(programlisting)
 #, no-wrap
@@ -1961,35 +1301,23 @@ msgid "Making Custom Components Accessible"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:800(para)
-msgid ""
-"Adding ATK support to your custom widget will assure its cooperation with "
-"the accessibility infrastructure. These are the general steps that are "
-"required:"
+msgid "Adding ATK support to your custom widget will assure its cooperation with the accessibility infrastructure. These are the general steps that are required:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:805(para)
-msgid ""
-"assess a custom widget according to the applicable <link linkend=\"gad-ui-"
-"guidelines\">User Interface Guidelines</link>;"
+msgid "assess a custom widget according to the applicable <link linkend=\"gad-ui-guidelines\">User Interface Guidelines</link>;"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:810(para)
-msgid ""
-"determine which <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.";
-"html\">ATK interfaces</ulink> a custom widget should implement, according to "
-"the widget's feature set and function;"
+msgid "determine which <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html\";>ATK interfaces</ulink> a custom widget should implement, according to the widget's feature set and function;"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:815(para)
-msgid ""
-"assess which <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html";
-"\">ATK interfaces</ulink> can be inherited from the parent widget class;"
+msgid "assess which <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/atk.html\";>ATK interfaces</ulink> can be inherited from the parent widget class;"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:820(para)
-msgid ""
-"implement the appropriate ATK interfaces for the widget class in one of two "
-"ways:"
+msgid "implement the appropriate ATK interfaces for the widget class in one of two ways:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:825(para)
@@ -1997,23 +1325,15 @@ msgid "directly by the custom widget, or"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:830(para)
-msgid ""
-"in an <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/AtkObject.html";
-"\"><type>AtkObject</type></ulink> subtype created by a new <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/AtkObjectFactory.html";
-"\"><type>AtkObjectFactory</type></ulink> subclass"
+msgid "in an <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/AtkObject.html\";><type>AtkObject</type></ulink> subtype created by a new <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/atk/stable/AtkObjectFactory.html\";><type>AtkObjectFactory</type></ulink> subclass"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:835(para)
-msgid ""
-"If the second method is used, the appropriate factory type must be "
-"registered with the <type>AtkObjectFactoryRegistry</type> at runtime."
+msgid "If the second method is used, the appropriate factory type must be registered with the <type>AtkObjectFactoryRegistry</type> at runtime."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:840(para)
-msgid ""
-"The <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gail/\";>GAIL source "
-"code</ulink> serves as an excellent tutorial for advanced ATK usage."
+msgid "The <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gail/\";>GAIL source code</ulink> serves as an excellent tutorial for advanced ATK usage."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:846(title)
@@ -2021,15 +1341,7 @@ msgid "User Interface Guidelines for Supporting Accessibility"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:847(para)
-msgid ""
-"When designing your application's GUI, there are a number of simple "
-"guidelines you should follow to ensure that it can be used by as wide an "
-"audience as possible, whether in conjunction with assistive technologies or "
-"not. Don't be fooled into thinking that this is just a case of \"making your "
-"GUI usable by people with disabilities\", though, and that you shouldn't "
-"bother if you know a disabled person is never going to use your application. "
-"Following these guidelines will improve the overall usability of your "
-"application for everyone who uses it - including you!"
+msgid "When designing your application's GUI, there are a number of simple guidelines you should follow to ensure that it can be used by as wide an audience as possible, whether in conjunction with assistive technologies or not. Don't be fooled into thinking that this is just a case of \"making your GUI usable by people with disabilities\", though, and that you shouldn't bother if you know a disabled person is never going to use your application. Following these guidelines will improve the overall usability of your application for everyone who uses it - including you!"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:852(title)
@@ -2037,77 +1349,35 @@ msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:853(para)
-msgid ""
-"We all get frustrated if we can't find a feature in an application, or make "
-"a mistake from which it takes a couple of minutes to recover, if it's "
-"possible to recover at all. If you have some sort of disability, the chances "
-"are the effort and time penalties involved will be several times worse. "
-"Following a few basic guidelines can help prevent these sorts of situations "
-"for all users."
+msgid "We all get frustrated if we can't find a feature in an application, or make a mistake from which it takes a couple of minutes to recover, if it's possible to recover at all. If you have some sort of disability, the chances are the effort and time penalties involved will be several times worse. Following a few basic guidelines can help prevent these sorts of situations for all users."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:858(para)
-msgid ""
-"Provide Undo for every action that changes the user's data or the "
-"application's settings. If possible, provide more than one level of undo and "
-"redo, and a history list to allow preview of what actions will be undone."
+msgid "Provide Undo for every action that changes the user's data or the application's settings. If possible, provide more than one level of undo and redo, and a history list to allow preview of what actions will be undone."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:863(para)
-msgid ""
-"Provide commands to restore default settings. If a particular setting could "
-"make the application completely unusable for an individual, e.g. by making "
-"the fonts very small, it would be useful to provide an option to restore the "
-"default settings outside the application itself. This could be done using a "
-"command line switch, for example."
+msgid "Provide commands to restore default settings. If a particular setting could make the application completely unusable for an individual, e.g. by making the fonts very small, it would be useful to provide an option to restore the default settings outside the application itself. This could be done using a command line switch, for example."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:868(para)
-msgid ""
-"Help prevent users from doing the wrong thing. This is particularly "
-"important for actions that could be done by accident (e.g. mouse actions) or "
-"that cannot easily be undone (e.g. overwriting a file). Consider using "
-"confirmation dialogs or forcing the user to go into a particular mode to "
-"perform potentially destructive actions."
+msgid "Help prevent users from doing the wrong thing. This is particularly important for actions that could be done by accident (e.g. mouse actions) or that cannot easily be undone (e.g. overwriting a file). Consider using confirmation dialogs or forcing the user to go into a particular mode to perform potentially destructive actions."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:873(para)
-msgid ""
-"Minimize users' memory load. For example, let the user view multiple "
-"documents at the same time, and ensure online help or other instructions can "
-"remain visible while they carry out the procedure being described. Allow "
-"them to copy any information that is displayed, and paste it anywhere that "
-"data can be entered."
+msgid "Minimize users' memory load. For example, let the user view multiple documents at the same time, and ensure online help or other instructions can remain visible while they carry out the procedure being described. Allow them to copy any information that is displayed, and paste it anywhere that data can be entered."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:878(para)
-msgid ""
-"Don't make users insert disks. Depending on a user's particular disability, "
-"they may find it difficult to physically insert or change a disk, or they "
-"may find it hard to identify the correct disk in the first place. If your "
-"application is installed from CD-ROM, provide an option to copy all the "
-"files that will be required onto the user's hard drive."
+msgid "Don't make users insert disks. Depending on a user's particular disability, they may find it difficult to physically insert or change a disk, or they may find it hard to identify the correct disk in the first place. If your application is installed from CD-ROM, provide an option to copy all the files that will be required onto the user's hard drive."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:883(para)
-msgid ""
-"Don't place frequently used functions deep in a menu structure. Whether "
-"you're using a mouse, keyboard or some other input device, deeply-nested "
-"menu items are best avoided. As well as the burden of remembering where to "
-"find them, they are always more difficult and time-consuming to access."
+msgid "Don't place frequently used functions deep in a menu structure. Whether you're using a mouse, keyboard or some other input device, deeply-nested menu items are best avoided. As well as the burden of remembering where to find them, they are always more difficult and time-consuming to access."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:888(para)
-msgid ""
-"Don't lead users through unnecessary steps. For example, wizards are useful "
-"for users who have trouble handling large numbers of options at one time, "
-"but other users may need to minimize the amount of time or keystrokes they "
-"use. Such users benefit from being able to skip unnecessary steps or go "
-"directly to the one they need. Consider providing a <guibutton>Finish</"
-"guibutton> button in wizards that skips right to the end and assumes default "
-"responses for the intermediate steps. If the process has many steps, "
-"consider asking the user at the start if they want to run through all the "
-"steps, or just the most commonly-used ones."
+msgid "Don't lead users through unnecessary steps. For example, wizards are useful for users who have trouble handling large numbers of options at one time, but other users may need to minimize the amount of time or keystrokes they use. Such users benefit from being able to skip unnecessary steps or go directly to the one they need. Consider providing a <guibutton>Finish</guibutton> button in wizards that skips right to the end and assumes default responses for the intermediate steps. If the process has many steps, consider asking the user at the start if they want to run through all the steps, or just the most commonly-used ones."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:896(title)
@@ -2117,135 +1387,63 @@ msgid "Keyboard Navigation"
 msgstr "ΠλοήγηÏ?η μέÏ?Ï? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:897(para)
-msgid ""
-"A well-designed keyboard user interface plays a key role when you are "
-"designing accessible software. Blind users can navigate software more "
-"effectively using the keyboard, because using the mouse depends on visual "
-"feedback of the mouse pointer location. Also, mobility impairments can "
-"prevent a user from successfully navigating using the mouse, because of the "
-"fine motor control skills required."
+msgid "A well-designed keyboard user interface plays a key role when you are designing accessible software. Blind users can navigate software more effectively using the keyboard, because using the mouse depends on visual feedback of the mouse pointer location. Also, mobility impairments can prevent a user from successfully navigating using the mouse, because of the fine motor control skills required."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:900(para)
-msgid ""
-"It is therefore important to make all mouse actions available from the "
-"keyboard, and include keyboard access to all toolbars, menus, links and "
-"buttons. Every function your application provides should be available using "
-"the keyboard alone. Hide your mouse while you're testing your application if "
-"you have to!"
+msgid "It is therefore important to make all mouse actions available from the keyboard, and include keyboard access to all toolbars, menus, links and buttons. Every function your application provides should be available using the keyboard alone. Hide your mouse while you're testing your application if you have to!"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:903(para)
-msgid ""
-"Most functionality should be easy to make accessible by using keyboard "
-"mnemonics and accelerators, and the toolkit's built-in navigation features. "
-"However, operations that rely on drag-and-drop, for example, may require "
-"more thought."
+msgid "Most functionality should be easy to make accessible by using keyboard mnemonics and accelerators, and the toolkit's built-in navigation features. However, operations that rely on drag-and-drop, for example, may require more thought."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:908(para)
-msgid ""
-"Provide efficient keyboard access to all application features. Some users "
-"may be unable to use a mouse, and many \"power-users\" prefer to use the "
-"keyboard anyway. Also, some specialized assistive technology input devices "
-"may simulate keyboard events rather than mouse events. Since typing is "
-"difficult or even painful for some users, it is important to provide a "
-"keyboard interface that minimizes the number of keystrokes required for any "
-"given task."
+msgid "Provide efficient keyboard access to all application features. Some users may be unable to use a mouse, and many \"power-users\" prefer to use the keyboard anyway. Also, some specialized assistive technology input devices may simulate keyboard events rather than mouse events. Since typing is difficult or even painful for some users, it is important to provide a keyboard interface that minimizes the number of keystrokes required for any given task."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:913(para)
-msgid ""
-"Use a logical keyboard navigation order. When navigating around a window "
-"with the <keycap>Tab</keycap> key, keyboard focus should move between "
-"controls in a predictable order. In Western locales, this is normally left "
-"to right and top to bottom."
