[evolution/gnome-2-28] Tamil Translation updated
- From: Felix I <ifelix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-2-28] Tamil Translation updated
- Date: Fri, 1 Oct 2010 11:53:11 +0000 (UTC)
commit 28ac1bfb983e38abae70966dddcbd46b0d5a2bd3
Author: ifelix <ifelix redhat com>
Date: Fri Oct 1 17:24:20 2010 +0530
Tamil Translation updated
po/ta.po | 1684 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 846 insertions(+), 838 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 36373dc..c21c607 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,7 +11,8 @@
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
# Dr.T.Vaasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
-# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
+# Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010.
+# I Felix <ifelix redhat com>, 2010.
#: ../shell/main.c:631
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:14+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 10:53+0530\n"
+"Last-Translator: I Felix <ifelix redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"\n"
"\n"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "��ற�����"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "�ந�த �ற� �ள�ள வரிய� ��ிர�யில� ��ற������ிறத�."
+msgstr "�ந�த �ற� �ள�ள வரிய� ��ிர�யில� ��ற������ிறத�"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
msgid "Table Cell"
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "த��ர�ப� ந�ர�த�த ம��ியவில�
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
-msgstr "வ�� த���ப�பி �பய��த�தில� �ல�ல�"
+msgstr "வ�� த���ப�பி �பய��த�தில� �ல�ல�."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -379,15 +380,15 @@ msgid ""
"your caps lock might be on."
msgstr ""
"����ள� ��வ�����ல�லில� பிழ� �ள�ளதா மற�ற�ம� �ான�றளித�தல� ம�ற�ய� பயன�ப��த�த��ிற�ர��ளா �ன "
-"��தி���வ�ம�. ����ள� ��ப�லா�� வி�� ��யலில� �ள�ளதா �னப�பார����வ�ம�"
+"��தி���வ�ம�; ����ள� ��ப�லா�� வி�� ��யலில� �ள�ளதா �னப�பார����வ�ம�."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "�ல��ி�பி(LDAP) ��வ�னால� மாதிரி த�வல� ப�ற ம��ியவில�ல�"
+msgstr "LDAP ��வ�னால� மாதிரி த�வல� ப�ற ம��ியவில�ல�."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
-msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� ந���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� ந���� ம��ியவில�ல�."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� �ழி���வ
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Error loading address book."
-msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� �ற�ற�ம� ப�த� பிழ�"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த� �ற�ற�ம� ப�த� பிழ�."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "��மிப�பில� பிழ� {0} to {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "�ல��ி�பி(LDAP) ��வ�னில� �ான�ற� �ரிபார�த�தல� த�ல�வியில� ம��ிந�தத�"
+msgstr "LDAP ��வ�னில� �ான�ற� �ரிபார�த�தல� த�ல�வியில� ம��ிந�தத�."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "��ழ� வாரியா� ம��வரி ப�த�த�
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "�ல��ி�பி(LDAP) ��வ�ன� �ரியான மாதிரி த�வல����� பதில� தராமல� �ள�ளத�."
+msgstr "LDAP ��வ�ன� �ரியான மாதிரி த�வல����� பதில� தராமல� �ள�ளத�."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "��வ�ய�ப பதிப�ப�"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "����ளத� தற�ப�த�ய ��வய�த�த��ன� �ில �ம�ப�ப��ள� வ�ல� ��ய�யா."
+msgstr "����ளத� தற�ப�த�ய ��வய�த�த��ன� �ில �ம�ப�ப��ள� வ�ல� ��ய�யா"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
@@ -534,15 +535,15 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� ம�ண���ம� த�வ���
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
-msgstr "_A ��ர�"
+msgstr "��ர� (_A)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
-msgstr "_D ந�����"
+msgstr "ந����� (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
-msgstr "_D ��மி���ாத�"
+msgstr "��மி���ாத� (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
@@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "வ�� (_T):"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "(_b) �ண�ப�பில� �ல�லாமல� பணிப�ரிய ப�த�த� �ள�ள�������ள� நில�வ���ில� ந�ல��� "
+msgstr "�ண�ப�பில� �ல�லாமல� பணிப�ரிய ப�த�த� �ள�ள�������ள� நில�வ���ில� ந�ல��� (_b)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
msgid ""
@@ -909,7 +910,7 @@ msgstr "���வ� ப�யர� '/'� ��ண��ிர����
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
msgid "_New Address Book"
-msgstr "_N ப�திய ம��வரிப�ப�த�த�ம�"
+msgstr "ப�திய ம��வரிப�ப�த�த�ம� (_N)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
msgid "Save As vCard..."
@@ -920,7 +921,7 @@ msgstr "வி�ார��� �� ��மி���வ�ம�..."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
-msgstr "(_R)மற�ப�யரி��"
+msgstr "மற�ப�யரி�� (_R)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
@@ -933,7 +934,7 @@ msgstr "(_R)மற�ப�யரி��"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
-msgstr "_D ந�����"
+msgstr "�ழி (_D)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641
@@ -941,7 +942,7 @@ msgstr "_D ந�����"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
-msgstr "(_P)பண�ப��ள�"
+msgstr "பண�ப��ள� (_P)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229
msgid "Contact Source Selector"
@@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "தானிய���ிம��ிவ�"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "(_s) �ப�ப�த�ம� தானிய���ி ப�ர�த�தியான த��ர�பின� ம��வரிய� �ா����"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� தானிய���ி ப�ர�த�தியான த��ர�பின� ம��வரிய� �ா���� (_s)"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
msgid "Date/Time Format"
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "(_r) வர�யர� வர�ம� வர� �ந�த ப�த�த�த�த� பார�வ�யி��"
+msgstr "வர�யர� வர�ம� வர� �ந�த ப�த�த�த�த� பார�வ�யி�� (_r)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid ""
@@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_g �ள�ந�ழ�:"
+msgstr "�ள�ந�ழ� (_g):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
@@ -1129,11 +1130,11 @@ msgstr "த���ம� வ�ிப�பி"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Search _base:"
-msgstr "_b ��ிப�ப�� த��ல��ள�"
+msgstr "��ிப�ப�� த��ல��ள� (_b):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Search _filter:"
-msgstr "_f வ�ிப�பிய� த���: "
+msgstr "வ�ிப�பிய� த��� (_f): "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid ""
@@ -1178,15 +1179,15 @@ msgstr "�த� �வல�ய�ஷன� ���வில� த�ன�
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
-msgstr "(_D)பதிவிற��� �ல�ல�:"
+msgstr "பதிவிற��� �ல�ல� (_D):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "(_F)�யன�ற ��ிப�ப�� த��ல� �ண��றி"
+msgstr "�யன�ற ��ிப�ப�� த��ல� �ண��றி (_F)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "_Login method:"
-msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ம�ற�: (_L)"
+msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ம�ற� (_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
@@ -1194,29 +1195,29 @@ msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ம�ற�: (_L)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
-msgstr "(_N)ப�யர�:"
+msgstr "ப�யர� (_N):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "_Port:"
-msgstr "(_P)ம�ன�யம�:"
+msgstr "ம�ன�யம� (_P):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "_Search scope:"
-msgstr "(_S)த��ல� �ல�ல�:"
+msgstr "த��ல� �ல�ல� (_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
#: ../mail/mail-config.glade.h:184
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Server:"
-msgstr "(_S)��வ�ன�:"
+msgstr "��வ�ன� (_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "_Timeout:"
-msgstr "(_T)�ால தாமதம�:"
+msgstr "�ால தாமதம� (_T):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "(_U)பாத��ாப�பான �ண�ப�ப� பயன�ப��த�த�:"
+msgstr "பாத��ாப�பான �ண�ப�ப� பயன�ப��த�த� (_U):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "cards"
@@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "நிமி����ள�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>மின�ன���ல�l</b>"
+msgstr "<b>மின�ன���ல�</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
@@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "<b>வ�ல�</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "(_t)வ���ள�..."
+msgstr "வ���ள� (_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "த��ர�ப� த���ப�பி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
-msgstr "ம�ழ� ப�யர�(_N)..."
+msgstr "ம�ழ� ப�யர� (_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
@@ -1308,7 +1309,7 @@ msgstr "�ன�ப�பவ�ண��ிய ம��வரி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Nic_kname:"
-msgstr "ப�ன�ப�ப�யர�(_k):"
+msgstr "ப�ன�ப�ப�யர� (_k):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: ../calendar/gui/migration.c:1225
@@ -1328,87 +1329,87 @@ msgstr "த�ல�ப��ி"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Address:"
-msgstr "(_A)ம��வரி"
+msgstr "ம��வரி (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Anniversary:"
-msgstr "�ண��� விழா: (_A)"
+msgstr "�ண��� விழா (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Assistant:"
-msgstr "�தவியாளர�: (_A)"
+msgstr "�தவியாளர� (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Birthday:"
-msgstr "பிறந�தநாள�:(_B)"
+msgstr "பிறந�தநாள� (_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
-msgstr "நாள��ா���ி:(_C)"
+msgstr "நாள��ா���ி (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_City:"
-msgstr "ந�ரம�: (_C)"
+msgstr "ந�ரம� (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Company:"
-msgstr "நிற�வனம�: (_C)"
+msgstr "நிற�வனம� (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Country:"
-msgstr "நா��: (_C)"
+msgstr "நா�� (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Department:"
-msgstr "த�ற�: (_D)"
+msgstr "த�ற� (_D):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_File under:"
-msgstr "(_F)��ப�பின� ��ழ�:"
+msgstr "��ப�பின� ��ழ� (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "�ய�வ�/பணியில�: (_F)"
+msgstr "�ய�வ�/பணியில� (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Home Page:"
-msgstr "ம�தன�ம� ப���ம�: (_H)"
+msgstr "ம�தன�ம� ப���ம� (_H):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager:"
-msgstr "ம�லாளர�: (_M)"
+msgstr "ம�லாளர� (_M):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
-msgstr "�ல�வல�ம�: (_O)"
+msgstr "�ல�வல�ம� (_O):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_PO Box:"
-msgstr "(_P)தபால� ப����ி �ண�:"
+msgstr "தபால� ப����ி �ண� (_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Profession:"
-msgstr "வ�ல�: (_P)"
+msgstr "வ�ல� (_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Spouse:"
-msgstr "த�ண�வர�: (_S)"
+msgstr "த�ண�வர� (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_State/Province:"
-msgstr "(_S)மாநிலம�/பிரத��ம�:"
+msgstr "மாநிலம�/பிரத��ம� (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
-msgstr "(_T)தல�ப�ப�:"
+msgstr "தல�ப�ப� (_T):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Video Chat:"
-msgstr "வ��ிய� �ர����: (_V)"
+msgstr "வ��ிய� �ர���� (_V):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Wants to receive HTML mail"
@@ -1416,15 +1417,15 @@ msgstr "HTML மின�ன���ல� ப�ற வ�ண���மா (
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Web Log:"
-msgstr "�ண�ய பதிவ�: (_W)"
+msgstr "�ண�ய பதிவ� (_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
msgid "_Where:"
-msgstr "(_W) �����:"
+msgstr "����� (_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "����ல� ��றிய���: (_Z)"
+msgstr "����ல� ��றிய��� (_Z):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
@@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "த��ர�ப� வ��மா�- ��ர�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
msgid "_Edit Full"
-msgstr "(_E)ம�ழ�வத�ம� திர�த�த�"
+msgstr "ம�ழ�வத�ம� திர�த�த� (_E)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
msgid "_Full name"
@@ -1673,19 +1674,19 @@ msgstr "ம�ழ� ப�யர�"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
-msgstr "(_F)ம�தல�:"
+msgstr "ம�தல� (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
-msgstr "(_L)����ி"
+msgstr "����ி (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
-msgstr "(_M)ம�யம�:"
+msgstr "ம�யம� (_M):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
-msgstr "(_S)����ி:"
+msgstr "����ி (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -1709,27 +1710,27 @@ msgstr "த�ர�ந�த���..."
#, fuzzy
msgctxt "yes"
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "(_H)மின�ன���ல� ��ழ�விற��� �ன�ப�ப�ப�ப�த� ம��வரி�ள� மற����வ�ம�"
+msgstr "மின�ன���ல� ��ழ�விற��� �ன�ப�ப�ப�ப�த� ம��வரி�ள� மற����வ�ம� (_H)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
#, fuzzy
msgctxt "yes"
msgid "_List name:"
-msgstr "(_L)ப���ியல� ப�யர�:"
+msgstr "ப���ியல� ப�யர� (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgctxt "yes"
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
-"மின�ன���ல� ம��வரிய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� ��ழ� �ள�ள ப���ியலிர�ந�த� த��ர�பின� �ழ����வ�ம�: "
-"(_T)"
+"மின�ன���ல� ம��வரிய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� ��ழ� �ள�ள ப���ியலிர�ந�த� த��ர�பின� �ழ����வ�ம� "
+"(_T):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgctxt "yes"
msgid "_Where:"
-msgstr "(_W) �����:"
+msgstr "����� (_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
msgid "Contact List Editor"
@@ -1797,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
msgid "_Merge"
-msgstr "_�ன�றா��� ��ர�"
+msgstr "�ன�றா��� ��ர� (_M)"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
msgid "Merge Contact"
@@ -1892,19 +1893,19 @@ msgstr "வி�ார��� �ன ��மி..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
-msgstr "(_O)திற"
+msgstr "திற (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
msgid "_New Contact..."
-msgstr "ப�திய த��ர�ப�... (_N)"
+msgstr "ப�திய த��ர�ப� (_N)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "New Contact _List..."
-msgstr "ப�திய த��ர�ப� ப���ியல�... (_L)"
+msgstr "ப�திய த��ர�ப� ப���ியல� (_L)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "(_S)வி�ார��� �� ��மி..."
+msgstr "வி�ார��� �� ��மி (_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Forward Contact"
@@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr "�����ி (_P)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தில� ந�ல���... (_y)"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தில� ந�ல��� (_y)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Mo_ve to Address Book..."
@@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�த����� ந�ர
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Cu_t"
-msgstr "(_t)வ�����"
+msgstr "வ����� (_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
@@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "(_t)வ�����"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
-msgstr "(_C)ந�ல���"
+msgstr "ந�ல��� (_C)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "P_aste"
@@ -2277,16 +2278,16 @@ msgstr "�ர��ர� �ள�ளத�"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:547
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "(_O)�ண�ப�ப� �லாவியில� திற"
+msgstr "�ண�ப�ப� �லாவியில� திற (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
#: ../mail/em-folder-view.c:2694
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "(_C)�ண�ப�ப� ந�ல���"
+msgstr "�ண�ப�ப� ந�ல��� (_C)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:548
msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப�... (_S)"
+msgstr "��ய�திய� �ன�ப�ப� (_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
@@ -2617,11 +2618,11 @@ msgstr[1] ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
-msgstr "_� �ா���ாத�"
+msgstr "�ா���ாத� (_D)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� _�ா����"
+msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� �ா���� (_A)"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
@@ -2714,7 +2715,7 @@ msgstr "�ற�ற��ிறத�...."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "�வ���ல��� CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "�வ���ல��� CSV �ல�லத� Tab (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
@@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "மாற�ற���ள� நிரா�ரி���வ�ம
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "_Save"
-msgstr "(_S)��மி"
+msgstr "��மி (_S)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Save Changes"
@@ -3223,7 +3224,7 @@ msgstr "மாற�ற���ள� ��மி (_S)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
-msgstr "(_S)�ன�ப�ப�"
+msgstr "�ன�ப�ப� (_S)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "_Send Notice"
@@ -3347,13 +3348,13 @@ msgstr "பணி�ள�"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
-msgstr "(_C)நாள��ா���ி"
+msgstr "நாள��ா���ி (_C)"
#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
-msgstr "(_T)பணி�ள�"
+msgstr "பணி�ள� (_T)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
@@ -3390,7 +3391,7 @@ msgstr "�ந�திப�ப� �ற�பா���ள�"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Dismiss _All"
-msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� பணி ந����ம� ��ய�"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� பணி ந����ம� ��ய� (_A)"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
@@ -3403,11 +3404,11 @@ msgstr "��ம�:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "Snooze _time:"
-msgstr "த���� ந�ரம�: (_t)"
+msgstr "த���� ந�ரம� (_t)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Dismiss"
-msgstr "(_D) பணிந�����"
+msgstr "பணிந����� (_D)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
@@ -4162,7 +4163,7 @@ msgstr "ப�திய நாள��ா���ி (_N)"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
msgid "_Copy..."
-msgstr "(_C)ந�ல�..."
+msgstr "ந�ல� (_C)..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
@@ -4172,7 +4173,7 @@ msgstr "�ண�ப�பில�லாத ப�த� பயன����
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:638
#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:482
msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "(_D) �ண�ப�பில�லாத ப�த� பயன����� �ன �ம���� வ�ண��ாம�"
+msgstr "�ண�ப�பில�லாத ப�த� பயன����� �ன �ம���� வ�ண��ாம� (_D)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:966
msgid "Failed upgrading calendars."
