[gthumb] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 1 Oct 2010 15:05:31 +0000 (UTC)
commit 7213fa15198847e8b3047d74e39ea8d20742301b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Oct 1 17:05:23 2010 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 121 ++++++++++++++--------
po/es.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 241 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 22972d6..5de93f0 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.userguide.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06 21:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-26 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,26 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: C/legal.xml:3(p)
-msgid ""
-"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
-"License</link>."
-msgstr ""
-"Este trabajo estaÌ? licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons atribucioÌ?n - "
-"compartir igual 3.0 sin soporte</link>."
-
-#: C/legal.xml:6(p)
-msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
-msgstr ""
-"Como excepcioÌ?n especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
-"permiso para copiar, modificar y distribuir el coÌ?digo de ejemplo contenido "
-"en este documento bajo los teÌ?rminos que usted elija, sin restriccioÌ?n."
-
#: C/slideshow.page:7(title)
msgid "Automatic Slideshow"
msgstr "Muestra automática de diapositivas"
@@ -64,28 +44,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/slideshow.page:23(p)
+#| msgid ""
+#| "You can advance manually to the next image by pressing <key>Down Arrow</"
+#| "key> or <key>Right Arrow</key> or <key>Page Down</key>."
msgid ""
-"You can advance manually to the next image by pressing <key>Down Arrow</key> "
-"or <key>Right Arrow</key> or <key>Page Down</key>."
+"You can advance manually to the next image by pressing <key>Down Arrow</"
+"key>, <key>Right Arrow</key>, <key>Page Down</key> or <key>Space</key>."
msgstr ""
"Puede avanzar manualmente hasta la siguiente imagen pulsando <key>Flecha "
-"abajo</key> o <key>Flecha derecha</key> o <key>AvPaÌ?g</key>."
+"abajo</key> o <key>Flecha derecha</key> o <key>Av PaÌ?g</key> o <key>Espacio</"
+"key>."
-#: C/slideshow.page:26(p)
+#: C/slideshow.page:27(p)
+#| msgid ""
+#| "You can go back to the previous image by pressing <key>Up Arrow</key> or "
+#| "<key>Left Arrow</key> or <key>Page Up</key>."
msgid ""
-"You can go back to the previous image by pressing <key>Up Arrow</key> or "
+"You can go back to the previous image by pressing <key>Up Arrow</key>, "
"<key>Left Arrow</key> or <key>Page Up</key>."
msgstr ""
"Puede volver a la imagen anterior pulsando <key>Flecha arriba</key> o "
-"<key>Flecha izquierda</key> o <key>RePág</key>."
+"<key>Flecha izquierda</key> o <key>Re Pág</key>."
-#: C/slideshow.page:29(p)
-msgid "You can pause the slideshow by pressing <key>Space</key>."
-msgstr "Puede pausar la muestra de diapositivas pulsando <key>Espacio</key>."
+#: C/slideshow.page:30(p)
+#| msgid "You can pause the slideshow by pressing <key>Space</key>."
+msgid "You can pause or un-pause the slideshow by pressing <key>p</key>."
+msgstr ""
+"Puede pausar o reanudar la muestra de diapositivas pulsando <key>p</key>."
-#: C/slideshow.page:31(p)
-msgid "To exit the slideshow, press <key>Escape</key>."
+#: C/slideshow.page:32(p)
+#| msgid "To exit the slideshow, press <key>Escape</key>."
+msgid "To exit the slideshow, press <key>Escape</key> or <key>F5</key>."
msgstr ""
+"Para salir de la muestra de diapositivas, pulse <key>Escape</key> o <key>F5</"
+"key>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -201,6 +193,8 @@ msgstr ""
#: C/import.page:67(p)
msgid "See <link xref=\"gthumb-date-formats\"/> for more date format codes."
msgstr ""
+"Para ver más códigos de formato de fechas vea <link xref=\"gthumb-date-"
+"formats\"/>."
#: C/import.page:69(p)
msgid ""
@@ -265,6 +259,10 @@ msgid ""
"ISO disk image file, use the <guiseq><gui>File </gui><gui>Export To</"
"gui><gui>Optical Disc</gui></guiseq> menu item."
msgstr ""
+"Para escribir una serie de archivos en un disco óptico (CD o DVD), o para "
+"crear un archivo de imagen ISO, use el elemento de menú "
+"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Exportar a</gui><gui>Disco óptico</gui></"
+"guiseq>."