+msgid "Use a logical keyboard navigation order. When navigating around a window with the <keycap>Tab</keycap> key, keyboard focus should move between controls in a predictable order. In Western locales, this is normally left to right and top to bottom."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:918(para)
-msgid ""
-"Ensure correct tab order for controls whose enabled state is dependent on "
-"checkbox, radio button or toggle button state. When such a button is "
-"selected, all its dependent controls should be enabled, and all the "
-"dependent controls of any other button in the group should be disabled. When "
-"the user selects a checkbox, radio button or toggle button that has "
-"dependent controls, do not automatically give focus to the first dependent "
-"control, but instead leave the focus on the button."
+msgid "Ensure correct tab order for controls whose enabled state is dependent on checkbox, radio button or toggle button state. When such a button is selected, all its dependent controls should be enabled, and all the dependent controls of any other button in the group should be disabled. When the user selects a checkbox, radio button or toggle button that has dependent controls, do not automatically give focus to the first dependent control, but instead leave the focus on the button."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:923(para)
-msgid ""
-"Don't override existing system-level accessibility features. For example, "
-"<ulink url=\"http://www.rehab.uiuc.edu/accessx/overview.html\";>AccessX</"
-"ulink> is an Xserver extension that has been supported since X11R6. The "
-"MouseKeys feature of this extension allows mouse movement and button clicks "
-"to be simulated using the keypad. Therefore you should not add features to "
-"your application that can only be accessed by pressing keys on the keypad, "
-"as users relying on the MouseKeys feature will not be able to use them."
+msgid "Don't override existing system-level accessibility features. For example, <ulink url=\"http://www.rehab.uiuc.edu/accessx/overview.html\";>AccessX</ulink> is an Xserver extension that has been supported since X11R6. The MouseKeys feature of this extension allows mouse movement and button clicks to be simulated using the keypad. Therefore you should not add features to your application that can only be accessed by pressing keys on the keypad, as users relying on the MouseKeys feature will not be able to use them."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:928(para)
-msgid ""
-"Provide more than one method to perform keyboard tasks where possible. Some "
-"users may find some keys and key combinations easier to use than others."
+msgid "Provide more than one method to perform keyboard tasks where possible. Some users may find some keys and key combinations easier to use than others."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:933(para)
-msgid ""
-"Provide both keyboard and mouse access to functions where possible. Some "
-"users may only be able to use either the mouse or the keyboard, but not both."
+msgid "Provide both keyboard and mouse access to functions where possible. Some users may only be able to use either the mouse or the keyboard, but not both."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:938(para)
-msgid ""
-"Don't assign awkward reaches to frequently performed keyboard operations. "
-"Some people may only be able to use one hand on the keyboard, so shortcuts "
-"that can be easily used with one hand are preferable for common operations. "
-"In any case, having to frequently perform long or difficult reaches on the "
-"keyboard can increase muscle strain for all users, increasing the risk of "
-"pain or injury."
+msgid "Don't assign awkward reaches to frequently performed keyboard operations. Some people may only be able to use one hand on the keyboard, so shortcuts that can be easily used with one hand are preferable for common operations. In any case, having to frequently perform long or difficult reaches on the keyboard can increase muscle strain for all users, increasing the risk of pain or injury."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:943(para)
-msgid ""
-"Don't require repetitive use of simultaneous keypresses. Some users are only "
-"able to press and hold one key at a time. Assistive technologies such as "
-"AccessX may allow users to press the keys sequentially rather than "
-"simultaneously, but this of course means the operation will take longer for "
-"them."
+msgid "Don't require repetitive use of simultaneous keypresses. Some users are only able to press and hold one key at a time. Assistive technologies such as AccessX may allow users to press the keys sequentially rather than simultaneously, but this of course means the operation will take longer for them."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:948(para)
-msgid ""
-"Ensure that any text that can be selected with the mouse can also be "
-"selected with the keyboard. This is a convenience for all users, but "
-"especially for those for whom fine control of the mouse is difficult."
+msgid "Ensure that any text that can be selected with the mouse can also be selected with the keyboard. This is a convenience for all users, but especially for those for whom fine control of the mouse is difficult."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:953(para)
-msgid ""
-"Ensure that objects that can be resized or moved by drag and drop can also "
-"be resized or moved with the keyboard. For example, icons and windows on the "
-"desktop. Where precision sizing and placement is potentially important, e.g. "
-"shapes in a diagram, also consider providing a dialog into which you can "
-"type co-ordinates, or a means of snapping objects to a user-definable grid."
+msgid "Ensure that objects that can be resized or moved by drag and drop can also be resized or moved with the keyboard. For example, icons and windows on the desktop. Where precision sizing and placement is potentially important, e.g. shapes in a diagram, also consider providing a dialog into which you can type co-ordinates, or a means of snapping objects to a user-definable grid."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:958(para)
-msgid ""
-"Don't use general navigation functions to trigger operations. For example, "
-"do not use basic <keycap>Tab</keycap> keyboard navigation in a dialog to "
-"activate any actions associated with a control."
+msgid "Don't use general navigation functions to trigger operations. For example, do not use basic <keycap>Tab</keycap> keyboard navigation in a dialog to activate any actions associated with a control."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:963(para)
-msgid ""
-"Show keyboard-invoked menus, windows and tooltips near the object they "
-"relate to. In GNOME 2.0, users can call up popup menus with "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, and "
-"tooltips with <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></"
-"keycombo>. Do not completely hide or obscure the object to which the menu or "
-"tooltip refers, however."
+msgid "Show keyboard-invoked menus, windows and tooltips near the object they relate to. In GNOME 2.0, users can call up popup menus with <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, and tooltips with <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. Do not completely hide or obscure the object to which the menu or tooltip refers, however."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:971(title)
@@ -2254,49 +1452,27 @@ msgid "Mouse Interaction"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:972(para)
-msgid ""
-"Remember that not everybody can use a mouse with equal dexterity, and that "
-"some users may have difficulty seeing or following the mouse pointer."
+msgid "Remember that not everybody can use a mouse with equal dexterity, and that some users may have difficulty seeing or following the mouse pointer."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:977(para)
-msgid ""
-"Don't depend on input from mouse button 2 or button 3. As well as being "
-"physically more difficult to click, some pointing devices and many assistive "
-"technology devices only support button 1. Some assistive technologies may "
-"not emulate the mouse at all, but generate keyboard events instead."
+msgid "Don't depend on input from mouse button 2 or button 3. As well as being physically more difficult to click, some pointing devices and many assistive technology devices only support button 1. Some assistive technologies may not emulate the mouse at all, but generate keyboard events instead."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:982(para)
-msgid ""
-"Allow all mouse operations to be cancelled. Pressing the <keycap>Esc</"
-"keycap> key should cancel any mouse operation in progress, such as dragging "
-"and dropping a file in a file manager, or drawing a shape in a drawing "
-"program."
+msgid "Allow all mouse operations to be cancelled. Pressing the <keycap>Esc</keycap> key should cancel any mouse operation in progress, such as dragging and dropping a file in a file manager, or drawing a shape in a drawing program."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:987(para)
-msgid ""
-"Provide visual feedback throughout a drag and drop operation. As the mouse "
-"passes over valid targets, highlight them and change the mouse pointer. Use "
-"the \"no drop\" mouse pointer when passing over invalid drop targets. See "
-"<link linkend=\"gad-mouse-examples\">Mouse Interaction Examples</link>."
+msgid "Provide visual feedback throughout a drag and drop operation. As the mouse passes over valid targets, highlight them and change the mouse pointer. Use the \"no drop\" mouse pointer when passing over invalid drop targets. See <link linkend=\"gad-mouse-examples\">Mouse Interaction Examples</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:992(para)
-msgid ""
-"Don't warp the mouse pointer, or restrict mouse movement to part of the "
-"screen. This can interfere with assistive technologies, and is usually "
-"confusing even for users who don't rely on ATs."
+msgid "Don't warp the mouse pointer, or restrict mouse movement to part of the screen. This can interfere with assistive technologies, and is usually confusing even for users who don't rely on ATs."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:997(para)
-msgid ""
-"Don't make mouse targets too small. In general, mouse targets should be at "
-"least the size of the \"hot area\" around the resizable window border in the "
-"current window manager/theme - bearing in mind that a user with impaired "
-"dexterity or vision may be using a window manager with larger areas than the "
-"default."
+msgid "Don't make mouse targets too small. In general, mouse targets should be at least the size of the \"hot area\" around the resizable window border in the current window manager/theme - bearing in mind that a user with impaired dexterity or vision may be using a window manager with larger areas than the default."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1004(title)
@@ -2315,56 +1491,30 @@ msgstr ""
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:55(title)
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:404(entry)
 msgid "Graphical Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1021(para)
-msgid ""
-"Provide options to customize the presentation of all the important graphical "
-"elements in your application. This will make it easier for people with "
-"visual or cognitive impairments to use."
+msgid "Provide options to customize the presentation of all the important graphical elements in your application. This will make it easier for people with visual or cognitive impairments to use."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1026(para)
-msgid ""
-"Don't hard-code graphic attributes such as line, border or shadow thickness. "
-"These elements should ideally be read from the GTK or window manager theme. "
-"If this is not possible, provide options within your application to change "
-"them."
+msgid "Don't hard-code graphic attributes such as line, border or shadow thickness. These elements should ideally be read from the GTK or window manager theme. If this is not possible, provide options within your application to change them."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1031(para)
-msgid ""
-"Provide descriptive names for all interface components. The GAIL library "
-"provides default accessible descriptions for many GTK widgets, but you will "
-"still need to add your own in some cases, such as for widgets that use "
-"graphics instead of text (e.g. a well in a color palette, or an icon without "
-"a label). Consider overriding the defaults with more helpful or application-"
-"specific descriptions where possible."
+msgid "Provide descriptive names for all interface components. The GAIL library provides default accessible descriptions for many GTK widgets, but you will still need to add your own in some cases, such as for widgets that use graphics instead of text (e.g. a well in a color palette, or an icon without a label). Consider overriding the defaults with more helpful or application-specific descriptions where possible."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1036(para)
-msgid ""
-"Allow multi-color graphical elements (e.g. toolbar icons) to be shown in "
-"monochrome only, if possible. These monochrome images should be shown in the "
-"system foreground and background colors, which the user will have chosen for "
-"themselves (by their choice of GTK theme) for maximum legibility."
+msgid "Allow multi-color graphical elements (e.g. toolbar icons) to be shown in monochrome only, if possible. These monochrome images should be shown in the system foreground and background colors, which the user will have chosen for themselves (by their choice of GTK theme) for maximum legibility."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1041(para)
-msgid ""
-"Make interactive GUI elements easily identifiable. For example, do not make "
-"the user hover the mouse over an object to determine whether it is clickable "
-"or not. Leave sufficient space between objects and clearly delineate object "
-"boundaries. Don't show GUI elements that look pretty but don't actually do "
-"anything, unless you also provide an option to switch them off."
+msgid "Make interactive GUI elements easily identifiable. For example, do not make the user hover the mouse over an object to determine whether it is clickable or not. Leave sufficient space between objects and clearly delineate object boundaries. Don't show GUI elements that look pretty but don't actually do anything, unless you also provide an option to switch them off."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1046(para)
-msgid ""
-"Provide an option to hide graphics that don't convey essential information. "
-"Graphical images can be distracting to users with some cognitive disorders. "
-"The icons on the GNOME foot menu, for example, can be switched off whilst "
-"still leaving the menus fully functional."