@@ -4198,7 +4199,7 @@ msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� �ற�பா��"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
-msgstr "(_A) �ந�திப�ப� �ற�பா�� "
+msgstr "�ந�திப�ப� �ற�பா�� (_A)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
msgid "Create a new appointment"
@@ -4211,7 +4212,7 @@ msgstr "ப�திய �����ம�"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
-msgstr "(_M)�����ம�"
+msgstr "�����ம� (_M)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
msgid "Create a new meeting request"
@@ -4224,7 +4225,7 @@ msgstr "ம�ழ�நா���ள�����மான ப�திய
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "(_p) ம�ழ� நாள�����மான �ந�திப�ப� "
+msgstr "ம�ழ� நாள�����மான �ந�திப�ப� (_p)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "Create a new all-day appointment"
@@ -4237,7 +4238,7 @@ msgstr "ப�திய நாள��ா���ி"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "(_N)நாள��ா���ி"
+msgstr "நாள��ா���ி (_N)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "Create a new calendar"
@@ -4435,7 +4436,7 @@ msgstr "����ரி���� மணிய� ��ர�"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
-msgstr "(_m)�யத�த ��ய�தி"
+msgstr "�யத�த ��ய�தி (_m)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
@@ -4443,7 +4444,7 @@ msgstr "�யத�த ����ரி���� மணி"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
-msgstr "(_s)��ய�தி:"
+msgstr "��ய�தி (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
msgid "Select A File"
@@ -4455,19 +4456,19 @@ msgstr "�ன�ப�ப� :"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
-msgstr "(_A)பயனில��ள�:"
+msgstr "பயனில��ள� (_A):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
-msgstr "(_P)நிரல��ள�:"
+msgstr "நிரல��ள� (_P):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "(_R)����ரி���� மணிய� ம�ண���ம� �லி�������ய�"
+msgstr "����ரி���� மணிய� ம�ண���ம� �லி�������ய� (_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
-msgstr "(_S)�லி:"
+msgstr "�லி (_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid ""
@@ -4515,7 +4516,7 @@ msgstr "��யல�/த�வ����"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
-msgstr "(_d)��ர�"
+msgstr "��ர� (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
@@ -4634,7 +4635,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">வ�ல� வாரம�</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Day _ends:"
-msgstr "(_e) நா���ள� ம��ிந�தத�:"
+msgstr "நா���ள� ம��ிந�தத� (_e):"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Display"
@@ -4642,7 +4643,7 @@ msgstr "�ா���ி"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "(_n) �றிவிப�ப� ப�லத�தில� ம����ம� �லார���ள� �ா����"
+msgstr "�றிவிப�ப� ப�லத�தில� ம����ம� �லார���ள� �ா���� (_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
@@ -4692,7 +4693,7 @@ msgstr "நிறத�த� த�ர�வ� ��ய�"
#. Sunday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "S_un"
-msgstr "(_u)�ாயிற�"
+msgstr "�ாயி (_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
@@ -4702,11 +4703,11 @@ msgstr "�னி���ிழம�"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "(_r) மாதம� �ா���ிய� வாரமா� �ர�����"
+msgstr "மாதம� �ா���ிய� வாரமா� �ர����� (_r)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "(_c) �ரண��ாம� நில� மண��லம�:"
+msgstr "�ரண��ாம� நில� மண��லம� (_c):"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Select the calendars for alarm notification"
@@ -4715,20 +4716,20 @@ msgstr "�லார �றிவிப�ப����� நாள��ா
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "(_o) நின�வ����ல� �ா����"
+msgstr "நின�வ����ல� �ா���� (_o)"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Show a _reminder"
-msgstr "(_o) �ர� நின�வ����ல� �ா����"
+msgstr "�ர� நின�வ����ல� �ா���� (_o)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "(_n) த�தி ந�ர�த�தியில� வார �ண��ள� �ா����"
+msgstr "த�தி ந�ர�த�தியில� வார �ண��ள� �ா���� (_n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "(_u) வார �ண��ள� நாள� மற�ற�ம� வார பார�வ�யில� �ா����"
+msgstr "வார �ண��ள� நாள� மற�ற�ம� வார பார�வ�யில� �ா���� (_u)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
@@ -4738,12 +4739,12 @@ msgstr "�ாயிற�ற����ிழம�"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "T_asks due today:"
-msgstr "(_a)�ன�ற� நில�வ�யில� �ள�ள பணி�ள�"
+msgstr "�ன�ற� நில�வ�யில� �ள�ள பணி�ள� (_a)"
#. Thursday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "T_hu"
-msgstr "(_h)வியாழன�"
+msgstr "வியா (_h)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Template:"
@@ -4772,7 +4773,7 @@ msgstr "��வ�வாய� �ிழம�"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "(_y) �ணினி ந�ர மண��லத�த� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "�ணினி ந�ர மண��லத�த� பயன�ப��த�த� (_y)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
@@ -4783,7 +4784,7 @@ msgstr "ப�தன� �ிழம�"
#. A weekday like "Monday" follows
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "வாரம� த�வ�����ிறத�: (_k)"
+msgstr "வாரம� த�வ�����ிறத� (_k):"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "Work days:"
@@ -4799,56 +4800,56 @@ msgstr "_24 மணி"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "(_A)�ர�ப�ப�ி�ள� ந�����ம� ப�த� �ற�திப�ப��த�த�"
+msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ந�����ம� ப�த� �ற�திப�ப��த�த� (_A)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "(_C) மாத ��ய�தி�ள� �ா����ம� ப�த� வார ��ய�தி�ள� ��ர����ி �ா����"
+msgstr "மாத ��ய�தி�ள� �ா����ம� ப�த� வார ��ய�தி�ள� ��ர����ி �ா���� (_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Day begins:"
-msgstr "(_D) நாள� த�வ���ியத�:"
+msgstr "நாள� த�வ���ியத� (_D):"
#. Friday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Fri"
-msgstr "(_F) வ�ள�ளி"
+msgstr "வ�ள� (_F)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "(_H) ம��ிந�த பணி�ள� மற�"
+msgstr "ம��ிந�த பணி�ள� மற� (_H)"
#. Monday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Mon"
-msgstr "(_M) தி���ள�"
+msgstr "தி�� (_M)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "(_O) நில�வ�யில� �ள�ள பணி�ள�:"
+msgstr "நில�வ�யில� �ள�ள பணி�ள� (_O):"
#. Saturday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Sat"
-msgstr "(_S)�னி"
+msgstr "�னி (_S)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "(_S) வாரம� மற�ற�ம� மாதம� �ா���ியில� �ந�திப�பின� ம��ிவ� �ா����"
+msgstr "வாரம� மற�ற�ம� மாதம� �ா���ியில� �ந�திப�பின� ம��ிவ� �ா���� (_S)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "(_T) ந�ர ப��ப�ப� :"
+msgstr "ந�ர ப��ப�ப� (_T):"
#. Tuesday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
msgid "_Tue"
-msgstr "(_T)��வ�வாய�"
+msgstr "��வ� (_T)"
#. Wednesday
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
msgid "_Wed"
-msgstr "(_W)ப�தன�"
+msgstr "ப�த (_W)"
#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
@@ -4866,19 +4867,19 @@ msgstr "வ��:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "_y �ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள����� நாள��ா���ி �ள�ள����த�த� ந�ல���."
+msgstr "�ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள����� நாள��ா���ி �ள�ள����த�த� ந�ல��� (_y)"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "_y �ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள����� ப���ியல� �ள�ள����த�த� ந�ல���."
+msgstr "�ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள����� ப���ியல� �ள�ள����த�த� ந�ல��� (_y)"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "_y �ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள����� ��றிப�ப� ப���ியல� �ள�ள����த�த� ந�ல���."
+msgstr "�ண�ப�ப� வில�ிய ��யல��ள����� ��றிப�ப� ப���ியல� �ள�ள����த�த� ந�ல��� (_y)"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
-msgstr "(_r) நிறம�:"
+msgstr "நிறம� (_r):"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
@@ -5062,13 +5063,13 @@ msgstr "பிரிவ��ள� (_C)"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
-msgstr "(_F)��ப�ப�"
+msgstr "��ப�ப� (_F)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
-msgstr "(_H)�தவி..."
+msgstr "�தவி (_H)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1065
msgid "_Insert"
@@ -5083,12 +5084,12 @@ msgstr "விர�ப�ப���ள� (_O)"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
-msgstr "(_V)பார�"
+msgstr "�ா���ி (_V)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
#: ../composer/e-composer-actions.c:317
msgid "_Attachment..."
-msgstr "(_A)�ண�ப�ப�...."
+msgstr "�ண�ப�ப� (_A)...."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Click here to attach a file"
@@ -5096,7 +5097,7 @@ msgstr "�ர� ��ப�பின� �ண���� �����
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
msgid "_Categories"
-msgstr "(_C)வ���ள�"
+msgstr "வ���ள� (_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
msgid "Toggles whether to display categories"
@@ -5104,7 +5105,7 @@ msgstr "வ���ள� �ா���ப�ப��மா �ன�பத
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
msgid "Time _Zone"
-msgstr "ந�ரம� மண��லம�: (_Z)"
+msgstr "ந�ரம� மண��லம� (_Z)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
@@ -5169,7 +5170,7 @@ msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள� வ�� �ா�
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
#: ../composer/e-composer-private.c:69
msgid "Recent _Documents"
-msgstr "(_D) �ண�ம� �வண���ள�"
+msgstr "�ண�ம� �வண���ள� (_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1640
#: ../composer/e-composer-actions.c:520
@@ -5283,7 +5284,7 @@ msgstr "�ந�த நி�ழ�வ����� ����ரி��
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "(_b) வ�ல�யில� �ள�ள ந�ரம� �ன���ா����"
+msgstr "வ�ல�யில� �ள�ள ந�ரம� �ன���ா���� (_b)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Toggles whether to show time as busy"
@@ -5348,7 +5349,7 @@ msgstr "�ந�த நி�ழ�வ� �லார���ள� ��ண
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "(_g)�ர����ிண�ப�பாளர�:"
+msgstr "�ர����ிண�ப�பாளர� (_g):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "_Delegatees"
@@ -5407,7 +5408,7 @@ msgstr "��ற�ந�தத� �ர� ப����ற�பாளர
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
-msgstr "(_R)ந�����"
+msgstr "ந����� (_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1916
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1223
@@ -5488,29 +5489,29 @@ msgstr "நி�ழ�வ� விவரம�"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
-msgstr "(_m)��ர����ம�"
+msgstr "��ர����ம� (_m):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
-msgstr "(_A)நின�வ����ன� மணி"
+msgstr "நின�வ����ன� மணி (_A)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
-msgstr "(_D)விள���ம�:"
+msgstr "விள���ம� (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
-msgstr "(_L)��ம�:"
+msgstr "��ம� (_L):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
msgid "_Time:"
-msgstr "�ாலம�: (_T)"
+msgstr "�ாலம� (_T):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
@@ -5562,17 +5563,17 @@ msgstr "ப�ற�நர�"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "(_r)த�வ��� த�தி:"
+msgstr "த�வ��� த�தி (_r):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
msgid "T_o:"
-msgstr "ம�ன�னால�_o:"
+msgstr "ம�ன�னால�(_o):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
-msgstr "(_G)��ழ�:"
+msgstr "��ழ� (_G):"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
@@ -5769,7 +5770,7 @@ msgstr "�ன�த�த�ம�"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "(_u)�ந�த �ந�திப�ப� ம�ண���ம� வர வ�ண��ியத� "
+msgstr "�ந�த �ந�திப�ப� ம�ண���ம� வர வ�ண��ியத� (_u)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
@@ -5848,24 +5849,24 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "(_e)ம��ிந�த வி�ிதம�:"
+msgstr "ம��ிந�த வி�ிதம� (_e):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
-msgstr "நில�: (_u)"
+msgstr "நில� (_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
-msgstr "(_D) த�தி ம��ிந�தத�"
+msgstr "த�தி ம��ிந�தத� (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
-msgstr "(_P)ம�ன�ன�ரிம�"
+msgstr "ம�ன�ன�ரிம� (_P):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
-msgstr "(_W)�ண�ய ப���ம�:"
+msgstr "�ண�ய ப���ம� (_W):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
msgid "_Status Details"
@@ -5882,7 +5883,7 @@ msgstr "�ன�ப�ப�ம� விர�ப�ப���ள� (_S) "
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
msgid "_Task"
-msgstr "(_T)பணி"
+msgstr "பணி (_T)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
@@ -5901,7 +5902,7 @@ msgstr "பணி ம�ழ�வத�ம� திர�த�தப�ப�
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:391
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
-msgstr "(_z) �ர����ிண�ப�பாளர�:"
+msgstr "�ர����ிண�ப�பாளர� (_z):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806
msgid "Due date is wrong"
@@ -5914,15 +5915,15 @@ msgstr "'%s'. �ல� பணிய� திற���ம��ியவி
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள�... (_n)"
+msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள� (_n)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
-msgstr "வ���ள�... (_i)"
+msgstr "வ���ள� (_i)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_ue date:"
-msgstr "(_D)நில�வ� த�தி:"
+msgstr "நில�வ� த�தி (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
@@ -6006,7 +6007,7 @@ msgstr "%s த�ரியாத த�வ��� வ��"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
msgid "I_mport"
-msgstr "(_m) �ற����மதி ��ய�"
+msgstr " �ற����மதி ��ய� (_m)"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
msgid "Select a Calendar"
@@ -6018,7 +6019,7 @@ msgstr "�ர� பணி ப���ியல� த�ர�ந�த��
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "(_m) நாள��ா���ி���� �ற����மதி ��ய��."
+msgstr " நாள��ா���ி���� �ற����மதி ��ய�� (_m)"
#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
msgid "I_mport to Tasks"
@@ -6304,25 +6305,25 @@ msgstr "ப�திய பணி (_T)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "Open _Web Page"
-msgstr "(_W)�ண�ய ப���த�த� திற"
+msgstr "�ண�ய ப���த�த� திற (_W)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:496
msgid "_Save As..."
-msgstr "(_S)�ன����மி..."
+msgstr "�ன����மி (_S)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
msgid "P_rint..."
-msgstr "(_r)�����ி..."
+msgstr "�����ி (_r)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
-msgstr "(_u)வ�����"
+msgstr "வ����� (_u)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
@@ -6330,24 +6331,24 @@ msgstr "(_u)வ�����"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
-msgstr "(_P)�����"
+msgstr "����� (_P)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
-msgstr "(_A)பணிய� �த�����"
+msgstr "பணிய� �த����� (_A)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "(_F)� நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப�"
+msgstr "�நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப� (_F)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "(_M)ம��ிவ�ற�றத� �ன ��றி"
+msgstr "ம��ிவ�ற�றத� �ன ��றி (_M)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "(_M)த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணி ம��ிந�தத� �ன ��றி"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணி ம��ிந�தத� �ன ��றி (_M)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
msgid "_Mark as Incomplete"
@@ -6414,11 +6415,11 @@ msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� ந�ல������ிறத
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
msgid "New _Appointment..."
-msgstr "(_A)ப�திய ந�ர �த�������ள�..."
+msgstr "ப�திய ந�ர �த�������ள� (_A)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
msgid "New All Day _Event"
-msgstr "(_E)�ல�லா நா���ள�����மான நி�ழ�வ��ள�"
+msgstr "�ல�லா நா���ள�����மான நி�ழ�வ��ள� (_E)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
msgid "New _Meeting"
@@ -6427,7 +6428,7 @@ msgstr "ப�திய �ந�திப�ப� (_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
msgid "_Current View"
-msgstr "(_C)தற�ப�த�ய �ா���ி"
+msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ி (_C)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
msgid "Select T_oday"
@@ -6435,31 +6436,31 @@ msgstr "�ன�ற�ய த�திய� த�ர�ந�த��� (_o
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
msgid "_Select Date..."
-msgstr "(_S)த�திய� த�ர�வ� ��ய�.."
+msgstr "த�திய� த�ர�வ� ��ய� (_S)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
msgid "Pri_nt..."
-msgstr "(_n)�����ி..."
+msgstr "�����ி (_n)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "(_y)நாள��ா���ியில� ந�ல���..."
+msgstr "நாள��ா���ியில� ந�ல��� (_y)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "(_v)நாள��ா���ி���� ந�ர�த�த�..."
+msgstr "நாள��ா���ி���� ந�ர�த�த� (_v)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "ப�ராளர� �ந�திப�ப�... (_D)"
+msgstr "ப�ராளர� �ந�திப�ப� (_D)... "
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "�ந�திப�பின� தி���மி��... (_S)"
+msgstr "�ந�திப�பின� தி���மி�� (_S)... "
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "(_F)� நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப�..."