#: C/sharing-disc.page:13(p)
msgid ""
@@ -287,7 +285,7 @@ msgstr "Combinaciones de teclas"
#: C/shortcuts.page:10(title)
msgid "Viewing and hiding parts of the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ver y ocultar partes del interfaz de usuario"
#: C/shortcuts.page:14(p) C/shortcuts.page:91(p) C/shortcuts.page:270(p)
#: C/shortcuts.page:495(p)
@@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "i"
#: C/shortcuts.page:38(p)
msgid "Show the file properties summary."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar el resumen de propiedades del archivo"
#: C/shortcuts.page:44(key)
msgid "F8"
@@ -327,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: C/shortcuts.page:53(p)
msgid "<key>F11</key> or <key>f</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>F11</key> o <key>f</key>"
#: C/shortcuts.page:58(p)
msgid "Toggles the fullscreen mode."
@@ -583,18 +581,16 @@ msgid "Scroll the image faster."
msgstr "Desplazar la imagen más rápidamente."
#: C/shortcuts.page:410(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Browser Tab"
msgid "Browser Navigation"
msgstr "Navegación con explorador"
#: C/shortcuts.page:420(p)
msgid "Go to the first file in the browser view."
-msgstr ""
+msgstr "Ir al primer archivo en la vista de navegador."
#: C/shortcuts.page:431(p)
msgid "Go to the last file in the browser view."
-msgstr ""
+msgstr "Ir al último archivo en la vista de navegador."
#: C/shortcuts.page:436(p)
msgid "<key>Down Arrow</key> or <key>Page Down</key>"
@@ -1017,7 +1013,7 @@ msgstr ""
#: C/edit-rotate.page:6(title)
msgid "Rotations and Flips"
-msgstr ""
+msgstr "Rotaciones y volteos"
#: C/edit-rotate.page:12(p)
msgid "Several tools are provided to manipulate the orientation of images."
@@ -1093,6 +1089,9 @@ msgid ""
"brightness, contrast, saturation, and the cyan/red, magenta/green, and "
"yellow/blue color balances may be made."
msgstr ""
+"Esta herramienta proporciona ajustes manuales del color. Se pueden hacer "
+"ajustes de gamma, brillo, contraste, saturación y balances de color cuán/"
+"rojo, magenta/verde y amarillo/azul."
#: C/edit-colors.page:29(gui)
msgid "Equalize"
@@ -1379,6 +1378,14 @@ msgid ""
"applications (like <app>F-Spot</app>) may automatically increase these "
"settings greatly."
msgstr ""
+"<app>gThumb</app> guardará las miniaturas en la caché del sistema, para "
+"compartirlas con otras aplicaciones. De manera predeterminada, los sistemas "
+"GNOME cortan las miniaturas cacheadas cuando sobrepasan los 180 dÃas, o "
+"cuando la caché de miniaturas supera los 512 MB. Los usuarios técnicos puede "
+"explorar esta configuración con <app>gconf-editor</app>. En particular, vea "
+"las claves «desktop/gnome/thumbnail_cache/maximum_age» y «/desktop/gnome/"
+"thumbnail_cache/maximum_size». Ciertas aplicaciones (como <app>F-Spot</app>) "
+"pueden incrementar automáticamente estos valores extensamente."
#: C/batch-scripts.page:6(title)
msgid "User-Defined Scripts"
@@ -1390,6 +1397,10 @@ msgid ""
"execute on your files), click the <gui>Tools</gui> button on the main "
"toolbar, and select <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Personalize</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"Para definir un script (una secuencia de lÃnea de comandos que <app>gThumb</"
+"app> ejecutará en sus archivos), pulse el botón <gui>Herramientas</gui> de "
+"la barra de herramientas principal, y seleccione <guiseq><gui>Herramientas</"
+"gui><gui>Personalizar</gui></guiseq>."
#: C/batch-scripts.page:12(p)
msgid "TODO: further documentation is need here."