+msgid "Provide an option to hide graphics that don't convey essential information. Graphical images can be distracting to users with some cognitive disorders. The icons on the GNOME foot menu, for example, can be switched off whilst still leaving the menus fully functional."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1054(title)
@@ -2374,81 +1524,39 @@ msgid "Fonts and Text"
 msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? και κείμενο"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1055(para)
-msgid ""
-"Even to a user with normal vision, textual output provides the majority of "
-"the information and feedback in most applications. It is therefore critical "
-"to choose and position text carefully on the screen, and leave the choice of "
-"font and size to the user, to ensure that people with vision impaiments can "
-"also use your application effectively."
+msgid "Even to a user with normal vision, textual output provides the majority of the information and feedback in most applications. It is therefore critical to choose and position text carefully on the screen, and leave the choice of font and size to the user, to ensure that people with vision impaiments can also use your application effectively."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1060(para)
-msgid ""
-"Don't hard-code font styles and sizes. The user should be able to adjust all "
-"sizes and typefaces. If for some reason you cannot make this functionality "
-"available, never hardcode any font sizes smaller than 10 points."
+msgid "Don't hard-code font styles and sizes. The user should be able to adjust all sizes and typefaces. If for some reason you cannot make this functionality available, never hardcode any font sizes smaller than 10 points."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1065(para)
-msgid ""
-"Provide options to turn off any graphical backdrops or \"watermarks\" behind "
-"text. Such images interfere with the contrast between the text and its "
-"background, which can cause difficulty for users with visual impairments."
+msgid "Provide options to turn off any graphical backdrops or \"watermarks\" behind text. Such images interfere with the contrast between the text and its background, which can cause difficulty for users with visual impairments."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1070(para)
-msgid ""
-"Label objects with names that make sense when taken out of context. Users "
-"relying on screen readers or similar assistive technologies will not "
-"necessarily be able to immediately understand the relationship between a "
-"control and those surrounding it."
+msgid "Label objects with names that make sense when taken out of context. Users relying on screen readers or similar assistive technologies will not necessarily be able to immediately understand the relationship between a control and those surrounding it."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1075(para)
-msgid ""
-"Don't use the same label more than once in the same window. If you use the "
-"same label in different windows, it will help if it means the same thing in "
-"both windows. Also, don't use labels that are spelled differently but sound "
-"the same, e.g. \"Read\" and \"Red\", as this could be confusing for users "
-"relying on screen-readers."
+msgid "Don't use the same label more than once in the same window. If you use the same label in different windows, it will help if it means the same thing in both windows. Also, don't use labels that are spelled differently but sound the same, e.g. \"Read\" and \"Red\", as this could be confusing for users relying on screen-readers."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1080(para)
-msgid ""
-"Position labels consistently throughout your application. This normally "
-"means immediately below large icons, immediately to the right of small "
-"icons, and immediately above or to the left of other controls. See <link "
-"linkend=\"gad-font-examples\">Fonts and Text Examples</link>."
+msgid "Position labels consistently throughout your application. This normally means immediately below large icons, immediately to the right of small icons, and immediately above or to the left of other controls. See <link linkend=\"gad-font-examples\">Fonts and Text Examples</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1085(para)
-msgid ""
-"When you use static text to label a control, end the label with a colon. For "
-"example, <guilabel>Username:</guilabel> to label a text field into which the "
-"user should type their username. This helps identify it as a control's label "
-"rather than an independent item of text."
+msgid "When you use static text to label a control, end the label with a colon. For example, <guilabel>Username:</guilabel> to label a text field into which the user should type their username. This helps identify it as a control's label rather than an independent item of text."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1090(para)
-msgid ""
-"When you use static text to label a control, ensure that the label "
-"immediately precedes that control in the Tab order. This will ensure that "
-"the mnemonic (underlined character) you assign to the label will move focus "
-"to or activate the correct control when pressed."
+msgid "When you use static text to label a control, ensure that the label immediately precedes that control in the Tab order. This will ensure that the mnemonic (underlined character) you assign to the label will move focus to or activate the correct control when pressed."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1095(para)
-msgid ""
-"Provide alternatives to WYSIWYG. Some users may need to print text in a "
-"small font but edit in a larger screen font, for example. Possible "
-"alternatives include displaying all text in the same font and size (both of "
-"which are chosen by the user); a \"wrap-to-window\" option that allows you "
-"to read all the text in a window without scrolling horizontally; a single "
-"column view that shows the window's contents in a single column even if they "
-"will be printed in multiple columns; and a text-only view, where graphics "
-"are shown as placeholders or text descriptions. If the application has "
-"panels with child controls, consider allowing the panels to resize along "
-"with the parent window."
+msgid "Provide alternatives to WYSIWYG. Some users may need to print text in a small font but edit in a larger screen font, for example. Possible alternatives include displaying all text in the same font and size (both of which are chosen by the user); a \"wrap-to-window\" option that allows you to read all the text in a window without scrolling horizontally; a single column view that shows the window's contents in a single column even if they will be printed in multiple columns; and a text-only view, where graphics are shown as placeholders or text descriptions. If the application has panels with child controls, consider allowing the panels to resize along with the parent window."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1102(title)
@@ -2498,53 +1606,27 @@ msgid "Color and Contrast"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α και ανÏ?ίθεÏ?η"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1163(para)
-msgid ""
-"Poor choice of colors on the screen can cause problems for users with color "
-"blindness (for whom hue is important) or low-vision (for whom brightness/"
-"contrast is important). Generally, you should allow the user to customize "
-"the colors in any part of your application that conveys important "
-"information."
+msgid "Poor choice of colors on the screen can cause problems for users with color blindness (for whom hue is important) or low-vision (for whom brightness/contrast is important). Generally, you should allow the user to customize the colors in any part of your application that conveys important information."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1166(para)
-msgid ""
-"Users with visual impairments may require a high level of contrast between "
-"the background and text colors. Often a black background and white text is "
-"used to prevent the background from \"bleeding\" over. These settings are "
-"critical for users with visual impairments."
+msgid "Users with visual impairments may require a high level of contrast between the background and text colors. Often a black background and white text is used to prevent the background from \"bleeding\" over. These settings are critical for users with visual impairments."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1171(para)
-msgid ""
-"Don't hard-code application colors. Some users need to use particular "
-"combinations of colors and levels of contrast to be able to read the screen "
-"comfortably. Therefore all the main colors you use in your GNOME application "
-"should be taken from the GTK theme, so the user can set the colors for all "
-"their applications to something legible just by changing the theme. If for "
-"some reason you do need to use colors that are not available in the theme, "
-"ensure they are customizable within the application itself."
+msgid "Don't hard-code application colors. Some users need to use particular combinations of colors and levels of contrast to be able to read the screen comfortably. Therefore all the main colors you use in your GNOME application should be taken from the GTK theme, so the user can set the colors for all their applications to something legible just by changing the theme. If for some reason you do need to use colors that are not available in the theme, ensure they are customizable within the application itself."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1176(para)
-msgid ""
-"Don't use color as the only means to distinguish items of information. All "
-"such information should be provided by at least one other method, such as "
-"shape, position or textual description. See <link linkend=\"gad-color-"
-"examples\">Color and Contrast Examples</link>."
+msgid "Don't use color as the only means to distinguish items of information. All such information should be provided by at least one other method, such as shape, position or textual description. See <link linkend=\"gad-color-examples\">Color and Contrast Examples</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1181(para)
-msgid ""
-"Support all the high contrast GNOME themes. Ensure that when one of these "
-"themes is selected, all the text in your application appears in the high "
-"contrast foreground and background colors specified by the theme."
+msgid "Support all the high contrast GNOME themes. Ensure that when one of these themes is selected, all the text in your application appears in the high contrast foreground and background colors specified by the theme."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1186(para)
-msgid ""
-"Ensure your application is not dependent on a particular high-contrast "
-"theme. Test it with different high-contrast themes to ensure your "
-"application respects the settings."
+msgid "Ensure your application is not dependent on a particular high-contrast theme. Test it with different high-contrast themes to ensure your application respects the settings."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1193(title)
@@ -2560,11 +1642,7 @@ msgid "Example showing changes in stock price using color only"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1210(entry)
-msgid ""
-"This display could cause problems for a red-green color-blind user (color-"
-"blindness affects as many as 1 in 7 males in some parts of the world). The "
-"lack of contrast between the red text and black background would also make "
-"it hard to read for a user with low vision, even with a screen magnifier."
+msgid "This display could cause problems for a red-green color-blind user (color-blindness affects as many as 1 in 7 males in some parts of the world). The lack of contrast between the red text and black background would also make it hard to read for a user with low vision, even with a screen magnifier."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1221(phrase)
@@ -2576,13 +1654,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1225(entry)
-msgid ""
-"This display reinforces the color-coding with arrows to show the stock price "
-"movement, and uses darker shades of green and red on a lighter background to "
-"provide higher contrast. This needn't be the default color scheme if testing "
-"were to show it to be too distracting for the majority of users, but it "
-"should be possible to customize it in this way either by theming or via the "
-"application's <placeholder-1/> dialog."
+msgid "This display reinforces the color-coding with arrows to show the stock price movement, and uses darker shades of green and red on a lighter background to provide higher contrast. This needn't be the default color scheme if testing were to show it to be too distracting for the majority of users, but it should be possible to customize it in this way either by theming or via the application's <placeholder-1/> dialog."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1237(title)
@@ -2591,10 +1663,7 @@ msgid "Magnification"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1238(para)
-msgid ""
-"Many users, even those not visually impaired, benefit from magnification of "
-"text and graphics. However, without magnification, a visually impaired user "
-"may not be able to access and use the program at all."
+msgid "Many users, even those not visually impaired, benefit from magnification of text and graphics. However, without magnification, a visually impaired user may not be able to access and use the program at all."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1243(para)
@@ -2602,11 +1671,7 @@ msgid "Provide the ability for the user to magnify the work area."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1248(para)
-msgid ""
-"Provide options in the application to scale the work area. Users need to "
-"have an option to magnify the work area 150% to 400% or more. Test the "
-"application to confirm the object you are viewing is not affected by "
-"changing the magnification settings."
+msgid "Provide options in the application to scale the work area. Users need to have an option to magnify the work area 150% to 400% or more. Test the application to confirm the object you are viewing is not affected by changing the magnification settings."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1256(title)
@@ -2616,31 +1681,19 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1257(para)
-msgid ""
-"People who have difficulty hearing, as well as those who work with the sound "
-"on their computers turned off, will be disadvantaged if your application "
-"relies on sound to convey information. In general, make sure that the user "
-"is able to have any audible information conveyed in other ways."
+msgid "People who have difficulty hearing, as well as those who work with the sound on their computers turned off, will be disadvantaged if your application relies on sound to convey information. In general, make sure that the user is able to have any audible information conveyed in other ways."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1262(para)
-msgid ""
-"Don't assume that a user will hear audio information. This applies as much "
-"to users with broken soundcards as it does to those with hearing impairments!"
+msgid "Don't assume that a user will hear audio information. This applies as much to users with broken soundcards as it does to those with hearing impairments!"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1267(para)
-msgid ""
-"Don't use audio as the only means of conveying information. Give the user "
-"the option to have all audio information provided in a visual way as well. "
-"This includes providing closed captioning or transcripts for any important "
-"spoken sound clips."