+msgstr "� நாள��ா���ியா� �ன�ப�ப� (_F)..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
msgid "_Reply"
@@ -6469,19 +6470,19 @@ msgstr "பதில� (_R)"
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
-msgstr "(_A) �ன�வர�����ம� பதிலளி "
+msgstr " �ன�வர�����ம� பதிலளி (_A)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "(_M)�ந�த தர�வாய� ந�ர�த�த���ியதா����"
+msgstr "�ந�த தர�வாய� ந�ர�த�த���ியதா���� (_M)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "(_O)�ந�த மற�நி�ழ�வ� ந�����"
+msgstr "�ந�த மற�நி�ழ�வ� ந����� (_O)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "(_A)�ல�லா மற�நி�ழ�வ��ள�ய�ம� ந�����"
+msgstr "�ல�லா மற�நி�ழ�வ��ள�ய�ம� ந����� (_A)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
@@ -7113,7 +7114,7 @@ msgstr "த�வல� �ல�ல�"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "A_ttendees..."
-msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள�... (_t)"
+msgstr "�லந�த���ள�பவர��ள� (_t)... "
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "O_ptions"
@@ -7125,11 +7126,11 @@ msgstr "வ�ல� ந�ரத�த� ம����ம� �ா���
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "(_z) ப�ரிதா���பப����த�"
+msgstr "ப�ரிதா���பப����த� (_z) "
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "_Update free/busy"
-msgstr "(_U)வ�ல�/வ�ல�யில�ல� த�வல� ப�த�ப�பி"
+msgstr "வ�ல�/வ�ல�யில�ல� த�வல� ப�த�ப�பி (_U)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_<<"
@@ -7137,7 +7138,7 @@ msgstr "_<<"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_Autopick"
-msgstr "(_A)வ��மா�த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "வ��மா�த�ர�வ� ��ய� (_A)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid ">_>"
@@ -7145,27 +7146,27 @@ msgstr ">_>"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_All people and resources"
-msgstr "(_A)�ல�ல�ர�ம� மற�ற�ம� ம�ல���ள�"
+msgstr "�ல�ல�ர�ம� மற�ற�ம� ம�ல���ள� (_A)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "All _people and one resource"
-msgstr "(_p)�ல�ல�ர�ம� மற�ற�ம� �ர� �ர� ம�லம� ம����ம�"
+msgstr "�ல�ல�ர�ம� மற�ற�ம� �ர� �ர� ம�லம� ம����ம� (_p)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_Required people"
-msgstr "(_R)த�வ�யானவர��ள� ம����ம�"
+msgstr "த�வ�யானவர��ள� ம����ம� (_R)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "(_o)த�வ�யானவர��ள� மற�ற�ம� �ர� ம�லம�"
+msgstr "த�வ�யானவர��ள� மற�ற�ம� �ர� ம�லம� (_o)"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "_Start time:"
-msgstr "(_S)த�வ��� ந�ரம�"
+msgstr "த�வ��� ந�ரம� (_S):"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "_End time:"
-msgstr "(_E)ம��ிய�ம� ந�ரம�:"
+msgstr "ம��ிய�ம� ந�ரம� (_E):"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
@@ -7489,7 +7490,7 @@ msgstr "ப�திய ��றிப�பின� ப����"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1056
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
-msgstr "(_S) ப���ி��ம� ��றிப�ப��ள�"
+msgstr " ப���ி��ம� ��றிப�ப��ள� (_S)"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
msgid "Create a shared new memo"
@@ -7785,7 +7786,7 @@ msgstr "ப�திய பணி"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1119
msgctxt "New"
msgid "_Task"
-msgstr "(_T) பணி"
+msgstr "பணி (_T)"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1120
msgid "Create a new task"
@@ -7798,7 +7799,7 @@ msgstr "ப�திய பணிய� �த�����"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1127
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "(_d) �த����ிய பணி"
+msgstr "�த����ிய பணி (_d) "
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1128
msgid "Create a new assigned task"
@@ -9457,7 +9458,7 @@ msgstr "��ப�ப� �ண����வ�ம�"
#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
-msgstr "(_C)ம���"
+msgstr "ம��� (_C)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:326
msgid "Close the current file"
@@ -9468,13 +9469,13 @@ msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
-msgstr "(_P)�����ி..."
+msgstr "����ி�� (_P)..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "(_v)����� ம�ன�த�ற�றம�"
+msgstr "����� ம�ன�த�ற�றம� (_v)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:347
msgid "Save the current file"
@@ -9482,7 +9483,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ��மி"
#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save _As..."
-msgstr "(_A)�ன����மி..."
+msgstr "�ப�ப�ி ��மி (_A)..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:354
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -9490,7 +9491,7 @@ msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� வ�ற� ப�யரி
#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as _Draft"
-msgstr "(_D) வர�வா� ��மி"
+msgstr "வர�வா� ��மி (_D)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "Save as draft"
@@ -9498,7 +9499,7 @@ msgstr "வர�வா� ��மி"
#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199
msgid "S_end"
-msgstr "_�ன�ப�ப��"
+msgstr "�ன�ப�ப� (_e)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:368
msgid "Send this message"
@@ -9514,19 +9515,19 @@ msgstr "ப�திய ��ய�தி (_M)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:382
msgid "Open New Message window"
-msgstr "ப�திய ��ய�தி �ாளரத�த� திறS)"
+msgstr "ப�திய ��ய�தி �ாளரத�த� திற"
#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "Character _Encoding"
-msgstr "(_E) �ழ�த�த�ர� ��றிம�ற�"
+msgstr " �ழ�த�த�ர� ��றிம�ற� (_E)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:396
msgid "_Security"
-msgstr "(_S)பாத��ாப�ப�"
+msgstr "பாத��ாப�ப� (_S)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP மற�யா����"
+msgstr "PGP மற�யா���� (_E)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:408
msgid "Encrypt this message with PGP"
@@ -9534,7 +9535,7 @@ msgstr "PGP ய� பயன�ப��த�தி �ந�த ��ய�
#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP ��ய�ப�பம�"
+msgstr "PGP ��ய�ப�பம� (_S)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:416
msgid "Sign this message with your PGP key"
@@ -9558,7 +9559,7 @@ msgstr "����ள� ��ய�திய� ப�ித�தவ��
#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "S/MIME En_crypt"
+msgstr "S/MIME மற���றியா���ம� (_c)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:440
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
@@ -9566,7 +9567,7 @@ msgstr "S/MIME ��றிம�ற�யா��� �ான�றிதழ
#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME ��ய�ப�பம�"
+msgstr "S/MIME ��ய�ப�பம� (_n)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:448
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
@@ -9574,7 +9575,7 @@ msgstr "S/MIME ��ய�ப�ப �ான�றிதழ� பயன�ப
#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "_Bcc Field"
-msgstr "(_B)மற� ந�ல� ப�லம�"
+msgstr "மற� ந�ல� ப�லம� (_B)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:456
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
@@ -9582,7 +9583,7 @@ msgstr "மற�ந�ல� ப�லம� �ா���ப�ப� வ�
#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "_Cc Field"
-msgstr "(_C)�ரிந�ல� ப�லம�"
+msgstr "�ரிந�ல� ப�லம� (_C)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:464
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
@@ -9590,7 +9591,7 @@ msgstr "�ரிந�ல� ப�லம� �ா���ப�ப�வ�
#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "_From Field"
-msgstr "(_F)ப�லத�திலிர�ந�த�"
+msgstr "ப�லத�திலிர�ந�த� (_F)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:472
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
@@ -9598,7 +9599,7 @@ msgstr "�ன�ப�ப�நர� த�ர�வ� ��ய�ய வ�
#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "(_R) ����� பதிலளி "
+msgstr " ����� பதிலளி (_R)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
@@ -9861,7 +9862,7 @@ msgstr "மின�ன���ல� �ழ�த த�வ����ம�
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Continue Editing"
-msgstr "திர�த�தல� த��ர��"
+msgstr "திர�த�தல� த��ர�� (_C)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
@@ -9873,7 +9874,7 @@ msgstr "ம����வ�ம� (_R)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save Draft"
-msgstr "(_S) வர�வ� ��மி"
+msgstr " வர�வ� ��மி (_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
@@ -10076,7 +10077,7 @@ msgstr "��ப�ப� ம�ல�ழ�த வ�ண���மா"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
-msgstr "(_O)ம�ல�ழ�த�"
+msgstr "ம�ல�ழ�த� (_O)"
#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
@@ -10112,7 +10113,7 @@ msgstr "பிற�� (_L)"
#: ../e-util/e-util-labels.c:320
msgid "Label _Name:"
-msgstr "(_N) ��றிய����ின� ப�யர�:"
+msgstr "��றிய����ின� ப�யர� (_N):"
#: ../e-util/e-util-labels.c:343
msgid "Edit Label"
@@ -10270,7 +10271,7 @@ msgstr "��தன�"
#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "R_ule name:"
-msgstr "(_u) விதியின� ப�யர�"
+msgstr "விதியின� ப�யர� (_u):"
#: ../filter/filter-rule.c:886
msgid "Find items that meet the following conditions"
@@ -10278,7 +10279,7 @@ msgstr "பின�வர�ம� நிபந�தன��ள� �தி
#: ../filter/filter-rule.c:920
msgid "A_dd Condition"
-msgstr "(d) நிபந�தன�ய� ��ர�"
+msgstr " நிபந�தன�ய� ��ர� (d)"
#: ../filter/filter-rule.c:926
msgid "If all conditions are met"
@@ -10290,7 +10291,7 @@ msgstr "�தாவத� �ர� நிபந�தன�ய�ய�ம�
#: ../filter/filter-rule.c:928
msgid "_Find items:"
-msgstr "_F �ர�ப�ப�ி�ள� த����:"
+msgstr "�ர�ப�ப�ி�ள� த���� (_F):"
#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "All related"
@@ -10310,7 +10311,7 @@ msgstr "பதில� �ல�ல� �ல�லத� ப�ற�ற�ர
#: ../filter/filter-rule.c:948
msgid "I_nclude threads"
-msgstr "_n �ழ��ள� �ள�ள����ி"
+msgstr "�ழ��ள� �ள�ள����ி (_n)"
#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:311
@@ -10528,12 +10529,12 @@ msgstr "(_M)மின�ன���ல�"
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
-msgstr "(_F)�ன�ப�ப�"
+msgstr "ம�ன�னன�ப�ப� (_F)"
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "(_R)�ன�ப�பியவர����� பதிலளி "
+msgstr "�ன�ப�பியவர����� பதிலளி (_R)"
#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
@@ -10593,7 +10594,7 @@ msgstr "��ற�ற��ரின� ���த�த நி�ழ�வ
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_c ம�ல�/��ழ� நில�ய� ப�ர�த�த��"
+msgstr "ம�ல�/��ழ� நில�ய� ப�ர�த�த�� (_c)"
#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
@@ -10672,7 +10673,7 @@ msgstr "ப�திய மின�ன���ல��ள� �ால ��
#: ../mail/em-account-editor.c:2230
msgid "minu_tes"
-msgstr "(_t) நிமி����ள�"
+msgstr "நிமி����ள� (_t)"
#: ../mail/em-account-editor.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
@@ -11038,7 +11039,7 @@ msgstr "பின�"
#: ../mail/em-filter-rule.c:559
msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "(_t) ��யல� ��ர�"
+msgstr "��யல� ��ர� (_t) "
#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
@@ -11133,11 +11134,11 @@ msgstr "<���வ� த�ர�வ� ��ய�ய ����� �
#: ../mail/em-folder-selector.c:249
msgid "C_reate"
-msgstr "(_r) �ர�வா����"
+msgstr "�ர�வா���� (_r)"
#: ../mail/em-folder-selector.c:253
msgid "Folder _name:"
-msgstr "(_n) ���வின� ப�யர�"
+msgstr " ���வின� ப�யர� (_n)"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
@@ -11222,20 +11223,20 @@ msgstr "ம�ல�ம��� �ி����ிற��� ��ய�
#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "(_C)���வில� ந�ல���"
+msgstr "���வில� ந�ல��� (_C)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
-msgstr "(_M)���விற��� ந�ர�த�த�"
+msgstr "���விற��� ந�ர�த�த� (_M)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:365
#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
msgid "_Move"
-msgstr "(_M)ந�ர�த�த�"
+msgstr "ந�ர�த�த� (_M)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "(_D)�ழ�ப�பத� ரத�த� ��ய�"
+msgstr "�ழ�ப�பத� ரத�த� ��ய� (_D)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066
#, c-format
@@ -11244,20 +11245,20 @@ msgstr "\"%s\" �ல� �ள�ள ���வ��ள� ��தி�
#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "(_N)ப�திய �ாளரத�தில� திற"
+msgstr "ப�திய �ாளரத�தில� திற (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "_New Folder..."
-msgstr "(_N)ப�திய ���வ�"
+msgstr "ப�திய ���வ� (_N)..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
msgid "_Move..."
-msgstr "(_M)ந�ர�த�த�..."
+msgstr "ந�ர�த�த� (_M)..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
-msgstr "_f ப�த�ப�பி"
+msgstr "ப�த�ப�பி (_f)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
msgid "Fl_ush Outbox"
@@ -11365,19 +11366,19 @@ msgstr "�ன�ற�மில�ல� (_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "_New Label"
-msgstr "(_N)ப�திய விவர�������� "
+msgstr "ப�திய விவர�������� (_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "(_g) ��றித�தல� ம��ிந�தத�"
+msgstr "��றித�தல� ம��ிந�தத� (_g)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "(_e)��றிப�ப� ந�����"
+msgstr "��றிப�ப� ந����� (_e)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1366
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "(_t)��ய�தியிலிர�ந�த� ப�திய விதிம�ற�ய� �ர�வா����"
+msgstr "��ய�தியிலிர�ந�த� ப�திய விதிம�ற�ய� �ர�வா���� (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1368
@@ -11399,19 +11400,19 @@ msgstr "����ல� ப���ியல� ��ிப�ப��ய
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "(_j) தல�ப�பின� ப�ி வ�ி�����"
+msgstr "தல�ப�பின� ப�ி வ�ி����� (_j)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "(_d) �ன�ப�ப�நர� ப�ி வ�ி�����"
+msgstr "�ன�ப�ப�நர� ப�ி வ�ி����� (_d)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "(_c )ப�ற�நர� ப�ி வ�ி�����"
+msgstr "ப�ற�நர� ப�ி வ�ி����� (_c )"
#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "(_M) மின�ன���ல� ��ழ����ள� ப�ி வ�ி�����"
+msgstr "மின�ன���ல� ��ழ����ள� ப�ி வ�ி����� (_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
@@ -11421,7 +11422,7 @@ msgstr "(_M) மின�ன���ல� ��ழ����ள� ப�
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784
msgid "Default"
-msgstr "மின�னிர�ப�ப�"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
#: ../mail/em-folder-view.c:2493
msgid "Unable to retrieve message"
@@ -11429,7 +11430,7 @@ msgstr "��ய�திய� ப�ற ம��ியவில�ல�"
#: ../mail/em-folder-view.c:2696
msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "த���ம� ���வின� �ர�வா����"
+msgstr "த���ம� ���வின� �ர�வா���� (_S)"
#: ../mail/em-folder-view.c:2697
msgid "_From this Address"
@@ -11577,12 +11578,12 @@ msgstr "�ல�"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
-msgstr "(_V)�ள�ள� பார�"
+msgstr "�ள�ள� பார� (_V)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
-msgstr "(_H)மற�"
+msgstr "மற� (_H)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
msgid "_Fit to Width"
@@ -11594,15 +11595,15 @@ msgstr "��ல� �ளவின� �ா���� (_O)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
msgid "View _Unformatted"
-msgstr "_U �ழ����� ��ய�யாத �ா���ி"
+msgstr "�ழ����� ��ய�யாத �ா���ி (_U)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "_U �ழ����� ��ய�யாதத� மற�"
+msgstr "�ழ����� ��ய�யாதத� மற� (_U)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
msgid "O_pen With"
-msgstr "_p ��ன� திற"
+msgstr "��ன� திற (_p)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
msgid ""
@@ -11916,19 +11917,19 @@ msgstr "�ன����மி......"
#: ../mail/em-popup.c:391
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "(_i)தல�ப�பில�லா பிம�பம�.%s"
+msgstr "தல�ப�பில�லா பிம�பம�.%s (_i)"
#: ../mail/em-popup.c:497 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
msgid "Set as _Background"
-msgstr "(_B)பின�னனியா� �ம�"
+msgstr "பின�னனியா� �ம� (_B)"
#: ../mail/em-popup.c:499
msgid "_Reply to sender"
-msgstr "(_R)�ன�ப�பியவர����� பதிலளி "
+msgstr "�ன�ப�பியவர����� பதிலளி (_R)"
#: ../mail/em-popup.c:500 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
-msgstr "(_L)��ழ�விற��� பதிலளி "
+msgstr "��ழ�விற��� பதிலளி (_L)"
#. make it first item
#: ../mail/em-popup.c:549 ../mail/em-popup.c:748
@@ -11966,7 +11967,7 @@ msgstr "��வ�ன� �த�வ�ம� த�ர�வ� ��ய�
#: ../mail/em-utils.c:123
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "(_D) �ந�த ��ய�திய� ம�ண���ம� �ா���ாத�."