@@ -1466,10 +1477,15 @@ msgid ""
"<guiseq><gui>Tools</gui><gui>Rotate Left</gui></guiseq>. The images will be "
"rotated."
msgstr ""
+"Para rotar una o más imágenes, seleccione las imágenes en la vista de "
+"navegador. Pulse el botón <gui>Herramientas</gui> en la barra de "
+"herramientas principal, y seleccione <guiseq><gui>Herramientas</"
+"gui><gui>Rotar a la derecha</gui></guiseq> o <guiseq><gui>Herramientas</"
+"gui><gui>Rotar a la izquierda</gui></guiseq>."
#: C/batch-rotate.page:14(p)
msgid "Lossless rotation is used for jpeg images, when possible."
-msgstr ""
+msgstr "La rotación sin pérdidas se usa en imágenes jpeg, cuando es posible."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1708,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: C/strftime.page:6(title)
msgid "Date/Time Format Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Códigos de formato de fecha/hora"
#: C/strftime.page:8(p)
msgid ""
@@ -2368,6 +2384,25 @@ msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles ie edu>, 2008-2010\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
+#~ msgid ""
+#~ "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/"
+#~ "licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+#~ "Unported License</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este trabajo estaÌ? licenciado bajo una <link href=\"http://creativecommons."
+#~ "org/licenses/by-sa/3.0/us/\">Licencia Creative Commons atribucioÌ?n - "
+#~ "compartir igual 3.0 sin soporte</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
+#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document "
+#~ "under the terms of your choosing, without restriction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como excepcioÌ?n especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
+#~ "permiso para copiar, modificar y distribuir el coÌ?digo de ejemplo "
+#~ "contenido en este documento bajo los teÌ?rminos que usted elija, sin "
+#~ "restriccioÌ?n."
+
#~ msgid "TODO: this list is out of date, and needs to be checked."
#~ msgstr "TODO: esta lista está desactualizada y debe revisarse."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6ba9355..b062ade 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-05 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gmail com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Seguir el comportamiento de Nautilus"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:310
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:374
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
msgid "General"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "LÃnea de comandos"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:486
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:313
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:353
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:40 ../gthumb/gth-folder-tree.c:874
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:44 ../gthumb/gth-folder-tree.c:874
msgid "(Empty)"
msgstr "(VacÃo)"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Select None"
msgstr "No seleccionar nada"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:445
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:451
#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:264
msgid "Date photo was taken"
msgstr "Fecha en que se tomó la foto"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Etiquetas"
msgid "Copying files to '%s'"
msgstr "Copiando archivos a «%s»"
-#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:203
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:202
#, c-format
msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
msgstr "Operación completada. Catálogos: %d. Imágenes: %d."
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "No se pudieron guardar los metadatos del archivo"
#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:109
#: ../extensions/rename_series/actions.c:37
-#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:151
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:162
msgid "Cannot read file information"
msgstr "No se puede leer la información del archivo"
@@ -1062,28 +1062,28 @@ msgstr "Permitir la edición de los metadatos de los archivos."
msgid "Edit metadata"
msgstr "Editar metadatos"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:442
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:448
msgid "No date"
msgstr "Sin fecha"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:443
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:449
msgid "The following date"
msgstr "La siguiente fecha"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:444
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:450
#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:446
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:452
msgid "Last modified date"
msgstr "�ltima fecha de modificación"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:447
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:453
msgid "File creation date"
msgstr "Fecha de creación del archivo"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:448
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:454
msgid "Do not modify"
msgstr "No modificar"
@@ -1346,9 +1346,9 @@ msgid "C_ontinue"
msgstr "Continuar"
#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:2
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:495
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:434
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:446
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:499
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:438
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:450
msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
msgstr "Cuando haya terminado, pulse el botón «Continuar»."