+msgid "Don't use audio as the only means of conveying information. Give the user the option to have all audio information provided in a visual way as well. This includes providing closed captioning or transcripts for any important spoken sound clips."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1272(para)
-msgid ""
-"Allow users to configure frequency and volume of all warning beeps and other "
-"sounds. This includes being able to turn off sound altogether."
+msgid "Allow users to configure frequency and volume of all warning beeps and other sounds. This includes being able to turn off sound altogether."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1280(title)
@@ -2650,33 +1703,19 @@ msgid "Animation"
 msgstr "Î?ινοÏ?μενεÏ? εικÏ?νεÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1281(para)
-msgid ""
-"Used sparingly, animation can be useful for drawing attention to important "
-"information in your application - and it can look cool, too. However, it can "
-"be problematic for some users, so make sure they can turn it off."
+msgid "Used sparingly, animation can be useful for drawing attention to important information in your application - and it can look cool, too. However, it can be problematic for some users, so make sure they can turn it off."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1286(para)
-msgid ""
-"Don't use flashing or blinking elements having a frequency greater than 2 Hz "
-"and lower than 55 Hz. This includes text as well as any graphical objects. "
-"Anything in this frequency range may cause particular problems for users "
-"susceptible to visually-induced seizures. Note that there is no \"safe\" "
-"frequency, though. If flashing is essential, you should use the system's "
-"cursor blink frequency (which should itself be customizable), or allow users "
-"to configure the frequency themselves."
+msgid "Don't use flashing or blinking elements having a frequency greater than 2 Hz and lower than 55 Hz. This includes text as well as any graphical objects. Anything in this frequency range may cause particular problems for users susceptible to visually-induced seizures. Note that there is no \"safe\" frequency, though. If flashing is essential, you should use the system's cursor blink frequency (which should itself be customizable), or allow users to configure the frequency themselves."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1291(para)
-msgid ""
-"Don't flash or blink large areas of the screen. Small areas are less likely "
-"to trigger seizures in those susceptible to them."
+msgid "Don't flash or blink large areas of the screen. Small areas are less likely to trigger seizures in those susceptible to them."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1296(para)
-msgid ""
-"Make all animations optional. The animated information should be available "
-"in at least one non-animated format, at the user's request."
+msgid "Make all animations optional. The animated information should be available in at least one non-animated format, at the user's request."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1304(title)
@@ -2686,80 +1725,31 @@ msgid "Keyboard Focus"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1305(para)
-msgid ""
-"Showing the keyboard focus position clearly at all times is important, both "
-"for users with vision impairments as well as \"power-users\" who prefer to "
-"use the keyboard rather than the mouse. There should never be any confusion "
-"as to which control on the desktop has focus at any given time. You ought to "
-"be able to leave your computer with the focus on any widget in your "
-"application, then go off and phone your girlfriend or walk the dog until "
-"you've forgotten which widget you left it on. When you return, you should be "
-"able to tell straight away exactly which widget it was."
+msgid "Showing the keyboard focus position clearly at all times is important, both for users with vision impairments as well as \"power-users\" who prefer to use the keyboard rather than the mouse. There should never be any confusion as to which control on the desktop has focus at any given time. You ought to be able to leave your computer with the focus on any widget in your application, then go off and phone your girlfriend or walk the dog until you've forgotten which widget you left it on. When you return, you should be able to tell straight away exactly which widget it was."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1308(para)
-msgid ""
-"A visual focus indicator is an audio representation of the cursor position "
-"relative to the other objects on the desktop. This allows the user to move "
-"among objects interactively as the focus changes. The visual focus must be "
-"programatically exposed to assistive technologies. Note that in most cases, "
-"this is handled automatically by the ATK, without requiring you to do any "
-"additional work. However, you will need to be aware of this requirement when "
-"writing your own custom widgets, for example."
+msgid "A visual focus indicator is an audio representation of the cursor position relative to the other objects on the desktop. This allows the user to move among objects interactively as the focus changes. The visual focus must be programatically exposed to assistive technologies. Note that in most cases, this is handled automatically by the ATK, without requiring you to do any additional work. However, you will need to be aware of this requirement when writing your own custom widgets, for example."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1313(para)
-msgid ""
-"Start focus at the most commonly used control. If no control in a window is "
-"deemed to be the \"most\" useful, start the focus at the first control in "
-"the window when that window is opened. Focus should not be started on the "
-"<guilabel>OK</guilabel> or <guilabel>Cancel</guilabel> buttons of a dialog "
-"even if they are the most commonly used controls, as they can always be "
-"activated immediately by pressing <keycap>Enter</keycap> or <keycap>Escape</"
-"keycap>."
+msgid "Start focus at the most commonly used control. If no control in a window is deemed to be the \"most\" useful, start the focus at the first control in the window when that window is opened. Focus should not be started on the <guilabel>OK</guilabel> or <guilabel>Cancel</guilabel> buttons of a dialog even if they are the most commonly used controls, as they can always be activated immediately by pressing <keycap>Enter</keycap> or <keycap>Escape</keycap>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1318(para)
-msgid ""
-"Show current input focus clearly at all times. Remember that in controls "
-"that include a scrolling element, it is not always sufficient to highlight "
-"just the selected element inside that scrolling area, as it may not be "
-"visible. See <link linkend=\"gad-focus-examples\">Keyboard Focus Examples</"
-"link>."
+msgid "Show current input focus clearly at all times. Remember that in controls that include a scrolling element, it is not always sufficient to highlight just the selected element inside that scrolling area, as it may not be visible. See <link linkend=\"gad-focus-examples\">Keyboard Focus Examples</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1323(para)
-msgid ""
-"Show input focus only in the active window. Hide all primary visual focus "
-"indicators in all windows that do not have the focus and activation. If a "
-"single window has separate panes, only one pane should have the focus "
-"indicator, and focus indicators should be hidden in all other panes. If it's "
-"important to continue showing which item in an unfocused list is selected, "
-"for example, use a secondary focus indicator. See <link linkend=\"gad-focus-"
-"examples\">Keyboard Focus Examples</link>."
+msgid "Show input focus only in the active window. Hide all primary visual focus indicators in all windows that do not have the focus and activation. If a single window has separate panes, only one pane should have the focus indicator, and focus indicators should be hidden in all other panes. If it's important to continue showing which item in an unfocused list is selected, for example, use a secondary focus indicator. See <link linkend=\"gad-focus-examples\">Keyboard Focus Examples</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1328(para)
-msgid ""
-"Provide appropriate feedback when the user attempts to navigate past the end "
-"of a group of related objects. When navigating a list, for example, stopping "
-"with audio feedback is usually preferable to moving the focus back to the "
-"first object in the list. Otherwise, users who are blind or have low vision "
-"may not realize they have returned to the beginning. In the case of a text "
-"search in a document, a dialog may pop up to indicate that the end of the "
-"document has been reached, and ask if you want to resume the search at the "
-"start of the document."
+msgid "Provide appropriate feedback when the user attempts to navigate past the end of a group of related objects. When navigating a list, for example, stopping with audio feedback is usually preferable to moving the focus back to the first object in the list. Otherwise, users who are blind or have low vision may not realize they have returned to the beginning. In the case of a text search in a document, a dialog may pop up to indicate that the end of the document has been reached, and ask if you want to resume the search at the start of the document."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1333(para)
-msgid ""
-"Play the system default audio or visual warning signal when the user presses "
-"an inappropriate key, or when a navigation key fails to move the focus. For "
-"example, when the focus is on the first character in a text field and the "
-"user presses left arrow key, or the user tries to perform multiple selection "
-"in a single selection dialog. (Note that users with hearing difficulties "
-"should be able to configure a system-wide visual equivalent to the default "
-"warning sound.)"
+msgid "Play the system default audio or visual warning signal when the user presses an inappropriate key, or when a navigation key fails to move the focus. For example, when the focus is on the first character in a text field and the user presses left arrow key, or the user tries to perform multiple selection in a single selection dialog. (Note that users with hearing difficulties should be able to configure a system-wide visual equivalent to the default warning sound.)"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1340(title)
@@ -2771,15 +1761,11 @@ msgid "Example illustrating need to show focus clearly"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1352(phrase)
-msgid ""
-"The focused item in this window cannot be seen because it has been scrolled "
-"off-screen"
+msgid "The focused item in this window cannot be seen because it has been scrolled off-screen"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1356(entry)
-msgid ""
-"One of the controls in this window has focus, but it's impossible to tell "
-"which..."
+msgid "One of the controls in this window has focus, but it's impossible to tell which..."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1367(phrase)
@@ -2787,21 +1773,15 @@ msgid "The focused item in the list has been brought into view by scrolling the
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1371(entry)
-msgid ""
-"...until you scroll the list, which reveals that one of its items is "
-"currently selected."
+msgid "...until you scroll the list, which reveals that one of its items is currently selected."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1382(phrase)
-msgid ""
-"The list control in this example has a solid border indicating focus, "
-"whether its selected item is currently visible or not"
+msgid "The list control in this example has a solid border indicating focus, whether its selected item is currently visible or not"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1386(entry)
-msgid ""
-"If the list control itself is given a \"focused\" border, it's easy to tell "
-"it has focus even when the currently-selected item isn't visible."
+msgid "If the list control itself is given a \"focused\" border, it's easy to tell it has focus even when the currently-selected item isn't visible."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1395(title)
@@ -2813,22 +1793,16 @@ msgid "Split-paned window in which both panes seem to have focus"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1410(entry)
-msgid ""
-"In this example, it's impossible to tell just by looking which of the two "
-"panes actually has keyboard focus."
+msgid "In this example, it's impossible to tell just by looking which of the two panes actually has keyboard focus."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1421(phrase)
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1436(phrase)
-msgid ""
-"Split-pane window in which secondary highlighting is used to show which pane "
-"has focus"
+msgid "Split-pane window in which secondary highlighting is used to show which pane has focus"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1425(entry)
-msgid ""
-"By using a secondary selection highlight color in the inactive pane, it's "
-"immediately obvious that the tree control has focus here..."
+msgid "By using a secondary selection highlight color in the inactive pane, it's immediately obvious that the tree control has focus here..."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1440(entry)
@@ -2841,33 +1815,15 @@ msgid "Timing"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1453(para)
-msgid ""
-"Interfaces in which things appear, disappear or happen according to some "
-"hard-coded time limit are often a hindrance to accessibility. Some users may "
-"read, type or react very slowly in comparison to others. If information they "
-"require is hidden before they are finished with it, or obscured by other "
-"information popping up which they didn't explicitly request, then your "
-"application will become very frustrating or even impossible to use."
+msgid "Interfaces in which things appear, disappear or happen according to some hard-coded time limit are often a hindrance to accessibility. Some users may read, type or react very slowly in comparison to others. If information they require is hidden before they are finished with it, or obscured by other information popping up which they didn't explicitly request, then your application will become very frustrating or even impossible to use."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1458(para)
-msgid ""
-"Don't hard-code timeouts or other time-based features. Examples include "
-"automatic scrolling when dragging an object towards the edge of a window, "
-"holding down a scrollbar button, or automatically expanding a tree node when "
-"an object is dragged over it and held for a short time. These should either "
-"be customizable in the application, the GNOME control center, or at worst, "
-"manually editable from the command line via a configuration file or GConf "
-"entry."