+msgstr "�ந�த ��ய�திய� ம�ண���ம� �ா���ாத� (_D)."
#: ../mail/em-utils.c:319
msgid "Message Filters"
@@ -13120,7 +13121,7 @@ msgstr "<b>ம�ல� பதில� �ழ�த�ம� த�ர�வ�
#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>(_L)ம�ழி�ள�</b>"
+msgstr "<b>ம�ழி�ள� (_L)</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
@@ -13213,7 +13214,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">��வ�ன� �ம�ப�ப�</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">(_A) �ன�மதி வ��</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> �ன�மதி வ�� (_A)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
@@ -13221,31 +13222,31 @@ msgstr "�ண���� ம�லாண�ம�"
#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "(_w)ப�திய ��ய�ப�பத�த� ��ர�"
+msgstr "ப�திய ��ய�ப�பத�த� ��ர� (_w)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
-msgstr "(_S)�ிற� நிரல� ��ர�"
+msgstr "�ிற� நிரல� ��ர� (_S)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "�ப�ப�த�ம� �ந�த �ண���ில� வ�ளி ப���ம� ��ய�தி�ள����� ��ய�ப�பமி���"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� �ந�த �ண���ில� வ�ளி ப���ம� ��ய�தி�ள����� ��ய�ப�பமி��� (_w)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "(_f) மற�யா���ம� ��ய�த ����ல� �ன�ப�ப�ம� ப�த� �ன� பிரதிய�ய�ம� மற�யா���ம� ��ய��."
+msgstr " மற�யா���ம� ��ய�த ����ல� �ன�ப�ப�ம� ப�த� �ன� பிரதிய�ய�ம� மற�யா���ம� ��ய�� (_f)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "(_s) �ப�ப�த�ம� �ரிந�ல� �ன�ப�ப�:"
+msgstr " �ப�ப�த�ம� �ரிந�ல� �ன�ப�ப� (_s):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "�ப�ப�த�ம� (_b) ���� மற�ந�ல� �ன�ப�ப�:"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� �தற��� மற�ந�ல� �ன�ப�ப� (_b):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "�ப�ப�த�ம� (_t) வல�யில� �ள�ள வி���ள� ��றிம�ற�யா���த�தின� ப�த� பயன�ப��த�த�."
+msgstr "�ப�ப�த�ம� வல�யில� �ள�ள வி���ள� ��றிம�ற�யா���த�தின� ப�த� பயன�ப��த�த� (_t)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
@@ -13292,24 +13293,24 @@ msgstr "பால��ி�� (ISO-8859-4)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "C_haracter set:"
-msgstr "(_h)�ழ�த�த�ர� வ��:"
+msgstr "�ழ�த�த�ர� வ�� (_h):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:56
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1017
msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_e த�ண�யா� �ள�ள வ���ள� �ரிபார�"
+msgstr " த�ண�யா� �ள�ள வ���ள� �ரிபார� (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "(_s) த�வ�யற�ற மின�ன���ல��ள����� தனிப�பயன� தல�ப�ப��ள� ��தி���வ�ம�"
+msgstr "த�வ�யற�ற மின�ன���ல��ள����� தனிப�பயன� தல�ப�ப��ள� ��தி���வ�ம� (_s)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "(_m) �ள�வர�ம� ��ய�தி�லில� த�வ�யற�ற மின�ன���ல��ள����� ��தி���வ�ம�"
+msgstr "�ள�வர�ம� ��ய�தி�லில� த�வ�யற�ற மின�ன���ல��ள����� ��தி���வ�ம� (_m)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "(_t)த������� ��ய�ய�ம� ப�த� ��ல�பிழ� �ள�ளதா �ன ��தி"
+msgstr "த������� ��ய�ய�ம� ப�த� ��ல�பிழ� �ள�ளதா �ன ��தி (_t)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
@@ -13325,11 +13326,11 @@ msgstr "த��� (_r)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "(_m)பிழ�ய�ள�ள வார�த�த��ளின� நிறம�:"
+msgstr "பிழ�ய�ள�ள வார�த�த��ளின� நிறம� (_m):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "(_w)���வ� ம�ழ�ம�யா� ந����ப�ப��ம� ப�த� நின�வ�����"
+msgstr "���வ� ம�ழ�ம�யா� ந����ப�ப��ம� ப�த� நின�வ����� (_w)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid ""
@@ -13349,27 +13350,27 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "De_fault"
-msgstr "(_f)�யல�பான"
+msgstr "�யல�பான (_f)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "(_n)�யல�பான �ழ�த�த�ர� ��றிய����� ம�ற�"
+msgstr "�யல�பான �ழ�த�த�ர� ��றிய����� ம�ற� (_n):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "(_x) வ�ளிய�ற�ம� ப�த� �ரித���ள� ந�����"
+msgstr "வ�ளிய�ற�ம� ப�த� �ரித���ள� ந����� (_x) "
#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "(_u) வ�ளி ��ல�ல�ம� ��ய�தி�ள����� �ி�ி���ல� ம�ற�யில� ��ய�ப�பமி�� (ம�ன�னிர�ப�பா�)"
+msgstr "வ�ளி ��ல�ல�ம� ��ய�தி�ள����� �ி�ி���ல� ம�ற�யில� ��ய�ப�பமி�� (ம�ன�னிர�ப�பா�) (_u) "
#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "(_z) �ர� �ளவ� �தற��� ம�ல� ப�னால� ����ல� �ள�ள����த�த� �ழ����� ��ய�யாத�"
+msgstr " �ர� �ளவ� �தற��� ம�ல� ப�னால� ����ல� �ள�ள����த�த� �ழ����� ��ய�யாத� (_z)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "(_k)�ன�ப�ப�னர� �ன� ம��வரி ப�த�த�த�தில� �ர�ந�தால� ��ய�திய� ��ப�ப� �ன ��றியி�ாத�"
+msgstr "�ன�ப�ப�னர� �ன� ம��வரி ப�த�த�த�தில� �ர�ந�தால� ��ய�திய� ��ப�ப� �ன ��றியி�ாத� (_k)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Done"
@@ -13377,7 +13378,7 @@ msgstr "ம��ிந�தத�"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "(_F)வர�வ� ���வ�:"
+msgstr "வர�வ� ���வ� (_F):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Email Accounts"
@@ -13385,35 +13386,35 @@ msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள�"
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Email _Address:"
-msgstr "(_A)மின�ன���ல� ம��வரி�ள�:"
+msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி�ள� (_A):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "(_x)வ�ளிய�ற�ம� ப�த� ��ப�ப� த����ி ���வ� �ாலி ��ய�"
+msgstr "வ�ளிய�ற�ம� ப�த� ��ப�ப� த����ி ���வ� �ாலி ��ய� (_x)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "(_p) மாய வ�ற�ற� �� வி��ய� ��யல�ப��த�த� "
+msgstr "மாய வ�ற�ற� �� வி��ய� ��யல�ப��த�த� (_p) "
#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "(_r) ���வ��ள� த��ல� ��யலா����."
+msgstr "���வ��ள� த��ல� ��யலா���� (_r) "
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "(_p)��றிம�ற�யா��� �ான�றிதழ�:"
+msgstr "��றிம�ற�யா��� �ான�றிதழ� (_p):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "வ�ளி ��ல�ல�ம� ��ய�தி�ள� ��றிம�ற�யா����(ம�ன�னிர�ப�பா�) (_g)"
+msgstr "வ�ளி ��ல�ல�ம� ��ய�தி�ள� ��றிம�ற�யா���� (ம�ன�னிர�ப�பா�) (_g)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "(_x)நில�யான ��லம�:"
+msgstr "நில�யான ��லம� (_x):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "_ந நில�யான ��ல �ழ�த�த�ர�:"
+msgstr "நில�யான ��ல �ழ�த�த�ர� (_e):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Font Properties"
@@ -13421,19 +13422,19 @@ msgstr "�ழ�த�த�ர� பண�ப��ள�"
#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "(_H)��ய�தி�ள� HTML மின�ன���லா� �ம�"
+msgstr "��ய�தி�ள� _HTML மின�ன���லா� �ம�"
#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "ம�ழ�ப� ப�யர�: (_e)"
+msgstr "ம�ழ�ப� ப�யர� (_e):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "HTML Messages"
-msgstr "ஹ��� �ி�ம� �ல� ��ய�தி�ள�"
+msgstr "HTML ��ய�தி�ள�"
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "(_T)ஹ����ி�ிபி பதிலாள�:"
+msgstr "H_TTP பதிலாள�:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Headers"
@@ -13441,7 +13442,7 @@ msgstr "தல�ப�ப��ள�"
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "(_q)��றிப�பி���வ��ல� தனிப�ப��த�தி �ா����"
+msgstr "��றிப�பி���வ��ல� தனிப�ப��த�தி �ா���� (_q)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid ""
@@ -13481,7 +13482,7 @@ msgstr "��ய�தி த���ப�பி"
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "(_P) பதிலாள� �ல�ல� �தற���:"
+msgstr "பதிலாள� �ல�ல� �தற��� (_P):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
@@ -13502,7 +13503,7 @@ msgstr "தனிப�பயன� ��ப�ப� தல�ப�ப� �
#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "(_g)நிற�வனம�:"
+msgstr "நிற�வனம� (_g):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
@@ -13510,7 +13511,7 @@ msgstr "PGP/GPG (_K)வி�� ���யாளம�:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pass_word:"
-msgstr "(_w)��வ�����ல�:"
+msgstr "��வ�����ல� (_w):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Please configure the following account settings."
@@ -13548,23 +13549,23 @@ msgstr "த�ற�:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "(_o)�ரிந�லா� ம����ம� மின�ன���ல� �ன�ப�பப��ம� ப�த� நின�வ�����"
+msgstr "�ரிந�லா� ம����ம� மின�ன���ல� �ன�ப�பப��ம� ப�த� நின�வ����� (_o)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Re_member password"
-msgstr "(_m)��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள�"
+msgstr "��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள� (_m)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "(_p)பதில� தர��:"
+msgstr "பதில� தர�� (_p):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
-msgstr "(_p)��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள�"
+msgstr "��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள� (_p)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "(_e) �ள�ளம� ம��வரி ப�த�த����ளில� ம����ம� �ன�ப�ப�னர� ப�த�த� த����"
+msgstr " �ள�ளம� ம��வரி ப�த�த����ளில� ம����ம� �ன�ப�ப�னர� ப�த�த� த���� (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_elect..."
@@ -13572,11 +13573,11 @@ msgstr "த�ர�ந�த���... (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "_e ��ய�தி�ள� �ி��த�த த�வல� �ன�ப�ப��:"
+msgstr "��ய�தி�ள� �ி��த�த த�வல� �ன�ப�ப�� (_e):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "(_t)நில�யான �ழ�த�த�ர�"
+msgstr "நில�யான �ழ�த�த�ர� (_t):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -13600,11 +13601,11 @@ msgstr "மின�ன���ல� �ன�ப�ப��ிறத�"
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "(_M)�ன�ப�பப�ப��� ��ய�தி �ள�ள ���வ�:"
+msgstr "�ன�ப�பப�ப��� ��ய�தி �ள�ள ���வ� (_M):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "(_v)��வ�ன� �ண�� �ன�மதி த�வ�"
+msgstr "��வ�ன� �ண�� �ன�மதி த�வ� (_v)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Server _Type:"
@@ -13616,7 +13617,7 @@ msgstr "��ய�ப�பமி���ிற �ான�றிதழ�:
#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
-msgstr "(_u)��ய�ப�பம�"
+msgstr "��ய�ப�பம� (_u)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
@@ -13632,7 +13633,7 @@ msgstr "�ழ�த�த� பிழ� திர�த�தம�"
#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "(_t) பதில� �ள�ளி��ம�ப�த� ��ழிர�ந�த� த�வ���� "
+msgstr "பதில� �ள�ளி��ம�ப�த� ��ழிர�ந�த� த�வ���� (_t)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "T_ype:"
@@ -13662,7 +13663,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Us_ername:"
-msgstr "(_e) பயன����ாளர� ப�யர�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_e):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Use Authe_ntication"
@@ -13673,11 +13674,11 @@ msgstr "�ண�ம�ப��த�தல� பயன���ய� (_n)"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
msgid "User_name:"
-msgstr "(_n)பயன����ாளர� ப�யர�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_n):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "(_a)மாற�ம�-��லம�"
+msgstr "மாற�ம�-��லம� (_a):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid ""
@@ -13691,32 +13692,32 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Add Signature"
-msgstr "(_A)��ய�ப�பத�த� ��ர�"
+msgstr "��ய�ப�பத�த� ��ர� (_A)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "(_A)�ண�யத�திலிர�ந�த� ப����ள� ப�ற�ற�����ள�"
+msgstr "�ண�யத�திலிர�ந�த� ப����ள� ப�ற�ற�����ள� (_A)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "(_D)ம�ன�னிர�ப�ப� �ரித ��ர���ப�ப�ர�ள�:"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ரித ��ர���ப�ப�ர�ள� (_D): "
#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "(_D) �ண�யத�த����� ந�ர�ி �ண�ப�ப�"
+msgstr "�ண�யத�த����� ந�ர�ி �ண�ப�ப� (_D)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
-"�ந�திப�ப� பற�றிய ��ரி�������� ��ய�ப�பம� த�வ� �ல�ல�(�வ���ல����ில� வ�ல� ��ய�வதற��ா�) (_D)"
+"�ந�திப�ப� பற�றிய ��ரி�������� ��ய�ப�பம� த�வ� �ல�ல� (�வ���ல����ில� வ�ல� ��ய�வதற��ா�) (_D)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Forward style:"
-msgstr "(_F)ம�ன� �ன�ப�ப�ம� பாணி:"
+msgstr "ம�ன� �ன�ப�ப�ம� பாணி (_F):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr "பதில� �ழ�த�ம� ப�த� ��ய�ழ�த�த� ம�ல ��ய�தி���� ம�ல� வ����வ�ம�"
+msgstr "பதில� �ழ�த�ம� ப�த� ��ய�ழ�த�த� ம�ல ��ய�தி���� ம�ல� வ����வ�ம� (_K)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Load images in messages from contacts"
@@ -13724,51 +13725,51 @@ msgstr "த��ர�ப��ளிலிர�ந�த� ����ல
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "(_L) �ள� ம��வரி ப�த�த� த�தில� ம����ம� த���"
+msgstr "�ள� ம��வரி ப�த�த� த�தில� ம����ம� த��� (_L) "
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "(_M)�த� �யல�பான �ண���ா� ��றி���வ�ம�"
+msgstr "�த� �யல�பான �ண���ா� ��றி���வ�ம� (_M)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "(_M) ��ம�ற� பதிலாள� �ம�ப�ப�"
+msgstr "��ம�ற� பதிலாள� �ம�ப�ப� (_M):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "(_M) பிற�� ப�ி �ன ��றி���வ�ம�"
+msgstr "வா�ித�த பிற�� ��ய�தி�ளா� ��றி���வ�ம� (_M)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "(_N)�ப�ப�த�ம� �ண�யத�திலிர�ந�த� ப����ள� �ற�றாத�"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� �ண�யத�திலிர�ந�த� ப����ள� �ற�றாத� (_N)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Path:"
-msgstr "(_P)பாத�"
+msgstr "பாத� (_P):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr " HTML த�வ� �ல�ல� �ன�ப�ர����� HTML ��ய�தி�ள� �ன�ப�ப�ம� ப�த� நின�வ����� (_P)"
+msgstr "HTML த�வ� �ல�ல� �ன�ப�ர����� ��ய�தி�ள� �ன�ப�ப�ம� ப�த� நின�வ����� (_P)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "(_P)தல�ப�பில�லாமல� ��ய�தி �ன�ப�பினால� நின�வ�����"
+msgstr "தல�ப�பில�லாமல� ��ய�தி �ன�ப�பினால� நின�வ����� (_P)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
-msgstr "(_R)பதில� பாணி:"
+msgstr "பதில� பாணி (_R):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
-msgstr "(_S)�ிற�நிரல�:"
+msgstr "�ிற�நிரல� (_S):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "(_S) பாத��ாப�பான ஹ����ி�ிபி பதிலாள�:"
+msgstr "பாத��ாப�பான ஹ����ி�ிபி பதிலாள� (_S):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Select..."