@@ -1368,72 +1368,72 @@ msgid "_Open in the Browser"
msgstr "Abrir en el na_vegador"
#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:121
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:308
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:312
#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:219
#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:137
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:391
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:395
#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:234
#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:218
#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:214
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:370
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:374
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:139
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:410
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:357
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:421
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:363
msgid "Could not connect to the server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:168
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:238
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:177
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:187
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:172
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:242
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:181
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:191
msgid "Could not upload the files"
msgstr "No se pudieron subir los archivos"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:384
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:182
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:216
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:455
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:694
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:388
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:186
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:220
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:459
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:713
msgid "Could not create the album"
msgstr "No se pudo crear el álbum"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:448
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:522
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:755
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:456
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:530
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:778
msgid "New Album"
msgstr "Ã?lbum nuevo"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:527
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:517
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:535
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:521
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1542
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:602
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:966
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:610
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:997
msgid "No valid file selected."
msgstr "No se seleccionó ningún un archivo válido."
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:528
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:518
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:967
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:536
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:522
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:611
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:998
msgid "Could not export the files"
msgstr "No se pudieron exportar los archivos"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:535
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:525
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:610
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:973
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:763
-#: ../gthumb/gth-browser.c:938 ../gthumb/gth-browser.c:939
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:543
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:529
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:618
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:1004
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:785
+#: ../gthumb/gth-browser.c:939 ../gthumb/gth-browser.c:940
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
msgstr[0] "%d archivo (%s)"
msgstr[1] "%d archivos (%s)"
-#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:556
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:547
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:629
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:565
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:552
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:638
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportar a %s"
@@ -1450,25 +1450,25 @@ msgstr "Nueva autenticación�"
msgid "Choose _Account..."
msgstr "Seleccionar c_uentaâ?¦"
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:494
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:433
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:445
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:498
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:437
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:449
#, c-format
msgid ""
"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
msgstr ""
"Volver a esta ventana cuando haya finalizado el proceso de autorización en %s"
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:575
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:509
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:521
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:583
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:517
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:529
#, c-format
msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
msgstr "gThumb requiere su autorización para subir las fotos a %s"
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:576
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:510
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:522
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:584
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:518
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:530
#, c-format
msgid ""
"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
@@ -1479,19 +1479,19 @@ msgstr ""
"fotos a %s. Cuando haya terminado, vuelva a esta ventana para completar la "
"autorización."
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:663
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:602
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:616
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:788
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:648
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:679
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:618
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:632
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:815
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:666
msgid "Choose Account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:768
-#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:707
-#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:721
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:845
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:705
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:788
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:727
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:741
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:876
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:727
msgid "Edit Accounts"
msgstr "Editar cuentas"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"puede elegir copiarlos."
#: ../extensions/file_manager/actions.c:421
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:533
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:615
msgid "Could not delete the files"
msgstr "No se pudieron eliminar los archivos"
@@ -1745,8 +1745,8 @@ msgstr "_Renombrar"
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Pegar en la carpeta"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:864 ../gthumb/gth-browser.c:4631
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4669
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:864 ../gthumb/gth-browser.c:4610
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4647
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No se pudo efectuar la operación"
@@ -2137,18 +2137,18 @@ msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:356
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:790
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:812
msgid "Could not get the photo list"
msgstr "No se pudo obtener la lista de fotos"
#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:404
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:567
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:823
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:982
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:571
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:845
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:1008
msgid "No album selected"
msgstr "No se seleccionó ningún álbum"
-#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:585
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:589
#, c-format
msgid "Import from %s"
msgstr "Importar desde %s"
@@ -2162,8 +2162,8 @@ msgid "Upload images to Flickr"
msgstr "Subir imágenes a Flickr"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:64
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:782
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1890
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:838
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1870
msgid "Could not save the file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "No se pudo hacer la captura de pantalla"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:130
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:926
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:982
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "Faster"
msgstr "Más rápido"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:623
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:627
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -2229,15 +2229,15 @@ msgstr "Soporte de sonido/vÃdeo"
msgid "Play audio and video files."
msgstr "Reproducir archivos de vÃdeo y de sonido."