+msgid "Don't hard-code timeouts or other time-based features. Examples include automatic scrolling when dragging an object towards the edge of a window, holding down a scrollbar button, or automatically expanding a tree node when an object is dragged over it and held for a short time. These should either be customizable in the application, the GNOME control center, or at worst, manually editable from the command line via a configuration file or GConf entry."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1463(para)
-msgid ""
-"Don't briefly show or hide information based on the movement of the mouse "
-"pointer. (Exception: system-provided features such as tooltips, which the "
-"user can configure on a system-wide level). If you must provide such "
-"features, make them optional so users can turn them off when a screen-review "
-"utility is installed."
+msgid "Don't briefly show or hide information based on the movement of the mouse pointer. (Exception: system-provided features such as tooltips, which the user can configure on a system-wide level). If you must provide such features, make them optional so users can turn them off when a screen-review utility is installed."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1471(title)
@@ -2877,17 +1833,11 @@ msgid "Documentation"
 msgstr "ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?η"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1472(para)
-msgid ""
-"People with disabilities cannot use the application effectively if they do "
-"not have access to the required manuals and help files. Of particular "
-"importance is keyboard navigation, since this is the only way many users can "
-"navigate the application."
+msgid "People with disabilities cannot use the application effectively if they do not have access to the required manuals and help files. Of particular importance is keyboard navigation, since this is the only way many users can navigate the application."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1477(para)
-msgid ""
-"Provide all documentation in an accessible format. ASCII text and HTML are "
-"both excellent formats for assistive technologies."
+msgid "Provide all documentation in an accessible format. ASCII text and HTML are both excellent formats for assistive technologies."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1482(para)
@@ -2895,11 +1845,7 @@ msgid "Provide alternative text descriptions for all graphics in the documentati
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:1487(para)
-msgid ""
-"Document all your application's accessibility features. Keyboard navigation "
-"and shortcuts are particularly important to document. Include an "
-"accessibility section in your documentation, where information on all the "
-"accessibility features can be found."
+msgid "Document all your application's accessibility features. Keyboard navigation and shortcuts are particularly important to document. Include an accessibility section in your documentation, where information on all the accessibility features can be found."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:2(title)
@@ -2907,33 +1853,19 @@ msgid "Testing"
 msgstr "Î?οκιμέÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:3(para)
-msgid ""
-"There are several points of review to conduct before declaring an "
-"application accessible. Over the course of development you may want to "
-"consider automated testing techniques. <ulink url=\"http://people.redhat.com/";
-"zcerza/dogtail\">Dogtail</ulink>, for example, may complement your automated "
-"testing plan."
+msgid "There are several points of review to conduct before declaring an application accessible. Over the course of development you may want to consider automated testing techniques. <ulink url=\"http://people.redhat.com/zcerza/dogtail\";>Dogtail</ulink>, for example, may complement your automated testing plan."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:6(para)
-msgid ""
-"This section describes a number of tests you can perform manually on an "
-"application to test its accessibility. Passing all the tests does not "
-"necessarily imply that the application is fully accessible, but if the "
-"application fails any of these tests, then further work may need to be done "
-"to improve that aspect of its accessibility."
+msgid "This section describes a number of tests you can perform manually on an application to test its accessibility. Passing all the tests does not necessarily imply that the application is fully accessible, but if the application fails any of these tests, then further work may need to be done to improve that aspect of its accessibility."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"The following keyboard operations should be tested. Do not use the mouse in "
-"any part of this test."
+msgid "The following keyboard operations should be tested. Do not use the mouse in any part of this test."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"Using only keyboard commands, move the focus through all menu bars in the "
-"application."
+msgid "Using only keyboard commands, move the focus through all menu bars in the application."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:22(para)
@@ -2949,9 +1881,7 @@ msgid "Any functions listed on the toolbar can be performed using the keyboard."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"You can operate every control in the client area of the application and "
-"dialog boxes."
+msgid "You can operate every control in the client area of the application and dialog boxes."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:40(para)
@@ -2979,148 +1909,99 @@ msgid "Visual Focus Indicator"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:77(para)
-msgid ""
-"Verify that when moving among objects that the visual focus indicator is "
-"easy to identify."
+msgid "Verify that when moving among objects that the visual focus indicator is easy to identify."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"Keyboard navigation through the software and menus should be clearly visible "
-"when the focus moves."
+msgid "Keyboard navigation through the software and menus should be clearly visible when the focus moves."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:87(para)
-msgid ""
-"Confirm that the screen reader is tracking the visual focus indicator as you "
-"navigate using a keyboard."
+msgid "Confirm that the screen reader is tracking the visual focus indicator as you navigate using a keyboard."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"Run a screen magnification program (if available) and verify that the "
-"magnifier can track the visual focus indicator as you navigate using the "
-"keyboard and mouse."
+msgid "Run a screen magnification program (if available) and verify that the magnifier can track the visual focus indicator as you navigate using the keyboard and mouse."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:103(para)
-msgid ""
-"Change the font in the application and confirm that the settings are "
-"maintained."
+msgid "Change the font in the application and confirm that the settings are maintained."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:108(para)
-msgid ""
-"Test the application by changing colors and confirm that all settings are "
-"maintained."
+msgid "Test the application by changing colors and confirm that all settings are maintained."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:113(para)
-msgid ""
-"If magnification is available, test the font, color, and size using the "
-"magnification option."
+msgid "If magnification is available, test the font, color, and size using the magnification option."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"Print screenshots to a black and white printer and confirm that all "
-"information is visible."
+msgid "Print screenshots to a black and white printer and confirm that all information is visible."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:129(para)
-msgid ""
-"Test applications using only black and white, high-contrast settings and "
-"confirm that all information is conveyed correctly."
+msgid "Test applications using only black and white, high-contrast settings and confirm that all information is conveyed correctly."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:134(para)
-msgid ""
-"Test that the application provides at least three combinations of color "
-"schemes and that high-contrast schemes are available (e.g. white on black or "
-"yellow on blue)."
+msgid "Test that the application provides at least three combinations of color schemes and that high-contrast schemes are available (e.g. white on black or yellow on blue)."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:139(para)
-msgid ""
-"Turn on high-contrast settings in the GBONE Control Center and confirm that "
-"the application respects these settings."
+msgid "Turn on high-contrast settings in the GBONE Control Center and confirm that the application respects these settings."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:144(para)
-msgid ""
-"Test various themes to ensure that the software is working for all the "
-"available settings."
-msgstr ""
+msgid "Test various themes to ensure that the software is working for all the available settings."
+msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε διάÏ?οÏ?α θέμαÏ?α για να βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο λογιÏ?μικÏ? δοÏ?λεÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:153(para)
 msgid "There should be an option in the application to show audio alerts visually."
-msgstr ""
+msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μία εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν ήÏ?οÏ? με γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ο."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:156(para)
-msgid ""
-"Test that the audio is working correctly by enabling sound in the GNOME "
-"Control Center and then perform the following actions:"
-msgstr ""
+msgid "Test that the audio is working correctly by enabling sound in the GNOME Control Center and then perform the following actions:"
+msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε Ï?ον ήÏ?ο αν δοÏ?λεÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά ενεÏ?γÏ?οÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ον ήÏ?ο Ï?Ï?ο Î?ένÏ?Ï?ο ελέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME και Ï?Ï?Ï?εÏ?α εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? ενέÏ?γειεÏ?:"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:161(para)
-msgid ""
-"Perform an action that should generate an audio alert and confirm that the "
-"application is working as designed."
-msgstr ""
+msgid "Perform an action that should generate an audio alert and confirm that the application is working as designed."
+msgstr "Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε μία ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα είÏ?ε Ï?αν αÏ?οÏ?έλεÏ?μα μία ειδοÏ?οίηÏ?η ήÏ?οÏ? και εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?μογή δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?εδιάÏ?Ï?ηκε."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:166(para)
-msgid ""
-"Verify that the application works correctly when increasing or decreasing "
-"the volume."
+msgid "Verify that the application works correctly when increasing or decreasing the volume."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:171(para)
-msgid ""
-"Confirm that warning messages and alerts can be heard correctly in a noisy "
-"work environment."
+msgid "Confirm that warning messages and alerts can be heard correctly in a noisy work environment."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"Verify that an option is available to stop animation and that it is working "
-"as designed."
+msgid "Verify that an option is available to stop animation and that it is working as designed."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:183(para)
-msgid ""
-"Turn the animation off. Confirm that all information is still conveyed "
-"correctly."
+msgid "Turn the animation off. Confirm that all information is still conveyed correctly."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:192(para)
-msgid ""
-"Test all messages to confirm that the user is notified before a message "
-"times out and is given the option to indicate that more time is needed."
+msgid "Test all messages to confirm that the user is notified before a message times out and is given the option to indicate that more time is needed."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:197(para)
-msgid ""
-"Make sure an option has been included to adjust the response time and "
-"confirm that it is working as designed."
+msgid "Make sure an option has been included to adjust the response time and confirm that it is working as designed."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"Test ASCII text documentation with a screen reader to confirm that it is "
-"clear and precise and can be read by assistive technologies."
+msgid "Test ASCII text documentation with a screen reader to confirm that it is clear and precise and can be read by assistive technologies."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:209(para)
-msgid ""
-"Test HTML applications using a web browser and screen reader to confirm that "
-"the documentation is accessible to assistive technologies."
+msgid "Test HTML applications using a web browser and screen reader to confirm that the documentation is accessible to assistive technologies."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:212(para)
-msgid ""
-"Note: There are web accessibility guidelines available at <ulink url="
-"\"http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/\";>http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/";
-"</ulink>."
+msgid "Note: There are web accessibility guidelines available at <ulink url=\"http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/\";>http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/</ulink>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:215(para)
@@ -3128,9 +2009,7 @@ msgid "Confirm the following information is included in the documentation:"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:220(para)
-msgid ""
-"State if the application does not support the standard keyboard access used "
-"by the OS."
+msgid "State if the application does not support the standard keyboard access used by the OS."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:225(para)
@@ -3142,37 +2021,28 @@ msgid "Identify any unique accessibility features."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:235(para)
-msgid ""
-"If an action is documented for the mouse, make sure there is an alternative "
-"for using the keyboard."
+msgid "If an action is documented for the mouse, make sure there is an alternative for using the keyboard."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:243(title)
 msgid "User Interface Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? με Ï?ο γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιβάλλον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:244(para)
-msgid ""
-"This section summarizes the guidelines given in <link linkend=\"gad-ui-"
-"guidelines\">User Interface Guidelines for Supporting Accessibility</link>. "
-"You should refer to that section of the guide for more detailed information "
-"on any of the checklist items given here."
-msgstr ""
+msgid "This section summarizes the guidelines given in <link linkend=\"gad-ui-guidelines\">User Interface Guidelines for Supporting Accessibility</link>. You should refer to that section of the guide for more detailed information on any of the checklist items given here."
+msgstr "Î? ενÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï?ή Ï?Ï?νοÏ?ίζει Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκαν Ï?Ï?ιÏ? <link linkend=\"gad-ui-guidelines\">Î?δηγίεÏ? γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?</link>. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ?αÏ?εμÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? οδηγοÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομεÏ?ειακέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για κάθε Ï?Ï?οιÏ?είο Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? ελέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? δÏ?θηκε εδÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:247(para)
-msgid ""
-"When testing an application for accessibility, you should go through each of "
-"the items in the list. Note whether the application passes or fails each "
-"test, or does not apply to that application."