-msgstr "த�ர�ந�த���... (_S)"
+msgstr "த�ர�ந�த��� (_S)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:186
@@ -13777,7 +13778,7 @@ msgstr "�ய���� ப�த�த� �ா���� (_S)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "(_S) மின�ன���ல� ம�ன�பார�வ�யில� �ன�ப�ப�னர� ப�த�த��� �ா����"
+msgstr "மின�ன���ல� ம�ன�பார�வ�யில� �ன�ப�ப�னர� ப�த�த��� �ா���� (_S) "
#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
@@ -13785,15 +13786,15 @@ msgstr "�ன�ப�ப�நர� / ந�ல� / மற�ந�ல�
#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "பாத��ாப�பான �ண�ப�ப� பயன�ப��த�த�: (_U)"
+msgstr "பாத��ாப�பான �ண�ப�ப� பயன�ப��த�த� (_U):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "(_U)�ணினி �யல�பானத� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "�ணினி �யல�பானத� பயன�ப��த�த� (_U)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "(_U)மற�ற பயன�பா���ள� பயன�ப��த�த�ம� �ழ�த�த�ர�வ�ய� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "மற�ற பயன�பா���ள� பயன�ப��த�த�ம� �ழ�த�த�ர�வ�ய� பயன�ப��த�த� (_U)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "addresses"
@@ -13821,7 +13822,7 @@ msgstr "<b>த���ம� ���வ� ம�ல���ள�</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">�ி�ி�ல� ��ய�ப�பம�</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">�ி�ி���ல� ��ய�ப�பம�</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
@@ -13857,7 +13858,7 @@ msgstr "�ப�பந�தப�பத�திரம�"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
-msgstr "(_e)��வ�ன�:"
+msgstr "��வ�ன� (_e):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
@@ -13881,15 +13882,15 @@ msgstr "������ாரத�த� �ற�ற�����ள� (
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
-msgstr "(_D)நில�வ�யில�:"
+msgstr "நில�வ�யில� (_D):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
-msgstr "(_F)��றி:"
+msgstr "��றி (_F):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "�ப�பந�த பத�திரத�த� �ற�� ����� �������வ�ம�"
+msgstr "�ப�பந�த பத�திரத�த� �ற�� ����� �������வ�ம� (_T)"
#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
@@ -13944,7 +13945,7 @@ msgstr "ரத�த� ��ய�யப�ப���த�."
#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703
msgid "Complete."
-msgstr "ம��ிந�தத�"
+msgstr "ம��ிந�தத�."
#: ../mail/mail-ops.c:880
msgid "Saving message to folder"
@@ -14091,7 +14092,7 @@ msgstr "மின�ன���ல� �ன�ப�ப� & ப�ற�ற
#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
-msgstr "(_A)�ன�த�த�ய�ம� ரத�த� ��ய�"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ரத�த� ��ய� (_A)"
#: ../mail/mail-send-recv.c:503
msgid "Updating..."
@@ -14127,11 +14128,11 @@ msgstr "��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
#: ../mail/mail-session.c:259
msgid "User canceled operation."
-msgstr "��யல� பயன����ாளர� ரத�த� ��ய�த�வி���ார�"
+msgstr "��யல� பயன����ாளர� ரத�த� ��ய�த�வி���ார�."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
msgid "_Save and Close"
-msgstr "(_S) ��மி மற�ற�ம� ம���"
+msgstr "��மி மற�ற�ம� ம��� (_S)"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
msgid "Edit Signature"
@@ -14139,7 +14140,7 @@ msgstr "பின�ன����த�த� திர�த�த�"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "_Signature Name:"
-msgstr "(_S) பின�ன����த�தின� ப�யர�:"
+msgstr "பின�ன����த�தின� ப�யர� (_S):"
#: ../mail/mail-tools.c:134
#, c-format
@@ -14163,17 +14164,17 @@ msgstr "��ய�தி�ள� �ன�ப�ப�"
#: ../mail/mail-tools.c:312
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "��ல�லாத ���வ�`%s'"
+msgstr "��ல�லாத ���வ�:`%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "த��� ���வ��ள� �ம����ிறத� :%s"
+msgstr "த��� ���வ��ள� �ம����ிறத�: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "'%s ���ான த��� ���வ��ள� ம�ம�ப��த�த��ிறத�:%s'"
+msgstr "'%s ���ான த��� ���வ��ள� ம�ம�ப��த�த��ிறத�: %s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
@@ -14218,7 +14219,7 @@ msgstr "ப�ித�ததற��� �ர��த� \"{1}\" ���
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
-msgstr " \"{0}\" ப�யர��ன� பின�ன����ம� �ற���னவ� �ள�ளத� தயவ� ��ய�த� வ�ற� ப�யர� ��வ�ம�."
+msgstr " \"{0}\" ப�யர��ன� பின�ன����ம� �ற���னவ� �ள�ளத�. தயவ� ��ய�த� வ�ற� ப�யர� ��வ�ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -14263,11 +14264,11 @@ msgstr "HTML வ�ிவத�தில� �ன�ப�ப விர�ம
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "மற�ந�லா� ம����ம� �ந�த ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
+msgstr "BCC ப�ற�நர��ள����� ம����ம� �ந�த ��ய�திய� �ன�ப�ப விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "தல�ப�ப� �ல�லாமல� மின�ன���ல� �ன�ப�ப விர�ப�பமா?"
+msgstr "�ர� தல�ப�ப� �ல�லாமல� மின�ன���ல� �ன�ப�ப விர�ப�பமா?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because \"{0}\"."
@@ -14283,39 +14284,39 @@ msgstr "வ�ற�ம�யான ��ய�ப�பம�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" த��ல� ���வ� ��ர���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "\"{0}\" த��ல� ���வ� ��ர���� ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "���வ� \"{0}\". � \"{1}\". ���� ந�ல� ������ ம��ியவில�ல�"
+msgstr "���வ� \"{0}\"� \"{1}\" ���� ந�ல� ������ ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "���வ� \"{0}\" � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "���வ� \"{0}\" � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "தற��ாலி� ��மி ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "தற��ாலி� ��மி ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "��மி��� ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�. �ன�னில� \"{1}\";"
+msgstr "��மி��� ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�, �ன�னில� \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "���வ� \"{0}\" � ந���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "���வ� \"{0}\" � ந���� ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" �ணினி �ம�ப�ப� ���வ� ந���� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "\"{0}\" �ணினி �ம�ப�ப� ���வ� ந���� ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "த��� ���வ� \"{0}\" � திர�த�த ம��ியவில�ல�. �ன�னில� �த� �ர�ப�பில� �ல�ல�."
+msgstr "த��� ���வ� \"{0}\" � திர�த�த ம��ியவில�ல� �ன�னில� �த� �ர�ப�பில� �ல�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "���வ� \"{0}\" � \"{1}\" ���� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�"
+msgstr "���வ� \"{0}\" � \"{1}\" ���� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source \"{1}\""
@@ -14323,28 +14324,28 @@ msgstr "ம�லம� \"{1}\" � திற��� ம��ியவில
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "ம�லம� \"{2}\" � திற��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "ம�லம� \"{2}\" � திற��� ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "�ல���� \"{2}\" � திற��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "�ல���� \"{2}\" � திற��� ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"நிற�வல� பிர���ின�யால� \"{0}\"; �ன�மதி ��ப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�. �ன�மதி ��ப�ப� "
+"நிற�வல� பிர���ின�யால� \"{0}\", �ன�மதி ��ப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�. �ன�மதி ��ப�ப� "
"ப�ி����ம� வர� ந����ள� �ந�த தர�விய� பயன�ப��த�த �யலாத�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" ���� \"{1}\" �� மாற�ற�ப�ப�யர� �� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "\"{0}\" ���� \"{1}\" �� மாற�ற�ப�ப�யர� �� ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr ""
-"�ணினி �ம�ப�ப� ���வ� \"{0}\" ���� மாற�ற�ப�ப�யர� ��வ� �ல�லத� ந�ர�த�தவ� ம��ியவில�ல�"
+"�ணினி �ம�ப�ப� ���வ� \"{0}\" ���� மாற�ற�ப�ப�யர� ��வ� �ல�லத� ந�ர�த�தவ� ம��ியவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
@@ -14352,7 +14353,7 @@ msgstr "�ண���ில� மாற�றம� ��ய�ய ம��
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "���வ� \"{0}\" ���� ��மி��� �யலாத�"
+msgstr "���வ� \"{0}\" ���� ��மி��� �யலாத�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
@@ -14364,7 +14365,7 @@ msgstr "��ய�ழ�த�த� ஸ��ிரிப��� \"{0}\"
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "த�வ�யற�ற ��ப�ப����� ��தி���வ�ம�."
+msgstr "த�வ�யற�ற ��ப�ப����� ��தி���வ�ம�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
@@ -14372,11 +14373,11 @@ msgid ""
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"��வ�����ல� �ரியா� �ள�ளி�ப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�. பல ��வ�����ற��ள� நில� �ணர�வ� ��ண��வ� "
-"�ன�பத� நின�வ� ��ள��. �யர� நில� வி�� ��ய�ல�ப��த�தப�ப����� �ர����லாம�."
+"�ன�பத� நின�வ� ��ள��; �யர� நில� வி�� ��ய�ல�ப��த�தப�ப���� �ர����லாம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
-msgstr "பின�ன���� ��ப�ப� ��மி��� ம��ியாத�"
+msgstr "பின�ன���� ��ப�ப� ��மி��� ம��ியாத�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete \"{0}\"?"
@@ -14400,7 +14401,7 @@ msgstr "மாற�றத�த� �ழி��� வ�ண���மா?
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
-msgstr "_e ந����ாத�"
+msgstr "�ழி���ாத� (_e)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
@@ -14426,19 +14427,19 @@ msgstr "மாற�ற���ள� ��ம�மி��� வ�ண�
#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Enter password."
-msgstr "��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+msgstr "��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "வ�ி����ி ��றிப�ப� �ற�ற�ம�ப�த� பிழ�"
+msgstr "வ�ி����ி ��றிப�ப� �ற�ற�ம�ப�த� பிழ�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while performing operation."
-msgstr "��யல�ப��ம� ப�த� பிழ�"
+msgstr "��யல�ப��ம� ப�த� பிழ�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
-msgstr "{0}.ப�த� பிழ�"
+msgstr "{0} ப�த� பிழ�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
@@ -14446,7 +14447,7 @@ msgstr "��ப�ப� �ற���னவ� �ள�ளத� ம�ல
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "��ப�ப� �ள�ளத� �னால� �யல�பான ��ப�ப� �ல�ல�"
+msgstr "��ப�ப� �ள�ளத� �னால� �யல�பான ��ப�ப� �ல�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
@@ -14460,7 +14461,7 @@ msgstr "�ந�த ���வ� ந����ினால� �தில
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "த��ர�ந�தால� �ன�த�த� பதிலாள� �ண�����ள�ம� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம�."
+msgstr "த��ர�ந�தால�, �ன�த�த� பதிலாள� �ண�����ள�ம� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
@@ -14472,13 +14473,13 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "த��ர�ந�தால�, �ந�த �ண���� த�வல��ள� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம�"
+msgstr "த��ர�ந�தால�, �ந�த �ண���� த�வல��ள� நிரந�தரமா� ந����ப�ப��ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
-msgstr "வ�ளிய�றினால� �வல�ய�ஷன� ம�ண���ம� த�வ����ம� வர� �ந�த ��ய�தி �ன�ப�பப�ப�ாமல� �ர�����ம�."
+msgstr "வ�ளிய�றினால�, �வல�ய�ஷன� ம�ண���ம� த�வ����ம� வர� �ந�த ��ய�தி �ன�ப�பப�ப�ாமல� �ர�����ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -14490,7 +14491,7 @@ msgstr "��ல�லாத �ன�மதி ம�ற�ம�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "மின�ன���ல� வ�ி����ி தானா� ம�ம�ப��த�தப�ப���த�"
+msgstr "மின�ன���ல� வ�ி����ி தானா� ம�ம�ப��த�தப�ப���த�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
@@ -14505,15 +14506,15 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "�ன�த�த� ��ய�தி�ள�ம� ப�ித�ததா� ��றி���வ�ம�."
+msgstr "�ன�த�த� ��ய�தி�ள�ம� ப�ித�ததா� ��றி���வ�ம�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Missing folder."
-msgstr "���வ� �ாணவில�ல�"
+msgstr "���வ� �ாணவில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
-msgstr "ம�லம� �த�வ�ம� த�ர�வ� ��ய�யப�ப�வில�ல�"
+msgstr "ம�லம� �த�வ�ம� த�ர�வ� ��ய�யப�ப�வில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
@@ -14532,8 +14533,8 @@ msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"ப�ற�நர� ப�லத�தில� �ரியான மின�ன���ல� ம��வரிய� �ள�ளி�வ�ம�. ப�ற�நர� ப�லத�தின� ம�ல� ��ளி�� "
-"��ய�த� ம��வரிய� த��லாம�."
+"ப�ற�நர� ப�லத�தில� �ரியான மின�ன���ல� ம��வரிய� �ள�ளி�வ�ம�: ப�ற�நர� ப�லத�தின�. ம�ல� ��ளி�� "
+"��ய�த� ம��வரிய� த��லாம�: �ள�ள����� ப����ி���� ���த�த�ள�ள ப�த�தான�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
@@ -14547,7 +14548,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "�ந�த ��ய�ழ�த�த����� தயவ� ��ய�த� தனிப�ப��� ப�யர� தர��"
+msgstr "�ந�த ��ய�ழ�த�த����� தயவ� ��ய�த� தனிப�ப��� ப�யர� தர��."
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
@@ -14579,11 +14580,11 @@ msgstr "��ப�ப� �றி���� ��யல� த�ல�வ
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "��ப�ப� �ல�ல� �றி���� ��யல� த�ல�விய�ற�றதா� ��ல�."