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:91
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:92
msgid "Screenshot"
msgstr "Capturar pantalla"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:92
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:93
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Capturar la pantalla"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:613
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:617
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas:"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:192
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 Ã? 768
#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:396
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:978
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1034
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:74
#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:408
#, c-format
@@ -2391,13 +2391,13 @@ msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
#. translators: %s is a filename
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:145
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:154
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Cargando «%s»"
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:147
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2726
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:156
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2734
msgid "Loading images"
msgstr "Cargando las imágenes"
@@ -2515,47 +2515,47 @@ msgstr "Tipo de _transparencia:"
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "Calidad de la _ampliación:"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:170
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:172
msgid "In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:171
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:173
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:175
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:177
msgid "Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:176
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:178
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:180
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:182
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:181
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:183
msgid "Actual size"
msgstr "Tamaño actual"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:185
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:187
msgid "Fit"
msgstr "Ajustar"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:186
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:188
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Ampliar hasta ajustarse a la ventana"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:191
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:193
msgid "Zoom to fit width"
msgstr "Ampliar hasta ajustarse a la anchura"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:198
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:200
msgid "_Fit Window to Image"
msgstr "_Ajustar ventana a la imagen"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:199
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:201
msgid "Resize the window to the size of the image"
msgstr "Redimensionar la ventana al tamaño de la imagen"
@@ -2666,24 +2666,25 @@ msgstr "año"
msgid "custom format"
msgstr "formato personalizado"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:418
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:554
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:438
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:473
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:639
msgid "Importing files"
msgstr "Importando archivos"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:512
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:594
msgid "No file imported"
msgstr "No se importó ningún archivo"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:513
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:595
msgid "The selected files are already present in the destination."
msgstr "Los archivos seleccionados ya existen en el destino."
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:534
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:616
msgid "Delete operation not supported."
msgstr "La operación de borrado no está soportada."
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:601
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:700
msgid "Last imported"
msgstr "Ã?ltimo importado"
@@ -2844,11 +2845,11 @@ msgstr "Comando nuevo"
msgid "Edit Command"
msgstr "Editar comando"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:638
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:642
msgid "Enter a value:"
msgstr "Introducir un valor:"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:771
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:777
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:571
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:583
#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:591
@@ -2897,7 +2898,7 @@ msgid "Upload photos to Photobucket"
msgstr "Subir fotos a Photobucket"
#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:295
msgid "1 megabyte file size"
msgstr "tamaño de archivo de 1 megabyte"
@@ -2937,31 +2938,31 @@ msgstr "Me_zclar nombres de archivos"
msgid "_Container:"
msgstr "Contened_or:"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:285
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
msgid "Tiny ( 100 Ã? 75 )"
msgstr "Diminuto (100 Ã? 75)"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:286
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
msgid "Small ( 160 Ã? 120 )"
msgstr "Pequeño ( 160 � 120 )"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:287
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
msgid "Medium ( 320 Ã? 240 )"
msgstr "Mediano (320 Ã? 240)"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
msgid "Large ( 640 Ã? 480 )"
msgstr "Grande (640 Ã? 480)"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
msgid "15ʺ screen ( 800 � 600 )"
msgstr "Pantalla de 15\" (800 Ã? 600)"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:294
msgid "17ʺ screen ( 1024 � 768 )"
msgstr "Pantalla de 17\" (1024 Ã? 768)"
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:298
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:302
msgid "2 megabyte file size"
msgstr "tamaño de archivo de 2 megabytes"
@@ -3022,7 +3023,7 @@ msgid "Could not load the folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:318
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1803
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1783
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "Obteniendo la lista de carpetasâ?¦"
@@ -3087,18 +3088,18 @@ msgstr "Contrase_ña:"
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:348
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:352
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:294
msgid "Could not get the album list"
msgstr "No se pudo obtener la lista de álbumes"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:423
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:370
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:434
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:376
msgid "Picasa Web Album"
msgstr "Ã?lbum web de Picasa"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:506
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:453
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:521
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:463
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -3443,16 +3444,16 @@ msgstr "Resultado de la búsqueda"
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: ../extensions/search/callbacks.c:58
+#: ../extensions/search/callbacks.c:59