-msgstr ""
+msgid "When testing an application for accessibility, you should go through each of the items in the list. Note whether the application passes or fails each test, or does not apply to that application."
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?η δοκιμή Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? για μία εÏ?αÏ?μογήÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να μεÏ?αβείÏ?ε μέÏ?α Ï?ε Ï?λα Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε αν η εÏ?αÏ?μογή εÏ?ιÏ?Ï?γÏ?άνει ή αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει Ï?ε κάθε δοκιμή, ή αν η δοκιμή δεν εÏ?αÏ?μÏ?ζεÏ?αι  Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:251(title)
 msgid "General Principles checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? με Ï?ιÏ? γενικέÏ? αÏ?Ï?έÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:255(entry)
 msgid "GP"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:256(entry)
 msgid "General Principles"
@@ -3191,185 +2061,163 @@ msgstr "Î?ενικέÏ? αÏ?Ï?έÏ?"
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:657(entry)
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:681(entry)
 msgid "Pass/Fail/NA"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ία/Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία/Î?Î?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:262(entry)
 msgid "GP.1"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:263(entry)
-msgid ""
-"Every action that alters the user's data or application's settings can be "
-"undone."
-msgstr ""
+msgid "Every action that alters the user's data or application's settings can be undone."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?εί να αναιÏ?εθεί κάθε ενέÏ?γεια Ï?οÏ? μεÏ?αβάλλει Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:268(entry)
 msgid "GP.2"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:269(entry)
-msgid ""
-"All application settings can be restored to their defaults without the user "
-"having to remember what those defaults were."
-msgstr ""
+msgid "All application settings can be restored to their defaults without the user having to remember what those defaults were."
+msgstr "Î?λεÏ? οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν ξανά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? να Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ιÏ? αÏ?ομνημονεÏ?Ï?ει."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:274(entry)
 msgid "GP.3"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.3"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:275(entry)
-msgid ""
-"After installation, the application can be used without the user having to "
-"insert a disk or CD at any time."
-msgstr ""
+msgid "After installation, the application can be used without the user having to insert a disk or CD at any time."
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η, η εÏ?αÏ?μογή μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?Ï?Ï?ίÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? να Ï?Ï?έÏ?ει να ειÏ?άγει κάÏ?οιο δίÏ?κο ή άλλο αÏ?οθηκεÏ?Ï?ικÏ? μέÏ?ο."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:279(entry)
 msgid "GP.4"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.4"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:280(entry)
-msgid ""
-"The most frequently used functions are found at the top level of the menu "
-"structure."
-msgstr ""
+msgid "The most frequently used functions are found at the top level of the menu structure."
+msgstr "Î?ι Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νά βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο ανÏ?Ï?εÏ?ο εÏ?ίÏ?εδο Ï?ηÏ? δομήÏ? Ï?οÏ? μενοÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:288(title)
 msgid "Keyboard navigation checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? με Ï?ην Ï?λοήγηÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:292(entry)
 msgid "KN"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:299(entry)
 msgid "KN.1"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:300(entry)
 msgid "Efficient keyboard access is provided to all application features."
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?εÏ?αι αÏ?οκλειÏ?Ï?ική Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:304(entry)
 msgid "KN.2"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:305(entry)
 msgid "All windows have a logical keyboard navigation order."
-msgstr ""
+msgstr "Î?λα Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α έÏ?οÏ?ν μία λογική Ï?ειÏ?ά Ï?λοήγηÏ?ηÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:308(entry)
 msgid "KN.3"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.3"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:309(entry)
-msgid ""
-"The correct tab order is used for controls whose enabled state is dependent "
-"on checkboxes, radio buttons or toggle buttons."
-msgstr ""
+msgid "The correct tab order is used for controls whose enabled state is dependent on checkboxes, radio buttons or toggle buttons."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?ειÏ?ά καÏ?Ï?ελÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για ελέγÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ? η ενεÏ?γοÏ?οιημένη Ï?οÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?α Ï?εδία εÏ?ιλογÏ?ν, Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?Ï?νοÏ?ήÏ?Ï?ν ή Ï?α κοÏ?μÏ?ιά εναλλαγήÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:313(entry)
 msgid "KN.4"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.4"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:314(entry)
-msgid ""
-"Keyboard access to application-specific functions does not override existing "
-"system accessibility features."
-msgstr ""
+msgid "Keyboard access to application-specific functions does not override existing system accessibility features."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?ε ειδικέÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? δεν Ï?αÏ?ακάμÏ?Ï?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:318(entry)
 msgid "KN.5"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.5"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:319(entry)
-msgid ""
-"The application provides more than one method to perform keyboard tasks "
-"whenever possible."
-msgstr ""
+msgid "The application provides more than one method to perform keyboard tasks whenever possible."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? μία μεθÏ?δοÏ?Ï? για Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η εÏ?γαÏ?ιÏ?ν μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? οÏ?οÏ?εδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï?Ï? είναι δÏ?ναÏ?Ï?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:323(entry)
 msgid "KN.6"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.6"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:324(entry)
 msgid "There are alternative key combinations wherever possible."
-msgstr ""
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν εναλλακÏ?ικοί Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοί Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï? είναι δÏ?ναÏ?Ï?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:328(entry)
 msgid "KN.7"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.7"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:329(entry)
 msgid "There are no awkward reaches for frequently performed keyboard operations."
-msgstr ""
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν αδέξιεÏ? Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ειÏ? για λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?οÏ? εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?Ï?νά."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:333(entry)
 msgid "KN.8"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.8"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:334(entry)
 msgid "The application does not use repetitive, simultaneous keypresses."
-msgstr ""
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν κάνει εÏ?αναλαμβανÏ?μενη, Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονη Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:338(entry)
 msgid "KN.9"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.9"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:339(entry)
 msgid "The application provides keyboard equivalents for all mouse functions."
-msgstr ""
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?έÏ?ει ιÏ?οδÏ?ναμεÏ? ενέÏ?γειεÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι με Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:343(entry)
 msgid "KN.10"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.10"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:344(entry)
-msgid ""
-"Any text or object that can be selected with the mouse can also be selected "
-"with the keyboard alone."
-msgstr ""
+msgid "Any text or object that can be selected with the mouse can also be selected with the keyboard alone."
+msgstr "Î?Ï?οιοδήÏ?οÏ?ε κείμενο ή ανÏ?ικείμενο, Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλεγεί με Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι, μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να εÏ?ιλεγεί και μÏ?νο με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:348(entry)
 msgid "KN.11"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.11"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:349(entry)
-msgid ""
-"Any object that can be resized or moved with the mouse can also be resized "
-"or moved with the keyboard alone."
-msgstr ""
+msgid "Any object that can be resized or moved with the mouse can also be resized or moved with the keyboard alone."
+msgstr "Î?άθε ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να αλλάξει μέγεθοÏ? ή να μεÏ?ακινηθεί με Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι, μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?ο κάνει και μÏ?νο με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:353(entry)
 msgid "KN.12"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.12"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:354(entry)
-msgid ""
-"The application does not use any general navigation functions to trigger "
-"operations."
+msgid "The application does not use any general navigation functions to trigger operations."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:358(entry)
 msgid "KN.13"
-msgstr ""
+msgstr "ΠΠ.13"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:359(entry)
-msgid ""
-"All keyboard-invoked menus, windows and tooltips appear near the object they "
-"relate to."
+msgid "All keyboard-invoked menus, windows and tooltips appear near the object they relate to."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:367(title)
 msgid "Mouse Interaction checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? με Ï?ην αλληλεÏ?ίδÏ?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:371(entry)
 msgid "MI"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:377(entry)
 msgid "MI.1"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:378(mousebutton)
 msgid "right"
@@ -3380,14 +2228,12 @@ msgid "middle"
 msgstr "μεÏ?αίο"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:378(entry)
-msgid ""
-"No operations depend on input from the <placeholder-1/> or <placeholder-2/> "
-"mouse buttons."
+msgid "No operations depend on input from the <placeholder-1/> or <placeholder-2/> mouse buttons."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:381(entry)
 msgid "MI.2"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:382(entry)
 msgid "All mouse operations can be cancelled before they are complete."
@@ -3395,297 +2241,271 @@ msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:385(entry)
 msgid "MI.3"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.3"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:386(entry)
 msgid "Visual feedback is provided throughout drag and drop operations"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?εÏ?αι οÏ?Ï?ική ανάδÏ?αÏ?η μέÏ?Ï? Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? κι αÏ?Ï?θεÏ?ηÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:390(entry)
 msgid "MI.4"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.4"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:391(entry)
-msgid ""
-"The mouse pointer is never warped under application control, or its movement "
-"restricted to part of the screen by the application."
-msgstr ""
+msgid "The mouse pointer is never warped under application control, or its movement restricted to part of the screen by the application."
+msgstr "Î? δέικÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?οÏ?έ δεν εÏ?ηÏ?εάζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον έλεγÏ?ο Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογή, ή η κίνηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?ε ένα μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:399(title)
 msgid "Graphical Elements checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? με Ï?α γÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:403(entry)
 msgid "GE"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Σ"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:409(entry)
 msgid "GE.1"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Σ.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:410(entry)
-msgid ""
-"There are no hard-coded graphical attributes such as line, border or shadow "
-"thickness."
-msgstr ""
+msgid "There are no hard-coded graphical attributes such as line, border or shadow thickness."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν γÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία με Ï?Ï?αθεÏ?ή κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?η γÏ?αμμή, Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα ή Ï?Ï?ο Ï?άÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?κιάÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:414(entry)
 msgid "GE.2"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Σ.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:415(entry)
-msgid ""
-"All multi-color graphical elements can be shown in monochrome only, where "
-"possible."
-msgstr ""
+msgid "All multi-color graphical elements can be shown in monochrome only, where possible."
+msgstr "Î?λα Ï?α γÏ?αÏ?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία με Ï?ολλά Ï?Ï?Ï?μαÏ?α μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οβληθοÏ?ν μÏ?νο με ένα Ï?Ï?Ï?μα, Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï? είναι δÏ?ναÏ?Ï?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:419(entry)
 msgid "GE.3"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Σ.3"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:420(entry)
-msgid ""
-"All interactive GUI elements are easily distinguishable from static GUI "
-"elements."
-msgstr ""
+msgid "All interactive GUI elements are easily distinguishable from static GUI elements."
+msgstr "Î?λα Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?οÏ? αλληλεÏ?Ï?ιδÏ?οÏ?ν διακÏ?ίνονÏ?αι εÏ?κολα Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?α Ï?Ï?αÏ?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:424(entry)
 msgid "GE.4"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Σ.4"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:425(entry)
 msgid "An option to hide non-essential graphics is provided."
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?εÏ?αι μία εÏ?ιλογή για Ï?ην αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν μη οÏ?ιÏ?ιÏ?δÏ?ν γÏ?αÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:433(title)
 msgid "Fonts and Text checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? με γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? και κείμενο"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:437(entry)
 msgid "FT"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:443(entry)
 msgid "FT.1"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:444(entry)
 msgid "No font styles or sizes are hard-coded."