+msgstr "��ப�ப� �ல�ல� �றி���� ��யல� த�ல�விய�ற�றதா� ��ல�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "த���ம� ���வ��ள� தானா� ம�ம�ப��த�தப�ப���த�"
+msgstr "த���ம� ���வ��ள� தானா� ம�ம�ப��த�தப�ப���த�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Send Receipt"
@@ -14606,7 +14607,7 @@ msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� �ரியா� வ�ல� ��ய�ய �ணினி �ம�ப�ப� ���வ��ள� த�வ�. �வற�ற� மற�ப�யரி�, ந�ர�த�த "
+"�வல�ய�ஷன� �ரியா� வ�ல� ��ய�ய �ணினி �ம�ப�ப� ���வ��ள� த�வ�. �வற�ற� மற�ப�யரி�, ந�ர�த�த, "
"�ல�லத� ந���� �யலாத�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
@@ -14654,7 +14655,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "நிரல� ��ப�ப� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ய���ப�ப� வ�ண���ம�"
+msgstr "நிரல� ��ப�ப� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ய���ப�ப� வ�ண���ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
@@ -14673,7 +14674,7 @@ msgstr "ந����ள� த�ர�ந�த���த�த �ண�
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "ப�ற�நர��ள� ம��வரி ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல�, �னவ� ��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியாத�"
+msgstr "ப�ற�நர��ள� ம��வரி ��றிப�பி�ப�ப�வில�ல� �னவ� ��ய�திய� �ன�ப�ப ம��ியாத�"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
@@ -14685,7 +14686,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "�ந�த ��ய�ப�பம� மாற�றப�ப��� த� �னால� ��மி���ப�ப�வில�ல�"
+msgstr "�ந�த ��ய�ப�பம� மாற�றப�ப��� த� �னால� ��மி���ப�ப�வில�ல�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
@@ -14712,7 +14713,7 @@ msgstr "������ார ��ப�பின� ப�ி��� ம
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
-msgstr "(_D)�யல�பானத� பயன�ப��த�த�"
+msgstr "�யல�பானத� பயன�ப��த�த� (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
@@ -14729,7 +14730,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "த�வ�யான �ன�த�த� த�வல��ள�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�"
+msgstr "த�வ�யான �ன�த�த� த�வல��ள�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
@@ -14737,7 +14738,7 @@ msgstr "�ன�ப�பாத ��ய�தி �ள�ளத�, வ�
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "�ர� ப�யரில� �ரண��� �ண�����ள� �ர�வா��� ம��ியாத�"
+msgstr "�ர� ப�யரில� �ரண��� �ண�����ள� �ர�வா��� ம��ியாத�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
@@ -14745,7 +14746,7 @@ msgstr "ந����ள� �ந�த த���ம� ���விற
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
-msgstr "���வின� ப�யர� ��றிப�பி� வ�ண���ம�"
+msgstr "���வின� ப�யர� ��றிப�பி� வ�ண���ம�."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
@@ -14763,19 +14764,19 @@ msgstr " \"{0}\" ��வ�ய�த�தில� \"{0}\" �� �ள�
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
-msgstr "(_A)பின� �ழ�த�"
+msgstr "பின� �ழ�த� (_A)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
-msgstr "(_D)மாற�றத�த� நிரா�ரி"
+msgstr "மாற�றத�த� நிரா�ரி (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_�த�தி��வ� ��ய�யாத�"
+msgstr "�த�தி��வ� ��ய�யாத� (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
-msgstr "(_E)�ழி���வ�ம�"
+msgstr "�ழி���வ�ம� (_E)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
@@ -14960,7 +14961,7 @@ msgstr "�ன�ப�பியவரில� �ள�ளத�"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
-msgstr "தல�ப�பில� �ள�ளத�"
+msgstr "ப�ர�ளில� �ள�ளத�"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Addresses contains"
@@ -14976,7 +14977,7 @@ msgstr "ப�ர�ள� �ல�லத� �ன�ப�ப�னர� �
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "�வல�ஷன����� �ள� ம��வரி ப�த�த����ள� ��ர�"
+msgstr "�வல�ஷன����� �ள� ம��வரி ப�த�த����ள� ��ர�."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Address Books"
@@ -14992,7 +14993,7 @@ msgstr "�ண�ப�ப� நின�வ�ற�த�தி ��ர�
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
-msgstr "�ண�ப�ப� நின�வ�ற�த�தி ��ர��ி���� ��ய�தியின� ��லில� த�� �ா���ளின� ப���ியல�"
+msgstr "�ண�ப�ப� நின�வ�ற�த�தி ��ர��ி���� ��ய�தியின� ��லில� த�� �ா���ளின� ப���ியல�."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
#: ../plugins/templates/templates.c:389
@@ -15014,7 +15015,7 @@ msgid ""
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
"�வல�ய�ஷன� �ில திறவ���ற��ள� �ண���பி�ித�தத� �த� �ந�த ��ய�தி �ண�ப�ப� �ன�ற� �ள�ள����ியத� "
-"�ன ��ல��ிறத�, �னால� �ப�ப�ி �ண�ப�ப� �த�ம� �ல�ல�"
+"�ன ��ல��ிறத�, �னால� �ப�ப�ி �ண�ப�ப� �த�ம� �ல�ல�."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
@@ -15022,7 +15023,7 @@ msgstr "��ய�தியில� �ண�ப�ப��ள� �ல�
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
-msgstr "�ண�ப�பின� ��ர�... (_A)"
+msgstr "�ண�ப�பின� ��ர� (_A)..."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
@@ -15034,7 +15035,7 @@ msgstr "����ப�லி �ள� வர��� த�ம�"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �லிர�ந�த� �லி �ண�ப�ப��ளி ந�ர�ியா� �ய���� "
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �லிர�ந�த� �லி �ண�ப�ப��ளி ந�ர�ியா� �ய����."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143
msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -15068,15 +15069,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:301
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_R �வல�ய�ஷன� � �ாப�ப�����ப�பிலிர�ந�த� ம����ம�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� � �ாப�ப�����ப�பிலிர�ந�த� ம����ம� (_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "தயவ� ��ய�த� ம����ம���� �வல�ய�ஷன� �ாப�ப�த�த� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+msgstr "தயவ� ��ய�த� ம����ம���� �வல�ய�ஷன� �ாப�ப�த�த� த�ர�ந�த������வ�ம�:"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311
msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "ம����ம���� ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+msgstr "ம����ம���� ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
@@ -15101,16 +15102,16 @@ msgstr "வர��ல� பயனர� ���ம��ம� ��ன�
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ம��ப�ப���ிறத�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண�����ள� மற�ற�ம� �ம�ப�ப��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண�����ள� மற�ற�ம� �ம�ப�ப��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� தரவ��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன. (����ல��ள�, த��ர�ப��ள� நாள��ா���ி பணி�ள� ��றிப�ப��ள�)"
+"�வல�ய�ஷன� தரவ��ள� பாத��ா���ப�ப���ிறன (����ல��ள�, த��ர�ப��ள� நாள��ா���ி பணி�ள� ��றிப�ப��ள�)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
msgid "Backup complete"
@@ -15120,23 +15121,23 @@ msgstr "�ாப�ப� ம��ிந�தத�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� மற� த�வ���ம� ��ய�யப�ப���ிறத�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� மற� த�வ���ம� ��ய�யப�ப���ிறத�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "�ப�ப�த�ய �வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�ப�ப�த�ய �வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "�ாப�பிலிர�ந�த� ��ப�ப��ள� பிரித�த������ப� ப���ின�றன."
+msgstr "�ாப�பிலிர�ந�த� ��ப�ப��ள� பிரித�த������ப� ப���ின�றன"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ம�ப�ப��ள� �ற�றப�ப���ின�றன."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �ம�ப�ப��ள� �ற�றப�ப���ின�றன"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "தற��ாலி� �ாப�ப� ��ப�ப��ள� ந����ப�ப���ிறன."
+msgstr "தற��ாலி� �ாப�ப� ��ப�ப��ள� ந����ப�ப���ிறன"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
msgid "Ensuring local sources"
@@ -15145,12 +15146,12 @@ msgstr "�ள�ளம� ம�ல���ள� �ற�தி ��ய�
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "�ாப�ப� ���வ� %s ���� ������ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�ாப�ப� ���வ� %s ���� ������ப�ப���ிறத�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "���வ� %s லிர�ந�த� ம����������ப�ப���ிறத�."
+msgstr "���வ� %s லிர�ந�த� ம����������ப�ப���ிறத�"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
@@ -15159,11 +15160,11 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� �ாப�ப�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Restore"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ம�ளம�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ம�ள�ளம�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ������ப�ப���ிறத�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
@@ -15171,15 +15172,15 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� �ாப�ப� ����
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� ம����ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� ம����ப�ப���ிறத�"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� ம����ப�ப���ிறத�.. தயவ� ��ய�த� �ப�ற�த�திர����வ�ம�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� ம����ப�ப���ிறத� தயவ� ��ய�த� ப�ற�த�திர����வ�ம�."
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "����ள� �ண���ில� �ள�ள தரவ� ப�ர�த�த� ���த�த�����ள�ள�ம� ந�ரம� வ�ற�ப��ம�.."
+msgstr "����ள� �ண���ில� �ள�ள தரவ� ப�ர�த�த� ���த�த�����ள�ள�ம� ந�ரம� வ�ற�ப��ம�."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
@@ -15188,7 +15189,7 @@ msgstr "பின���மிப�ப� மற�ற�ம� ம���
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� பின���மிப�ப� மற�ற�ம� ம�������ப�ப� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�வ��ள� பின���மிப�ப� மற�ற�ம� ம�������ப�ப� ��ய�யவ�ம�."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -15208,7 +15209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"�வல�ய�ஷன� �ாப�ப� த�வ���ம� �வல�ய�ஷன� ��ாத ப�த�தான� ��ய�ய ம��ிய�ம�. தயவ� ��ய�த� ��மி���ாத "
"�ன�த� �ாளர���ள�ய�ம� ��மித�த� ம��வ�ம�. �ாப�ப����� பின� �வல�ய�ஷன� தானிய���ியா� ம�ள�த�வ��� "
-"வ�ண���மானால� மாற�ற� ப�த�தான� � ��யல�ப��த�தவ�ம�."
+"வ�ண���மானால� மாற�ற� ப�த�தான� ��யல�ப��த�தவ�ம�."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -15245,11 +15246,11 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� தரவ� மற�ற�ம� �ம�
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "�ம�ப�ப��ள� ம�������..."
+msgstr "�ம�ப�ப��ள� ம������� (_e)..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "�ம�ப�ப��ளள� �ாப�ப� ���..."
+msgstr "�ம�ப�ப��ளள� �ாப�ப� ��� (_B)..."
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
@@ -15259,7 +15260,7 @@ msgstr "தானிய��� த��ர�ப��ள�"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "(_a) ����ல����� பதில� தர���யில� தானா�வ� ம��வரிப�ப�த�த�த�த� �ர�வா�����"
+msgstr "����ல����� பதில� தர���யில� தானா�வ� ம��வரிப�ப�த�த�த�த� �ர�வா����� (_a) "
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -15272,7 +15273,7 @@ msgstr "��ன�ி ��ய�தி த��ர�ப��ள�"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "பி���ின� நண�பர� ப���ியல� �லிர�ந�த� த��ர�ப� த�வல� மற�ற�ம� பிம�ப���ள� �த�தி�����வ�ம�."
+msgstr "பி���ின� நண�பர� ப���ியல� �லிர�ந�த� த��ர�ப� த�வல� மற�ற�ம� பிம�ப���ள� �த�தி�����வ�ம�"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -15309,21 +15310,21 @@ msgstr "%s � த�வ����ம�ப�த� பிழ� �ற�
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "ப��� வ�ிப�பி ��ய� ��யல� பதிலளி���வில�ல�. ம��ி���ிறத�..."
+msgstr "ப��� வ�ிப�பி ��ய� ��யல� பதிலளி���வில�ல�, ம��ி���ிறத�..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "ப��� வ�ிப�பி ��ய� ��யல����� �ாத�திர�ப�ப� மறி���ப�ப���த�. நிற�த�த��ிறத�... "
+msgstr "ப��� வ�ிப�பி ��ய� ��யல����� �ாத�திர�ப�ப� மறி���ப�ப���த�, நிற�த�த��ிறத�... "
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr "ப��� வ�ிப�பி���� ப�ப� தர �யலவில�ல�. தவற� ��றிப�ப� : %d. "
+msgstr "ப��� வ�ிப�பி���� ப�ப� தர �யலவில�ல�, தவற� ��றிப�ப� : %d. "
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "_U �ர�ய� ய�னி���������� மாற�ற��"
+msgstr "�ர�ய� ய�னி���������� மாற�ற�� (_U)"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
@@ -15334,7 +15335,7 @@ msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""
-"����ல� �ர� � ய�னி���������� மாற�ற��. �தனால� �ரிதம� ஹாம� �����ன��ள� மற�ற �ழ�த�த�ர��ளில� "
+"����ல� �ர�ய� ய�னி���������� மாற�ற�வ�ம� �தனால� �ரிதம� ஹாம� �����ன��ள� மற�ற �ழ�த�த�ர��ளில� "
"வர�வத� �ர����ிண����லாம�."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
@@ -15371,7 +15372,7 @@ msgstr "SSL பயன�ப��த�த� (_S)"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
-msgstr "(_f) ப�த�ப�பி:"
+msgstr "ப�த�ப�பி (_f):"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
@@ -15384,7 +15385,7 @@ msgstr "வார���ள�"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� CalDAV �தரவ� ��ர�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� CalDAV �தரவ� ��ர�."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
msgid "CalDAV Support"
@@ -15420,7 +15421,7 @@ msgstr "வா�ிப�ப�����ம� ம����ம� வல
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வ���ார நாள��ா���ி�ள� ��ர�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வ���ார நாள��ா���ி�ள� ��ர�."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
@@ -15432,11 +15433,11 @@ msgstr "பாத��ாப�பான �ண�ப�ப� (_S)"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
-msgstr "(_m) பயன����ாளர� ப�யர�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_m):"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வல� நாள��ா���ி�ள� ��ர�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வல� நாள��ா���ி�ள� ��ர�."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Web Calendars"
@@ -15484,7 +15485,7 @@ msgstr "�ர� ��த�த� த�ர�ந�த���"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "_Units:"
-msgstr "�ல���ள�: (_U)"
+msgstr "�ல���ள� (_U):"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
@@ -15496,7 +15497,7 @@ msgstr "�ம�ப�ரியல� (�பாரன�ஹ���, ��
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வானில� நாள��ா���ி�ள� ��ர�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� வானில� நாள��ா���ி�ள� ��ர�."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
@@ -15555,7 +15556,8 @@ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ம�ல���ள�"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr "����ள����� விர�ப�பமான ம��வரிப�த�த�ம� மற�ற�ம� நாள��ா���ி � ம�ன�னிர�ப�பா� ��றி���"
+msgstr ""
+"����ள����� விர�ப�பமான ம��வரிப�த�த�ம� மற�ற�ம� நாள��ா���ி � ம�ன�னிர�ப�பா� ��றி���வ�ம�."
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
msgid "Security:"
@@ -15579,7 +15581,7 @@ msgstr "மி�வ�ம� ர��ியம�"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581
msgid "_Custom Header"
-msgstr "(_C) தனிப�பயன� தல�ப�ப�"
+msgstr "தனிப�பயன� தல�ப�ப� (_C) "
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
@@ -15606,7 +15608,7 @@ msgstr "மின�ன���ல� தனிப�பயன� தல�ப
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "வ�ளி����ல�ல�ம� ��ய�தி�ள����� தனிப�பயன� தல�ப�ப� ��ர����ிறத� ."
+msgstr "வ�ளி����ல�ல�ம� ��ய�தி�ள����� தனிப�பயன� தல�ப�ப� ��ர����ிறத�."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
@@ -15632,15 +15634,15 @@ msgstr "மற�ற பயனர��ளின� ���வின� தி
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
-msgstr "�ண����: (_A)"
+msgstr "�ண���� (_A):"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
-msgstr "���வின� ப�யர�: (_F)"
+msgstr "���வின� ப�யர� (_F):"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
-msgstr "பயனர�: (_U)"
+msgstr "பயனர� (_U):"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
@@ -15664,7 +15666,7 @@ msgstr "வ�ற�ற��ர� ��வ�����ல�"
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr "�ந�த த�ர�வ� IMAP ��வ�ன� �ாதாரண �ர� ��வ�����ல�ல� பயன�ப��த�தி �ண�����ம�"
+msgstr "�ந�த த�ர�வ� ��வ�ன� �ாதாரண �ர� ��வ�����ல� ������ாரத�த� பயன�ப��த�தி �ண����வ�ம�."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
msgid "Out Of Office"
@@ -15736,15 +15738,15 @@ msgstr "������ாரம� (_u)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:775
msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr "(_d) ����ல� ப����ி ப�யர� பயனர� ப�யர� வி� வ�றானத�"
+msgstr "����ல� ப����ி ப�யர� பயனர� ப�யர� வி� வ�றானத� (_d) "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:788
msgid "_Mailbox:"
-msgstr "(_M)����ல�ப����ி"
+msgstr "����ல�ப����ி (_M):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1003
msgid "_Authentication Type"
-msgstr "(_A) ������ார வ��"
+msgstr "������ார வ�� (_A)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
@@ -15771,8 +15773,8 @@ msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
-"�வல�ய�ஷன� வல�யில� த��ர�பில�லாத ம�ற�ம�யில� �ள�ளத�. ந����ள� ���வ��ள� �ர�வா���வ� மாற�றவ� "
-"�யலாத�. �வற�ற����� வல� �ண�ப�ப� ம�ற�ம����� மாறவ�ம�."
+"�வல�ய�ஷன� ��ப�ல�ன� ம�ற�ம�யில� �ள�ளத�. ந����ள� ���வ��ள� �ர�வா���வ� மாற�றவ� �யலாத�. \n"
+"�வற�ற����� வல� �ண�ப�ப� ம�ற�ம����� மாறவ�ம�."
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
@@ -15782,11 +15784,12 @@ msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
-"�ந�த ��வ�����ல� �ற���னவ� �ள�ள ��வ�����ல�ல��� ப�ர�ந�தவில�ல� �ரியான ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�."
+"�ந�த ��வ�����ல� �ற���னவ� �ள�ள ��வ�����ல�ல��� ப�ர�ந�தவில�ல�. �ரியான ��வ�����ல�ல� "
+"�ள�ளி�வ�ம�."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "�ர� ��வ�����ல�ல�ம� ப�ர�ந�த வில�ல�, ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�"
+msgstr "�ர� ��வ�����ல�ல�ம� ப�ர�ந�த வில�ல�. ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� �ள�ளி�வ�ம�."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
@@ -15816,11 +15819,11 @@ msgstr "தனிபயன�"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "த���ப�பி (read, create, edit)"
+msgstr "த���ப�பி (வா�ி, �ர�வா����, திர�த�த�)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
msgid "Author (read, create)"
-msgstr "��ிரியர� (read, create)"
+msgstr "��ிரியர� (வா�ி, �ர�வா����)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
msgid "Reviewer (read-only)"
@@ -15853,7 +15856,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "����ள����� �ன� ���வ��ளில� ��ழ� �ண�� �ன�மதி�ள� தரப�ப����ள�ளன."
+msgstr "����ள����� �ன� ���வ��ளில� ��ழ� �ண�� �ன�மதி�ள� தரப�ப����ள�ளன:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
@@ -15889,7 +15892,7 @@ msgstr "��யல� ���வின� �ண�� ம��ியவி
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "ந�ப�பில� �ள�ள ���வ� �ள�ள� தன�ன� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�."