msgid "Find files"
msgstr "Buscar archivos"
-#: ../extensions/search/callbacks.c:132
+#: ../extensions/search/callbacks.c:133
msgid "Search again"
msgstr "Buscar de nuevo"
#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: ../extensions/search/callbacks.c:174
+#: ../extensions/search/callbacks.c:175
#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -3543,7 +3544,7 @@ msgstr "Seleccionar los archivos que reproducir"
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de sonido"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:285
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:289
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
@@ -3784,11 +3785,11 @@ msgstr "Guardando las imágenes"
msgid "Copying original images"
msgstr "Copiando imágenes originales"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2963
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2977
msgid "Could not find the style folder"
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de estilos"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3010
msgid "Could not create a temporary folder"
msgstr "No se pudo crear una carpeta temporal"
@@ -3836,35 +3837,35 @@ msgstr "Importadores"
msgid "Exporters"
msgstr "Exportadores"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:151
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:154
msgid "Restart required"
msgstr "Se requiere reiniciar"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:152
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:155
msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
msgstr "Debe reiniciar gthumb para que estos cambios tengan efecto"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:153
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:156
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:154
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:157
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:255
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:258
msgid "Could not activate the extension"
msgstr "No se pudo activar la extensión"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:261
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:264
msgid "Could not deactivate the extension"
msgstr "No se pudo desactivar la extensión"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:283
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:286
msgid "Use"
msgstr "Usar"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:299
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:302
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
@@ -3958,7 +3959,7 @@ msgstr "Obteniendo información del archivo"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2797
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2817
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -3970,7 +3971,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2806
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2826
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
@@ -4114,19 +4115,19 @@ msgstr "Cambiar a pantalla completa"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de «Pantalla completa»"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3357
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3344
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la ubicación visitada previamente"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3378
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3365
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente ubicación visitada"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141 ../gthumb/gth-browser.c:3399
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141 ../gthumb/gth-browser.c:3386
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:652
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:653
msgid "_Delete History"
msgstr "_Borrar histórico"
@@ -4222,67 +4223,67 @@ msgstr "Editar"
msgid "Edit file"
msgstr "Editar archivo"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:354
+#: ../gthumb/gth-browser.c:355
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:493
+#: ../gthumb/gth-browser.c:494
msgid "[modified]"
msgstr "[modificada]"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:497 ../gthumb/gth-main.c:259
+#: ../gthumb/gth-browser.c:498 ../gthumb/gth-main.c:259
msgid "gthumb"
msgstr "gthumb"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1129 ../gthumb/gth-browser.c:1694
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5432 ../gthumb/gth-browser.c:5451
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5476
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1121 ../gthumb/gth-browser.c:1674
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5436 ../gthumb/gth-browser.c:5455
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5480
#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar la posición «%s»"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1787 ../gthumb/gth-browser.c:1814
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1767 ../gthumb/gth-browser.c:1794
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1932
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1912
#, c-format
msgid "Save changes to file '%s'?"
msgstr "¿Guardar los cambios al archivo «%s»?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1937
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1917
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Si no guarda, se perderán para siempre los cambios en el archivo."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1938
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1918
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2619 ../gthumb/gth-browser.c:2643
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2606 ../gthumb/gth-browser.c:2630
#: ../gthumb/gth-source-tree.c:178 ../gthumb/gth-source-tree.c:200
msgid "Could not change name"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3041 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3028 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3358 ../gthumb/gth-browser.c:3379
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3345 ../gthumb/gth-browser.c:3366
msgid "View the list of visited locations"
msgstr "Ver la lista de lugares visitados"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3400
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3387
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Ver la lista de lugares anteriores"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5433
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5437
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5477
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5481
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "No se encontró un modulo adecuado"
@@ -4295,7 +4296,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el módulo «%s»: %s"
#: ../gthumb/gth-extensions.c:827
#, c-format
msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
-msgstr "La extensión «%s» requiere la extensión «%s»"
+msgstr "La extensión «%s» es requerida por la extensión «%s»"
#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:80
msgid "Home Folder"
@@ -4350,7 +4351,7 @@ msgstr "Cargandoâ?¦"
msgid "(Open Parent)"
msgstr "(Abrir padre)"
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:235
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:222 ../gthumb/gth-image-loader.c:294
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr "No hay disponible ningún cargador para este tipo de archivo"
@@ -4628,11 +4629,11 @@ msgid "Show version"
msgstr "Mostrar versión"
#. command line options
-#: ../gthumb/main.c:411
+#: ../gthumb/main.c:413
msgid "- Image browser and viewer"
msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
-#: ../gthumb/pixbuf-io.c:170
+#: ../gthumb/pixbuf-io.c:174
#, c-format
msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]