-msgstr ""
+msgstr "Î?εν κÏ?δικοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αθεÏ?ά οÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?οι οÏ?Ï?ε μεγέθη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:446(entry)
 msgid "FT.2"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:447(entry)
 msgid "An option to turn off graphical backdrops behind text is provided."
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?εÏ?αι μία εÏ?ιλογή για Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν γÏ?αÏ?ικÏ?ν Ï?κηνικÏ?ν Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο κείμενο."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:451(entry)
 msgid "FT.3"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.3"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:452(entry)
 msgid "All labels have names that make sense when taken out of context."
-msgstr ""
+msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?ικέÏ?εÏ? έÏ?οÏ?ν ονÏ?μαÏ?α Ï?α οÏ?οία έÏ?οÏ?ν Ï?ημαÏ?ία καÏ?ά Ï?ην εξαγÏ?γή Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:456(entry)
 msgid "FT.4"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.4"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:457(entry)
 msgid "No label names are used more than once in the same window."
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?ο ίδιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?άνÏ? αÏ?Ï? μία Ï?οÏ?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εÏ?ικεÏ?Ï?ν."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:461(entry)
 msgid "FT.5"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.5"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:462(entry)
 msgid "Label positioning is consistent throughout the application."
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθέÏ?ηÏ?η ειÏ?ικεÏ?Ï?ν είναι Ï?Ï?νεÏ?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:466(entry)
 msgid "FT.6"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.6"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:467(entry)
 msgid "All static text labels that identify other controls end in a colon (:)."
-msgstr ""
+msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?ικέÏ?εÏ? Ï?Ï?αÏ?ικοÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?ίζοÏ?ν άλλοÏ?Ï? ελέγÏ?οÏ?Ï? λήγοÏ?ν με άνÏ?-κάÏ?Ï? Ï?ελεία (:)."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:471(entry)
 msgid "FT.7"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.7"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:472(entry)
-msgid ""
-"Static text labels that identify other controls immediately precede those "
-"controls in the tab order."
-msgstr ""
+msgid "Static text labels that identify other controls immediately precede those controls in the tab order."
+msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?ικέÏ?εÏ? Ï?Ï?αÏ?ικοÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?ίζοÏ?ν άλλοÏ?Ï? ελέγÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?οηγοÏ?νÏ?αι άμεÏ?α αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? ελέγÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?αξινÏ?μηÏ?ηÏ? καÏ?Ï?ελÏ?ν."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:476(entry)
 msgid "FT.8"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.8"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:477(entry)
-msgid ""
-"An alternative to WYSIWYG is provided. For example, the ability to specify "
-"different screen and printer fonts in a text editor."
-msgstr ""
+msgid "An alternative to WYSIWYG is provided. For example, the ability to specify different screen and printer fonts in a text editor."
+msgstr "ΠαÏ?έÏ?εÏ?αι κάÏ?ι εναλλακÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο WYSIWYG. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α για Ï?ον οÏ?ιÏ?μÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν οθÏ?νηÏ? και εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?ε έναν εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή κειμένοÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:485(title)
 msgid "Color and Contrast checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? και ανÏ?ίθεÏ?ηÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:489(entry)
 msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÎ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:495(entry)
 msgid "CC.1"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÎ?.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:496(entry)
-msgid ""
-"Application colors are not hard-coded, but are drawn either from the current "
-"desktop theme or an application setting."
-msgstr ""
+msgid "Application colors are not hard-coded, but are drawn either from the current desktop theme or an application setting."
+msgstr "Τα Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? δεν έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?αθεÏ?ή κÏ?δικοÏ?οίηÏ?ηÏ?, αλλά Ï?Ï?εδιάζονÏ?αι είÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον θέμα Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? είÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:500(entry)
 msgid "CC.2"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÎ?.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:501(entry)
-msgid ""
-"Color is only used as an enhancement, and not as the only means to convey "
-"information or actions."
-msgstr ""
+msgid "Color is only used as an enhancement, and not as the only means to convey information or actions."
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?μα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η, και Ï?Ï?ι Ï?αν Ï?ο μÏ?νο μέÏ?ο για Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν και ενεÏ?γειÏ?ν."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:506(entry)
 msgid "CC.3"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÎ?.3"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:507(entry)
 msgid "The application supports all available high- contrast themes and settings."
-msgstr ""
+msgstr "Î? εÏ?Ï?αÏ?μογή Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?λα Ï?α διαθέÏ?ιμα θέμαÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? ηÏ?ηλήÏ? ανÏ?ίθεÏ?ηÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:511(entry)
 msgid "CC.4"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÎ?.4"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:512(entry)
-msgid ""
-"The software is not dependent on any particular high-contrast themes or "
-"settings."
-msgstr ""
+msgid "The software is not dependent on any particular high-contrast themes or settings."
+msgstr "Το λογιÏ?μικÏ? δεν εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? κάÏ?οιο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο θέμα ή Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ηλήÏ? ανÏ?ίθεÏ?ηÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:520(title)
 msgid "Magnification checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:524(entry)
 msgid "MG"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:530(entry)
 msgid "MG.1"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:531(entry)
 msgid "The application provides the ability to magnify the work area."
-msgstr ""
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μεγέθÏ?νÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:535(entry)
 msgid "MG.2"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:536(entry)
 msgid "The application provides the option to scale the work area."
-msgstr ""
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ην εÏ?ιλογή κλιμάκÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:540(entry)
 msgid "MG.3"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?.3"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:541(entry)
-msgid ""
-"The application's functionality is not affected by changing the "
-"magnification or scale settings."
-msgstr ""
+msgid "The application's functionality is not affected by changing the magnification or scale settings."
+msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? δεν εÏ?ηÏ?εάζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? μεγέθÏ?νÏ?ηÏ? και κλιμάκÏ?Ï?ηÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:549(title)
 msgid "Audio checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? ήÏ?οÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:553(entry)
 msgid "AU"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Χ"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:559(entry)
 msgid "AU.1"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Χ.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:560(entry)
 msgid "Sound is not used as the only means of conveying any items of information."
-msgstr ""
+msgstr "Î? ήÏ?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? Ï?ο μÏ?νο μέÏ?ο μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:564(entry)
 msgid "AU.2"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Χ.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:565(entry)
-msgid ""
-"The user can configure the frequency and volume of all sounds and warning "
-"beeps."
-msgstr ""
+msgid "The user can configure the frequency and volume of all sounds and warning beeps."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?θμίÏ?ει Ï?η Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α και Ï?ην ένÏ?αÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν ήÏ?Ï?ν και Ï?Ï?ν μÏ?ιÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:573(title)
 msgid "Animation checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? εÏ?έ κίνηÏ?ηÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:577(entry)
 msgid "AN"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Φ"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:583(entry)
 msgid "AN.1"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Φ.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:584(entry)
-msgid ""
-"There are no flashing or blinking elements with a frequency greater than 2Hz "
-"or lower than 55Hz."
-msgstr ""
+msgid "There are no flashing or blinking elements with a frequency greater than 2Hz or lower than 55Hz."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? αναβοÏ?βήνοÏ?ν με Ï?Ï?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α μεγαλÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï? 2Hz και μικÏ?Ï?Ï?εÏ?η αÏ?Ï? 55Hz."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:588(entry)
 msgid "AN.2"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Φ.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:589(entry)
 msgid "Any flashing or blinking is confined to small areas of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιδήÏ?οÏ?ε αναβοÏ?βήνει Ï?εÏ?ιοÏ?ίζεÏ?αι Ï?ε μικÏ?έÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:593(entry)
 msgid "AN.3"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Φ.3"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:594(entry)
-msgid ""
-"If animation is used, an option is available to turn it off before it is "
-"first shown."
-msgstr ""
+msgid "If animation is used, an option is available to turn it off before it is first shown."
+msgstr "Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι εÏ?έ κίνηÏ?ηÏ?, είναι διαθέÏ?ιμη μία εÏ?ιλογή για Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?Ï?οβληθοÏ?ν για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:602(title)
 msgid "Keyboard Focus checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? με Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:606(entry)
 msgid "KF"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:612(entry)
 msgid "KF.1"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:613(entry)
 msgid "When a window is opened, focus starts at the most commonly-used control."
@@ -3693,7 +2513,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:617(entry)
 msgid "KF.2"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:618(entry)
 msgid "Current input focus position is clearly displayed at all times."
@@ -3701,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:622(entry)
 msgid "KF.3"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.3"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:623(entry)
 msgid "Input focus is shown in exactly one window at all times."
@@ -3709,56 +2529,47 @@ msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:627(entry)
 msgid "KF.4"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.4"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:628(entry)
-msgid ""
-"Appropriate audio or visual feedback is provided when the user attempts to "
-"navigate past either end of a group of related objects."
+msgid "Appropriate audio or visual feedback is provided when the user attempts to navigate past either end of a group of related objects."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:632(entry)
 msgid "KF.5"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.5"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:633(entry)
-msgid ""
-"The default audio or visual warning signal is played when the user presses "
-"an inappropriate key."
+msgid "The default audio or visual warning signal is played when the user presses an inappropriate key."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:637(entry)
 msgid "KF.6"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.6"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:638(entry)
-msgid ""
-"There is sufficient audio information for the visual focus that the user can "
-"figure out what to do next."
+msgid "There is sufficient audio information for the visual focus that the user can figure out what to do next."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:642(entry)
 msgid "KF.7"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Π.7"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:643(entry)
-msgid ""
-"When using assistive technologies, such as a screen reader or braille "
-"device, the current program indicates the position and content of the visual "
-"focus indicator."
+msgid "When using assistive technologies, such as a screen reader or braille device, the current program indicates the position and content of the visual focus indicator."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:651(title)
 msgid "Timing checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? Ï?Ï?γÏ?Ï?ονιÏ?μοÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:655(entry)
 msgid "TM"
-msgstr ""
+msgstr "ΣΧ"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:661(entry)
 msgid "TM.1"
-msgstr ""
+msgstr "ΣΧ.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:662(entry)
 msgid "There are no hard-coded time-outs or time-based features in the application."
@@ -3766,162 +2577,98 @@ msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:666(entry)
 msgid "TM.2"
-msgstr ""
+msgstr "ΣΧ.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:667(entry)
-msgid ""
-"The display or hiding of important information is not triggered solely by "
-"movement of the mouse pointer."
-msgstr ""
+msgid "The display or hiding of important information is not triggered solely by movement of the mouse pointer."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οβολή ή η αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ημανÏ?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν δεν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αÏ?Ï? Ï?ην κίνηÏ?η Ï?οÏ? δείκÏ?η Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:675(title)
 msgid "Documentation checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:679(entry)
 msgid "DC"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÎ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:685(entry)
 msgid "DC.1"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÎ?.1"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:686(entry)
-msgid ""
-"All documentation is in an accessible format, with textual alternate "
-"descriptions provided for all figures and diagrams."
-msgstr ""
+msgid "All documentation is in an accessible format, with textual alternate descriptions provided for all figures and diagrams."
+msgstr "Î?λÏ?κληÏ?η η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι Ï?ε μία Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ιμη μοÏ?Ï?ή, με αναλÏ?Ï?ικέÏ? εναλλακÏ?ικέÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αέÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ονÏ?αι για Ï?λα Ï?α Ï?Ï?ήμαÏ?α και Ï?α διαγÏ?άμμαÏ?α."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:690(entry)
 msgid "DC.2"
-msgstr ""
+msgstr "ΤÎ?.2"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:691(entry)
-msgid ""
-"The documentation includes a section that covers all the application's "
-"accessibility features."