+msgstr "ந�ப�பில� �ள�ள ���வ� �ள�ள� தன�ன� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
#, c-format
@@ -15917,12 +15920,12 @@ msgstr "ப�ராளர��ள� ப���ியல� ப�ி��
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
-msgstr "நாள��ா���ி: (_a)"
+msgstr "நாள��ா���ி (_a):"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "த��ர�ப��ள�: (_n)"
+msgstr "த��ர�ப��ள� (_n):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegates"
@@ -15936,13 +15939,13 @@ msgid ""
"Editor (read, create, edit)"
msgstr ""
"�ன�ற�மில�ல�\n"
-"மற� �ய�வாளர� \n"
+"மற� �ய�வாளர� \n"
"��ிரியர� (ப�ி���, �ர�வா���)\n"
"திர�த�தர� (ப�ி���, �ர�வா���, திர�த�த)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
-msgstr "�ன�மதி�ள�"
+msgstr "�ன�மதி�ள����ா�"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
@@ -15959,17 +15962,17 @@ msgstr "ப�ராளர� தனிப��� �ர�ப�ப�ி�
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
-msgstr "�ள�ப����ி: (_I)"
+msgstr "�ள�ப����ி (_I):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "_S �ன�மதி�ள� ��ர����ம� தர��"
+msgstr "�ன�மதி�ள� ��ர����ம� தர�� (_S)"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks:"
-msgstr "பணி�ள�: (_T)"
+msgstr "பணி�ள� (_T):"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
@@ -16028,7 +16031,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>�ல�வல�த�தில� �ல�ல� த�வல�</b>"
+msgstr "<b>�ல�வல�த�தில� �ல�ல� த�வல�:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
@@ -16061,7 +16064,7 @@ msgstr "�ல�வல� ��ய�தி �ம���� �தவி"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "�ம� நில�ய� மாற�ற�"
+msgstr "�ம�, நில�ய� மாற�ற�"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
msgid "Password Expiry Warning..."
@@ -16160,7 +16163,7 @@ msgstr "பரிமாற�றம� - �ன�ப�ப� த�ர�வ
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
msgid "I_mportance: "
-msgstr "_m ம����ியத�த�வம�: "
+msgstr "ம����ியத�த�வம� (_m): "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
msgid ""
@@ -16186,11 +16189,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "_d �ந�த ��ய�தி ப�ற�றதற��� �ர��த� வ�ண����"
+msgstr "�ந�த ��ய�தி ப�ற�றதற��� �ர��த� வ�ண��� (_d)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "_r �ந�த ��ய�தி ப�ித�ததற��� �ர��த� வ�ண����"
+msgstr "�ந�த ��ய�தி ப�ித�ததற��� �ர��த� வ�ண���� (_r)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
msgid "Send as Delegate"
@@ -16198,11 +16201,11 @@ msgstr "பிரதிநிதிய� �ன�ப�ப�"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "_S �ணர�வ�: "
+msgstr "�ணர�வ� (_S): "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
msgid "_User"
-msgstr "_U பயனர�"
+msgstr "பயனர� (_U)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
msgid "Select User"
@@ -16222,7 +16225,7 @@ msgstr "வ�ற� பயனர���ய நாள��ா���ி�
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���ஸ������� ந����ிப�திய� ��யலா�����ிறத�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���ஸ������� ந����ிப�திய� ��யலா�����ிறத�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -16230,7 +16233,7 @@ msgstr "பரிமாற�ற� ��யல�பா���ள�"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "�ண�ப�ப� வில�ிய நில�யில� \"Exchange settings\" ��ற�ற� �ண�� �யலாத�"
+msgstr "�ண�ப�ப� வில�ிய நில�யில� \"Exchange settings\" ��ற�ற� �ண�� �யலாத�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -16242,7 +16245,7 @@ msgstr "���வ��ள� �ா��� ம��ியவில�ல
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "��யல� ��ய�ய �யலவில�ல�"
+msgstr "��யல� ��ய�ய �யலவில�ல�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -16258,7 +16261,7 @@ msgstr "��வ�ய�த�திற��� ������ாரம
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
-msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற ம��ியவில�ல�"
+msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற ம��ியவில�ல�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -16316,7 +16319,7 @@ msgstr "�ல�வல�த�திற��� வ�ளிய� நில
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "�ந�தாதாரரின� ����ல� ப����ிய� �ற�ற �வல�ய�ஷன� ம�ள�த�வ���ப�ப� வ�ண���ம�."
+msgstr "�ந�தாதாரரின� ����ல� ப����ிய� �ற�ற �வல�ய�ஷன� ம�ள�த�வ���ப�ப� வ�ண���ம�"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
@@ -16380,11 +16383,12 @@ msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
-"வ�ற� த�த�தில� OWA ����ிறத� �னில� �த� �ண���� வ�ிவம�ப�ப� �ர�யா�லில� ��றிப�பி� வ�ண���ம�."
+"வ�ற� த�த�தில� OWA ����ிறத� �னில�, �த� �ண���� வ�ிவம�ப�ப� �ர�யா�லில� ��றிப�பி� "
+"வ�ண���ம�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "{0} ���ான ����ல�ப����ி �ந�த வழ���னில� �ல�ல�"
+msgstr "{0} ���ான ����ல�ப����ி �ந�த வழ���னில� �ல�ல�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
@@ -16400,7 +16404,7 @@ msgstr "பயனர� ப�யர� மற�ற�ம� ��வ���
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "ம�ழ�ம�யான ����வண� வழ���ன� �ந�த �ண�������� வ�ிவம���� �ல�ல� "
+msgstr "ம�ழ�ம�யான ����வண� வழ���ன� �ந�த �ண�������� வ�ிவம���� �ல�ல�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
@@ -16417,7 +16421,7 @@ msgstr "��வ�����ல� வ�ற�றி�ரமா� மா
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
-"தயவ� ��ய�த� பிரதிநிதி ���யாளத�த� �ள�ளி��� �ல�லத� பிரதிநிதி �ன�ப�ப� த�ர�வ� ந������"
+"தயவ� ��ய�த� பிரதிநிதி ���யாளத�த� �ள�ளி��� �ல�லத� பிரதிநிதி �ன�ப�ப� த�ர�வ� ந������."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -16429,7 +16433,7 @@ msgstr "மாற�ற���ள� ��யல�ப� தயவ� ��
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Please select a user."
-msgstr "�ர� பயனர� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ர� பயனர� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "Server rejected password because it is too weak."
@@ -16445,15 +16449,15 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� � வி���� வ�ளிய�ற
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "பரிமாற�றம� வழ���ன� பரிமாற�றம� �ண�ப�பி ய��ன� �த�தி��யவில�ல�"
+msgstr "பரிமாற�றம� வழ���ன� பரிமாற�றம� �ண�ப�பிய��ன� �த�தி��யவில�ல�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
-"வழ���ன� �ல� ���ஸ����� 5.5 ����ிறத�. பரிமாற�றம� �ண�ப�பி ம���ர�ஸாப��� ���ஸ����� 2000 மற�ற�ம� "
-"2003 � ம����ம� �தரி���ிறத�."
+"வழ���ன� �ல� ���ஸ����� 5.5 ����ிறத�. பரிமாற�றம� �ண�ப�பி \n"
+"ம���ர�ஸாப��� ���ஸ����� 2000 மற�ற�ம� 2003 � ம����ம� �தரி���ிறத�."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
@@ -16465,7 +16469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"�தன� ப�ர�ள� ����ள� ��வ�ய�ம� \n"
"����ள� விண���ஸ� �ளப�ப�யர� ����ள� பயனர� \n"
-"ப�யரில� �ர� ப��தியா� ��றிப�பி� �����ிறத�. (eg, "DOMAIN\\user").\n"
+"ப�யரில� �ர� ப��தியா� ��றிப�பி� �����ிறத�. (��ா, "DOMAIN\\user").\n"
"\n"
"�ல�லத� ந����ள� ��வ�����ல�ல� தவறா� �ள�ளி���� �ர����லாம�."
@@ -16569,12 +16573,12 @@ msgstr "���வ� �ன�மதி�ள� �ரிபார���
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "����ல� �ழ�தியில� வி��ய� �ழ�த�தியவ��ன� தானிய���ியா� திர�த�தர� த�வ�����."
+msgstr "����ல� �ழ�தியில� வி��ய� �ழ�த�தியவ��ன� தானிய���ியா� திர�த�தர� த�வ�����"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "ப�திய ����ல� திர�த�தியவ��ன� தானிய���ியா� த�வ�����."
+msgstr "ப�திய ����ல� திர�த�தியவ��ன� தானிய���ியா� த�வ�����"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
@@ -16590,7 +16594,7 @@ msgstr "வ�ளியம� திர�த�தி"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "ந����ள� �ாதாரண �ர� ��ய�தி�ள� ம����ம� �ழ�த வ�ளியம� திர�த�தி"
+msgstr "ந����ள� �ாதாரண �ர� ��ய�தி�ள� ம����ம� �ழ�த வ�ளியம� திர�த�தி."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -16606,7 +16610,7 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
"����ள� ����ல� ��மி��� �வல�ய�ஷன� தற��ாலி� ��மிப�ப� ��ப�ப� .�ர�வா��� �யலவில�ல�. பின�னால� "
-"மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி ��ய��"
+"மற�ப�ிய�ம� ம�யற��ி ��ய��."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "External editor still running"
@@ -16638,16 +16642,16 @@ msgid ""
"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"�மா��ஸ����� �த� பயனா����� \"xemacs\"\n"
-"வி� ���� \"gvim -f\""
+"வி� ���� \"gvim -f\"� பயன�ப��த�த�"
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "வ�ளியம� திர�த�தியில� த������வ�ம�."
+msgstr "வ�ளியம� திர�த�தியில� த������வ�ம�"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "(48*48) �ளவில� < 700 ப������ள����� ��ற�வான பி�ன��ி � த�ர�ந�த���."
+msgstr "(48*48) �ளவில� < 700 ப������ள����� ��ற�வான பி�ன��ி � த�ர�ந�த���"
#: ../plugins/face/face.c:69
msgid "PNG files"
@@ -16655,7 +16659,7 @@ msgstr "பி�ன��ி ��ாப�ப��ள�"
#: ../plugins/face/face.c:126
msgid "_Face"
-msgstr "_F ம��ம�"
+msgstr "ம��ம� (_F)"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -16683,11 +16687,11 @@ msgstr "�ந�தா ந����ப�ப��� ���வ��ள
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "���வ� �ிள�யில� �மாப� ���வின� ம�த� வலத� �������ி �தன� �ந�தாவ� நிற�த�த��"
+msgstr "���வ� �ிள�யில� �மாப� ���வின� ம�த� வலத� �������ி �தன� �ந�தாவ� நிற�த�த��."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "(_U)�ற�ப�பினர� ந����ம�"
+msgstr "�ற�ப�பினர� ந����ம� (_U)"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
@@ -16705,16 +16709,16 @@ msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
"%s"
msgstr ""
-"����ள� ��வ�ய�த�திலிர�ந�த� தரவ� ப�ி��� �யலவில�ல�\n"
+"����ள� ��வ�ய�த�திலிர�ந�த� தரவ� ப�ி��� �யலவில�ல�.\n"
"%s"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759
msgid "Cal_endar:"
-msgstr "நாள��ா���ி:(_C):"
+msgstr "நாள��ா���ி (_C):"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794
msgid "Retrieve _list"
-msgstr "_l ப���ியல� ப�ற� "
+msgstr "ப���ியல� ப�ற� (_l)"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
@@ -16723,7 +16727,7 @@ msgstr "<b>��வ�ய�ம�</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ����ள� நாள��ா���ி�ள� ��ர� "
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ����ள� நாள��ா���ி�ள� ��ர�."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google Calendars"
@@ -16735,7 +16739,7 @@ msgstr "��தன� ப���ியல�"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ந�வல� ��ர�ப�வ�ஸ� �தரவ� ��ர� "
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ந�வல� ��ர�ப�வ�ஸ� �தரவ� ��ர�. "
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
@@ -16763,12 +16767,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ 'Forward' � �������வ�ம�.\n"
+"ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ 'ம�ன�ன�����' �ன�பத� �������வ�ம�\n"
"\n"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
msgid "Install the shared folder"
-msgstr "ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ��."
+msgstr "ப�ிர�ந�த ���வ� நிற�வ��"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
msgid "Shared Folder Installation"
@@ -16822,7 +16826,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "��ய�தி வ�ற�றி�ரமா� பின� வா���ப�ப���த�."
+msgstr "��ய�தி வ�ற�றி�ரமா� பின� வா���ப�ப���த�"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
msgid "Retract Mail"
@@ -16834,7 +16838,7 @@ msgstr "��ர�ப�வ�ஸ� ��ய�தி�ள�����
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "��ர�ப�வ�ஸ� �ண�����ள� ந�ண� திர�த�த�"
+msgstr "��ர�ப�வ�ஸ� �ண�����ள� ந�ண� திர�த�த�."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
@@ -16949,7 +16953,7 @@ msgstr "தற��ாலி�மா� �ற�ற�����ள�"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "�ந�திப�ப� ம�ண���ம� �ன�ப�ப��... (_n)"
+msgstr "�ந�திப�ப� ம�ண���ம� �ன�ப�ப�� (_n)..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
@@ -16961,7 +16965,7 @@ msgstr "�றிவிப�ப� ��ய�திய� தனிபயன
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Con_tacts..."
-msgstr "(_t) த��ர�ப��ள�...."
+msgstr "த��ர�ப��ள� (_t)..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
@@ -16982,7 +16986,7 @@ msgstr "ப�ிரப�ப�வில�ல� (_N)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Shared With..."
-msgstr "(_S) �வர��ன� ப�ிர�வ�...."
+msgstr "�வர��ன� ப�ிர�வ� (_S)..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
@@ -17033,7 +17037,7 @@ msgstr "�ழ�த� (_W)"
#, fuzzy
msgctxt "yes"
msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "(_R) ப�ி��� �ன�மதி"
+msgstr "ப�ி��� �ன�மதி (_R) "
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
@@ -17062,7 +17066,7 @@ msgstr "%s (பயனர����ான %s) %s��வ�����ல�
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "பதிலாள� பதிவ�... (_P)"
+msgstr "பதிலாள� பதிவ� (_P)..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
@@ -17089,7 +17093,7 @@ msgstr "பயனர��ள� �ள�ளி���� �ன�மதி
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "ப�திய ப�ிரப�ப��� ���வ�... (_S)"
+msgstr "ப�திய ப�ிரப�ப��� ���வ� (_S)..."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
msgid "Sharing"
@@ -17162,7 +17166,7 @@ msgstr "��ய�தி நில��ள� த���..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ஹ�லா �தரவ� ��ர� "
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ���� ஹ�லா �தரவ� ��ர�. "
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Hula Support"
@@ -17186,7 +17190,7 @@ msgstr "<b>IMAP தல�ப�ப��ள�</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "��ிப�ப�� மற�ற�ம� ����ல� ப���ியல� தல�ப�ப��ள� (ம�ன�னிர�ப�ப�)"
+msgstr "��ிப�ப�� மற�ற�ம� ����ல� ப���ியல� தல�ப�ப��ள� (ம�ன�னிர�ப�ப�) (_M)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
msgid ""
@@ -17211,8 +17215,8 @@ msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
-"_B ��ிப�ப�� தல�ப�ப��ள� - (மி� வ��மானத�) \n"
-"����ல� ப���ியல��ள� ��ிப�ப��யான வ�ிப�பி�ள� �ல�ல�யானால� �த� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+"��ிப�ப�� தல�ப�ப��ள� - (மி� வ��மானத�) (_B) \n"
+"����ல� ப���ியல��ள� ��ிப�ப��யான வ�ிப�பி�ள� �ல�ல�யானால� �த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
@@ -17220,7 +17224,7 @@ msgstr "�ல�லா தல�ப�ப��ள�ய�ம� ��ண�
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr "IMAP �ண�����ள� ந�ண� திர�த�த�� "
+msgstr "IMAP �ண�����ள� ந�ண� திர�த�த��."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
@@ -17261,7 +17265,7 @@ msgstr "�பா�� ���� �ர����ிண�த�தல�
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "����ள� தரவ� ����ள� �ப�பிள� �பா�� ���� �ர����ிண�த�தல�"
+msgstr "����ள� தரவ� ����ள� �ப�பிள� �பா�� ���� �ர����ிண�த�தல�."
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
@@ -17281,7 +17285,7 @@ msgstr "நாள��ா���ி '%s'யில� �ர� �ந�த
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "நாள��ா���ியில� �ந�திப�ப� �ண���பி�ி���ப�ப���த� '%s'."