-msgstr ""
+msgid "The documentation includes a section that covers all the application's accessibility features."
+msgstr "Î? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?εÏ?ιλαμβάνει μία ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? καλÏ?Ï?Ï?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:701(title)
 msgid "GOK (GNOME Onscreen Keyboard)"
-msgstr ""
+msgstr "GOK (GNOME Onscreen Keyboard)"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:702(para)
-msgid ""
-"Your application should be usable via <application>gok</application>; key "
-"input should be generated entirely by <application>gok</application>, not "
-"the keyboard. The aim here would be to work with your application and the "
-"desktop in general, ensuring any type of character input can be performed "
-"with the on-screen keyboard."
+msgid "Your application should be usable via <application>gok</application>; key input should be generated entirely by <application>gok</application>, not the keyboard. The aim here would be to work with your application and the desktop in general, ensuring any type of character input can be performed with the on-screen keyboard."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:705(para)
-msgid ""
-"The <application>gok</application> application ships with the GNOME Desktop "
-"so should already be present. For full documentation, refer to <ulink url="
-"\"http://www.gok.ca\";>the official gok site</ulink>."
-msgstr ""
+msgid "The <application>gok</application> application ships with the GNOME Desktop so should already be present. For full documentation, refer to <ulink url=\"http://www.gok.ca\";>the official gok site</ulink>."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή <application>gok</application> έÏ?Ï?εÏ?αι μαζί με Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME έÏ?Ï?ι θα Ï?Ï?έÏ?ει να εκÏ?ελείÏ?αι ήδη. Î?ια να δείÏ?ε Ï?λη Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, Ï?αÏ?αÏ?εμÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ην <ulink url=\"http://www.gok.ca\";>εÏ?ίÏ?ημη Ï?ελίδα Ï?οÏ? gok</ulink>."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:708(para)
-msgid ""
-"Follow these steps to verify the correct operation of <application>gok</"
-"application> with your application:"
-msgstr ""
+msgid "Follow these steps to verify the correct operation of <application>gok</application> with your application:"
+msgstr "Î?κολοÏ?θήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ά Ï?α βήμαÏ?α για να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? <application>gok</application> με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?:"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:713(para)
 msgid "Login into the GNOME desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:718(para)
 msgid "Run <application>gok</application>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? <application>gok</application>"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:723(para)
 msgid "Start your application"
 msgstr "Î?εκινήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?αÏ?"
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:728(para)
-msgid ""
-"Provide input to your application with a pointing device (e.g., mouse or "
-"head-tracker) and <application>gok</application>."
+msgid "Provide input to your application with a pointing device (e.g., mouse or head-tracker) and <application>gok</application>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:733(para)
-msgid ""
-"Work using the auto-completion and word prediction features of "
-"<application>gok</application>."
-msgstr ""
+msgid "Work using the auto-completion and word prediction features of <application>gok</application>."
+msgstr "Î?Ï?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?μÏ?λήÏ?Ï?Ï?ηÏ? και Ï?Ï?Ï?βλεÏ?ηÏ? λέξεÏ?ν Ï?οÏ? <application>gok</application>."
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:738(para)
-msgid ""
-"Verify that <application>gok</application> enables and disables the "
-"<guibutton>Menus</guibutton> and <guibutton>Toolbars</guibutton> buttons "
-"based on the kind of application invoked; for example, the <guibutton>Menus</"
-"guibutton> and <guibutton>Toolbars</guibutton> buttons are disabled for the "
-"'Font properties' capplet, but the same buttons are enabled for the "
-"<application>Gedit</application> application."
+msgid "Verify that <application>gok</application> enables and disables the <guibutton>Menus</guibutton> and <guibutton>Toolbars</guibutton> buttons based on the kind of application invoked; for example, the <guibutton>Menus</guibutton> and <guibutton>Toolbars</guibutton> buttons are disabled for the 'Font properties' capplet, but the same buttons are enabled for the <application>Gedit</application> application."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:743(para)
-msgid ""
-"Verify that the <application>gok</application> on-screen keyboard provided "
-"by the <guibutton>Compose</guibutton> button can be used to type in any text "
-"for the selected application; run <application>Gedit</application>, click on "
-"the text area, and then click on the <guibutton>Compose</guibutton> button "
-"in <application>gok</application>. Select the required keys from the on-"
-"screen keyboard. The characters should appear in the <application>Gedit</"
-"application> text area."
+msgid "Verify that the <application>gok</application> on-screen keyboard provided by the <guibutton>Compose</guibutton> button can be used to type in any text for the selected application; run <application>Gedit</application>, click on the text area, and then click on the <guibutton>Compose</guibutton> button in <application>gok</application>. Select the required keys from the on-screen keyboard. The characters should appear in the <application>Gedit</application> text area."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:748(para)
-msgid ""
-"Verify that the <guibutton>Launcher</guibutton> button allows the user to "
-"launch any of the <application>Terminal</application>, <application>Web "
-"Browser</application> or <application>Text Editor</application> applications."
+msgid "Verify that the <guibutton>Launcher</guibutton> button allows the user to launch any of the <application>Terminal</application>, <application>Web Browser</application> or <application>Text Editor</application> applications."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:753(para)
-msgid ""
-"Verify that the <guibutton>Activate</guibutton> button allows the user to "
-"activate any of the currently running application windows on the user's "
-"desktop, including GNOME panels and the GNOME desktop."
+msgid "Verify that the <guibutton>Activate</guibutton> button allows the user to activate any of the currently running application windows on the user's desktop, including GNOME panels and the GNOME desktop."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:758(para)
-msgid ""
-"Verify that the <guibutton>Menus</guibutton> button lists all the available "
-"menus in the current application. Verify that clicking on a menu button "
-"displays the sub-menu and menu items contained within the sub-menu. Finally, "
-"verify that clicking on a menu item activates the menu item. For example, "
-"click on the <application>Help Browser</application> application and click "
-"on the <guibutton>Menus</guibutton> button. The <application>GOK</"
-"application> window now displays the <guibutton>File</guibutton>, "
-"<guibutton>Go</guibutton> and <guibutton>Help</guibutton> buttons (the "
-"<application>Help Browser</application> menus). Click on the "
-"<guibutton>File</guibutton> button and it displays the <guibutton>New "
-"Window</guibutton> and <guibutton>Close Window</guibutton> buttons (menu "
-"items)."
+msgid "Verify that the <guibutton>Menus</guibutton> button lists all the available menus in the current application. Verify that clicking on a menu button displays the sub-menu and menu items contained within the sub-menu. Finally, verify that clicking on a menu item activates the menu item. For example, click on the <application>Help Browser</application> application and click on the <guibutton>Menus</guibutton> button. The <application>GOK</application> window now displays the <guibutton>File</guibutton>, <guibutton>Go</guibutton> and <guibutton>Help</guibutton> buttons (the <application>Help Browser</application> menus). Click on the <guibutton>File</guibutton> button and it displays the <guibutton>New Window</guibutton> and <guibutton>Close Window</guibutton> buttons (menu items)."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:763(para)
-msgid ""
-"Verify that the <guibutton>Toolbars</guibutton> button lists all the "
-"available buttons in the application toolbar. For example, click on the "
-"<application>Help Browser</application> application and then click on the "
-"<guibutton>Toolbars</guibutton> button. The <application>GOK</application> "
-"window now displays the <guibutton>Back</guibutton>, <guibutton>Forward</"
-"guibutton> and <guibutton>Home</guibutton> buttons."
+msgid "Verify that the <guibutton>Toolbars</guibutton> button lists all the available buttons in the application toolbar. For example, click on the <application>Help Browser</application> application and then click on the <guibutton>Toolbars</guibutton> button. The <application>GOK</application> window now displays the <guibutton>Back</guibutton>, <guibutton>Forward</guibutton> and <guibutton>Home</guibutton> buttons."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:768(para)
-msgid ""
-"Verify that the <guibutton>UI Grab</guibutton> button displays all the "
-"button objects for the selected application window. For example, open the "
-"'Font Properties' capplet and click on the <guibutton>UI Grab</guibutton> "
-"button in the <application>GOK</application> window. The <application>GOK</"
-"application> window should now display the names of the buttons in the "
-"capplet - <guibutton>Sans</guibutton>, <guibutton>Sans-serif</guibutton>, "
-"<guibutton>Close</guibutton> and <guibutton>Help</guibutton>."
+msgid "Verify that the <guibutton>UI Grab</guibutton> button displays all the button objects for the selected application window. For example, open the 'Font Properties' capplet and click on the <guibutton>UI Grab</guibutton> button in the <application>GOK</application> window. The <application>GOK</application> window should now display the names of the buttons in the capplet - <guibutton>Sans</guibutton>, <guibutton>Sans-serif</guibutton>, <guibutton>Close</guibutton> and <guibutton>Help</guibutton>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:776(title)
@@ -3933,32 +2680,19 @@ msgid "Accerciser and the GNOME Accessibility Architecture"
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:790(para)
-msgid ""
-"<application>Accerciser</application> is an interactive Python accessibility "
-"explorer for the GNOME Desktop. It uses AT-SPI to inspect and control "
-"widgets, allowing you to check if an application is providing correct "
-"information to assistive technologies and automated test frameworks. "
-"<application>Accerciser</application> has a simple plugin framework which "
-"you can use to create custom views of accessibility information. Full "
-"documentation can be found <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/";
-"accerciser/stable\">in the Official Accerciser Manual</ulink>. For a "
-"demonstration of <application>Accerciser</application> and "
-"<application>PyATSPI</application> (Python-wrappered access and usage of AT-"
-"SPI), see <ulink url=\"http://live.gnome.org/Accessibility/";
-"PythonPoweredAccessibility\">this article</ulink>. For an excellent "
-"walkthrough from the author, see the article titled <ulink url=\"http://www.";
-"linuxjournal.com/article/9991\">Make Your Application Accessible with "
-"Accerciser</ulink>."
+msgid "<application>Accerciser</application> is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME Desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to check if an application is providing correct information to assistive technologies and automated test frameworks. <application>Accerciser</application> has a simple plugin framework which you can use to create custom views of accessibility information. Full documentation can be found <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/accerciser/stable\";>in the Official Accerciser Manual</ulink>. For a demonstration of <application>Accerciser</application> and <application>PyATSPI</application> (Python-wrappered access and usage of AT-SPI), see <ulink url=\"http://live.gnome.org/Accessibility/PythonPoweredAccessibility\";>this article</ulink>. For an excellent walkthrough from the author, see the article titled <ulink url=\"http://www.linuxjournal.com/article/9991\";>Make Your Application Accessible with Acce
 rciser</ulink>."
 msgstr ""
 
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:794(para)
-msgid ""
-"<application>Accerciser</application> has effectively replaced the older "
-"<application>at-poke</application> tool."
+msgid "<application>Accerciser</application> has effectively replaced the older <application>at-poke</application> tool."
 msgstr ""
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/accessibility-devel-guide.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+"  Î?ιάννηÏ? Î?αÏ?Ï?αμÏ?ίÏ?ηÏ? <juankatsampirhs gmail com>\n"
+"\n"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]