+msgstr "நாள��ா���ியில� �ந�திப�ப� �ண���பி�ி���ப�ப���த� '%s'"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
@@ -17305,7 +17309,7 @@ msgstr "நாள��ா���ிய� திற���ிறத�. த
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "�ந�த �ந�திப�ப����� �ர�ப�பில� �ள�ள வ�ிவ நில�ய� த����ிறத�. "
+msgstr "�ந�த �ந�திப�ப����� �ர�ப�பில� �ள�ள வ�ிவ நில�ய� த����ிறத�"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
@@ -17397,8 +17401,8 @@ msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-"�ந�த ��ய�தி �ர� நா���ா���ிய� �ள�ள����ியதா� ��ல�ல��ிறத� �னால� �த� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� "
-"�நாள��ா���ி �ல�ல "
+"�ந�த ��ய�தி �ர� நா���ா���ிய� �ள�ள����ியதா� ��ல�ல��ிறத�, �னால� �த� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� "
+"�நாள��ா���ி �ல�ல."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
@@ -17414,7 +17418,7 @@ msgid ""
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"�ந�த ��ய�தியில� �ர� நாள��ா���ி �ள�ளத�. �னால� �தில� �ந�த நி�ழ�வ��ள�, பணி�ள� �ய�வ�/ வ�ல� "
-"த�வல��ள� �த�ம� �ல�ல�........"
+"த�வல��ள� �த�ம� �ல�ல�"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
msgid "The calendar attached contains multiple items"
@@ -17593,7 +17597,7 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "தயவ� ��ய�த� <b>%s</b> �ார�பா� பதில� தரவ�ம�."
+msgstr "தயவ� ��ய�த� <b>%s</b> �ார�பா� பதில� தரவ�ம�"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
@@ -17643,23 +17647,23 @@ msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�."
+"<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�த�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�பி �ள�ளார�"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
@@ -17684,7 +17688,7 @@ msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�தில�
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�ற���ள� நிரா�ரித�த� �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� �����த�தில� மாற�ற���ள� நிரா�ரித�த� �ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
@@ -17694,17 +17698,17 @@ msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �����த�தில�
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய� வ�ளியி���� �ள�ளார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s � பின�வர�ம� பணி���� பணி��� வ�ண����ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s � பின�வர�ம� பணி���� பணி��� வ�ண����ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
@@ -17732,25 +17736,25 @@ msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�."
+"<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய �ம�பத�திய ��ய�தி �றிய விர�ம�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s ம�லமா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> %s ம�லமா� பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணிய�ப�பற�றிய பதில� �ன�ப�ப��ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
@@ -17766,12 +17770,12 @@ msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� �ளி���ப�ப��
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�.:"
+msgstr "<b>%s</b> %s வழியா� பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�.:"
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�பில� மாற�ற���ள� பரிந�த�ர����ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
@@ -17781,7 +17785,7 @@ msgstr "<b>%s</b> வழியா� %s பின�வர�ம� ����
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�ப� மற�த�தளி���ிறார�."
+msgstr "<b>%s</b> பின�வர�ம� பணி �ப�ப��ப�ப� மற�த�தளி���ிறார�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
@@ -17840,7 +17844,7 @@ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� நிரா�ரி (_D)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Tentative all"
-msgstr "�ன�த�த� தற��ாலி�மான(_T)"
+msgstr "�ன�த�த� தற��ாலி�மான (_T)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
@@ -17885,36 +17889,36 @@ msgstr "��றிப�ப�:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "_r �ன�ப�ப�னர����� பதில� �ன�ப�ப��"
+msgstr "�ன�ப�ப�னர����� பதில� �ன�ப�ப�� (_r)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "_u ப���� ��ள�வ�ர����� �ப�ப�த�ய த�வல� �ன�ப�ப��."
+msgstr "ப���� ��ள�வ�ர����� �ப�ப�த�ய த�வல� �ன�ப�ப�� (_u)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "_A �ன�த�த�ம� நி�ழ�வ��ள�����ம� ��யல�ப��த�த��."
+msgstr "�ன�த�த�ம� நி�ழ�வ��ள�����ம� ��யல�ப��த�த�� (_A) "
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
msgid "Show time as _free"
-msgstr "(_f)�ய�வா� �ள�ள ந�ரம� �ன���ா����"
+msgstr "�ய�வா� �ள�ள ந�ரம� �ன���ா���� (_f)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "(_P) �ன� நின�வ����ல� �ாத�த�வி��."
+msgstr "�ன� நின�வ����ல� �ாத�த�வி��(_P) "
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "(_I) நின�வ����ல� � மரபா� ப�ற�"
+msgstr "நின�வ����ல� � மரபா� ப�ற� (_I) "
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
msgid "_Memos:"
-msgstr "நின�வ����ி�ள� (_M)"
+msgstr "நின�வ����ி�ள� (_M):"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "��ய�தியில� \"�ர�/நாள��ா���ி\" ம�ம� ப��திய� �ா����"
+msgstr "��ய�தியில� \"�ர�/நாள��ா���ி\" ம�ம� ப��திய� �ா����."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -17925,7 +17929,7 @@ msgid ""
""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
""{1}"?"
msgstr ""
-" "{0}" �ந�திப�பின� வழ�����ிறத�. ந����ள� �தன� ��ர���� வ�ண���மா "{1}"
+""{0}" �ந�திப�பின� வழ�����ிறத�. ந����ள� �தன� ��ர���� வ�ண���மா "{1}"
""?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
@@ -17947,11 +17951,11 @@ msgstr "�ண���ின� ��யல�ந�����"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "���வ� �ிள�யில� வலத� �������ி �ர� �ண���� ��யல� ந�����"
+msgstr "���வ� �ிள�யில� வலத� �������ி �ர� �ண���� ��யல� ந�����."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "ப�ப� �ல�லத� �லி ��ப�ப� �ய����"
+msgstr "ப�ப� �ல�லத� �லி ��ப�ப� �ய����."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
@@ -17963,7 +17967,7 @@ msgstr "�ி-பஸ� ��ய�தி�ள� ��யல�ப��த
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "�றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த� ��யல�ப��த�த�"
+msgstr "�றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த� ��யல�ப��த�த�."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
@@ -17973,7 +17977,7 @@ msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம�ப�த
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
-msgstr "\"true\" �னில� ப�ப� ��ய�; �ல�ல�ய�னில� ��ய�தி�ள� வர�ம�ப�த� �லி ��ப�ப� வா�ி."
+msgstr "\"true\" �னில�, ப�ப� ��ய�, �ல�ல�ய�னில� ��ய�தி�ள� வர�ம�ப�த� �லி ��ப�ப� வா�ி."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -17981,7 +17985,7 @@ msgstr "�ள�ப����ி���� ம����ம� ப�த
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய����"
+msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய����."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
@@ -17989,7 +17993,7 @@ msgstr "வ�ளித�த�ள�ளல� ��ய�தி�ள� �
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "ப�திய ��ய�தி வந�தவ��ன� பயனர����� �ர� �ின�னத�த� �றிவிப�ப� ��த�தில� �ா����"
+msgstr "ப�திய ��ய�தி வந�தவ��ன� பயனர����� �ர� �ின�னத�த� �றிவிப�ப� ��த�தில� �ா����."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
@@ -18001,7 +18005,7 @@ msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம�ப�த
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய���� �ல�லத� ப�ப� �லி"
+msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய���� �ல�லத� ப�ப� �லி."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
@@ -18017,7 +18021,7 @@ msgstr "�ள�ப����ி���� வர�ம� ப�திய
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "�ர� D-BUS ��ய�திய� �ர�வா���� "
+msgstr "�ர� D-BUS ��ய�திய� �ர�வா���� ( _D)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Evolution's Mail Notification"
@@ -18057,31 +18061,31 @@ msgstr "ப�திய மின�ன���ல�"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:590
msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "(_n) �றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த� �ா����"
+msgstr "�றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த� �ா���� (_n) "
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "(_l) �றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த� �ிமி���� "
+msgstr "�றிவிப�ப� ��த�தில� �ின�னத�த� �ிமி���� (_l) "
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:595
msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "(_m) வ�ளித�த�ள�ளல� ��ய�தி�ள� �ின�னத�த��ன�."
+msgstr "வ�ளித�த�ள�ளல� ��ய�தி�ள� �ின�னத�த��ன� (_m) "
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "(_P) ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய����"
+msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �லி����ப�ப� �ய���� (_P) "
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
msgid "_Beep"
-msgstr "(_B) ப�ப�"
+msgstr "ப�ப� (_B)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:783
msgid "Play _sound file"
-msgstr "(_s) �லி ��ப�பின� ���"
+msgstr "�லி ��ப�பின� ��� (_s) "
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "(_f)��ப�பின� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
+msgstr "��ப�பின� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம� (_f):"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795
msgid "Select sound file"
@@ -18089,11 +18093,11 @@ msgstr "�லி ��ப�பின� த�ர�ந�த���"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
msgid "Pl_ay"
-msgstr "(_a) ���"
+msgstr "��� (_a) "
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "(_I) �ள�ப����ி���� ம����ம� ப�திய ��ய�தி�ள� வந�தால� �றிவி."
+msgstr "�ள�ப����ி���� ம����ம� ப�திய ��ய�தி�ள� வந�தால� �றிவி (_I) "
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
@@ -18101,7 +18105,7 @@ msgstr "����ல� �றிவிப�ப�"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �றிவி���ிறத�"
+msgstr "ப�திய மின�ன���ல� வர�ம� ப�த� �றிவி���ிறத�."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
#, c-format
@@ -18212,7 +18216,7 @@ msgstr "��யல�ப��த�த�ம� ப�த� பிழ� �
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "நாள��ா���ிய� திற��� ம��ியவில�ல� %s"
+msgstr "நாள��ா���ிய� திற��� ம��ியவில�ல�. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
msgid ""
@@ -18228,7 +18232,7 @@ msgid ""
"source, please."
msgstr ""
"த�ர�ந�த������ப�ப��� ம�லம� ப�ி��� ம����ம�, �தனால� ����� பணி �ர�வா��� ம��ியாத�. வ�ற� "
-"ம�லத�த� தய� ��ய�த� த�ர�ந�த������ள�."
+"ம�லத�த�, தய� ��ய�த� த�ர�ந�த������ள�."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
msgid ""
@@ -18236,16 +18240,16 @@ msgid ""
"source, please."
msgstr ""
"த�ர�ந�த������ப�ப��� ம�லம� ப�ி��� ம����ம�, �தனால� ����� நின�வ����ிய� �ர�வா��� ம��ியாத�. "
-"வ�ற� ம�லத�த� தய� ��ய�த� த�ர�ந�த������ள�."
+"வ�ற� ம�லத�த�, தய� ��ய�த� த�ர�ந�த������ள�."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "ம�ல ப���ியல� ப�ற ம��ியவில�ல� %s"
+msgstr "ம�ல ப���ியல� ப�ற ம��ியவில�ல�. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "�ர� ����ல� ��ய�திய� �ர� பணியா� மாற�ற�"
+msgstr "�ர� ����ல� ��ய�திய� �ர� பணியா� மாற�ற�."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -18403,23 +18407,23 @@ msgstr "��ய�தி �ன�ப�ப� (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "_O ப���ியல� �ரிம�யாளர� த��ர�ப� ��ள�ளவ�ம�."
+msgstr "ப���ியல� �ரிம�யாளர� த��ர�ப� ��ள�ளவ�ம� (_O)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின� �ரிம�யாளர� த��ர�ப� ��ள�ளவ�ம�."
+msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின� �ரிம�யாளர� த��ர�ப� ��ள�ளவ�ம�"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get List _Archive"
-msgstr "_A ப���ியல� �ாப�ப�த�த� ��ண��� வர��"
+msgstr "ப���ியல� �ாப�ப�த�த� ��ண��� வர�� (_A)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ப���ியல� பயன�பா�� த�வல� � ��ண��� வர��"
+msgstr "ப���ியல� பயன�பா�� த�வல� � ��ண��� வர�� (_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின� �ாப�ப�த�த� ��ண��� வரவ�ம�."
+msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின� �ாப�ப�த�த� ��ண��� வரவ�ம�"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
@@ -18427,7 +18431,7 @@ msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியலின
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியல����� �ர� ��ய�திய� ����."
+msgstr "�ந�த ��ய�தி �ள�ள ப���ியல����� �ர� ��ய�திய� ����"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
@@ -18439,15 +18443,15 @@ msgstr "�ந�த ��ய�தி�ள� ��ண�� ����ல
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_P ப���ியல����� �ர� ��ய�திய� ����."
+msgstr "ப���ியல����� �ர� ��ய�திய� ���� (_P) "
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_S ப���ியல����� �ந�தாதாரா� ��ர��"
+msgstr "ப���ியல����� �ந�தாதாரா� ��ர� (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_U ப���ியல����� �ந�தாவ� நிற�த�த�"
+msgstr "ப���ியல����� �ந�தாவ� நிற�த�த� (_U)"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
msgid "Also mark messages in subfolders?"
@@ -18475,11 +18479,11 @@ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ப�ித�தத� �ன ��
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "_s ��ய�தி�ள� ப�ித�ததா� ��றி"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப�ித�ததா� ��றி (_s)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "���வில� �ள�ள �ன�த�த� ��ய�தி�ள�ம� ப�ித�ததா� ��றி"
+msgstr "���வில� �ள�ள �ன�த�த� ��ய�தி�ள�ம� ப�ித�ததா� ��றி."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "Mono Loader"
@@ -18487,7 +18491,7 @@ msgstr "ம�ன� �ற�றி"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr "ம�ன�வில� �ழ�திய �தரவ� ��ர��ி�ள�"
+msgstr "ம�ன�வில� �ழ�திய �தரவ� ��ர��ி�ள�."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "Manage your Evolution plugins."
@@ -18539,11 +18543,11 @@ msgstr "வ�ற�ற� �ர�ய� விர�ப�பம�"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "ஹ����ி�ம��ல�(HTML) �ள�ள���� ����லா� �ர�ப�பின�ம� வ�ற�ற� �ர�யா� �ாண��"
+msgstr "HTML �ள�ள���� ����லா� �ர�ப�பின�ம�, வ�ற�ற� �ர�யா� �ாண��."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
-msgstr "�ர�ந�தால�, HTML� �ா����"
+msgstr "�ர�ந�தால� HTML� �ா����"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
@@ -18555,7 +18559,7 @@ msgstr "�ப�ப�த�ம� வ�ற�ற� �ா����"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_M HTML ம�ற�"
+msgstr "HTML ம�ற�ம� (_M)"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
@@ -18563,11 +18567,11 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� விவர����றிப�பி"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ல� �ர�வரிதரவ� நி�ழ�வ��ள� (�ர�வா����வ�ர����� ம����ம�)"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �ல� �ர�வரிதரவ� நி�ழ�வ��ள� (�ர�வா����வ�ர����� ம����ம�)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "பி�ஸ��ி ��ப�பிலிர�ந�த� �வ���ல��� ����ல��ள� �ற����மதி ��ய��."
+msgstr "பி�ஸ��ி ��ப�பிலிர�ந�த� �வ���ல��� ����ல��ள� �ற����மதி ��ய��"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook PST import"
@@ -18580,21 +18584,21 @@ msgstr "�வ���ல��� �ந�தர��� ���வ��
#. Address book
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
msgid "_Address Book"
-msgstr "(_A) ம��வரி ப�த�த�ம�"
+msgstr "ம��வரி ப�த�த�ம� (_A) "
#. Appointments
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
msgid "A_ppointments"
-msgstr "(_p) �ந�திப�ப��ள�"
+msgstr "�ந�திப�ப��ள� (_p) "
#. Journal
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
msgid "_Journal entries"
-msgstr "(_J) �தழ� �ள�ள����ள�"
+msgstr "�தழ� �ள�ள����ள� (_J) "
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "�வ���ல��� தரவ� �ற�ற�மதி ��ய��ிறத�."
+msgstr "�வ���ல��� தரவ� �ற�ற�மதி ��ய��ிறத�"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Calendar Publishing"
@@ -18606,7 +18610,7 @@ msgstr "�����ள�"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "நாள��ா���ி�ள� �ண�யத�த����� வ�ளியி���ிறத�"
+msgstr "நாள��ா���ி�ள� �ண�யத�த����� வ�ளியி���ிறத�."
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
@@ -18636,7 +18640,7 @@ msgstr "%s ���� வ�ளியி�ல� வ�ற�றி�ரம
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr " %s � �ற�ற�வத� த�ல�விய�ற�றத�:"
+msgstr "%s � �ற�ற�வத� த�ல�விய�ற�றத�:"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
@@ -18644,7 +18648,7 @@ msgstr "�ந�த ��த�த� ந����ள� நி���ய
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "வ�ளிய����� �ழ�ய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "வ�ளிய����� �ழ�ய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�."
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -18666,11 +18670,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
msgid "E_nable"
-msgstr "(_n)��யலில� �ள�ள"
+msgstr "��யலில� �ள�ள (_n)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
msgid "P_ort:"
-msgstr "த�ற�: (_o)"
+msgstr "த�ற� (_o):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
msgid "Publishing Location"
@@ -18678,7 +18682,7 @@ msgstr "வ�ளியி��ம� ��ம�"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "வ�ளியி��ம� �ல�வரி��: (_F)"
+msgstr "வ�ளியி��ம� �ல�வரி�� (_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
msgid ""
@@ -18700,7 +18704,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
msgid "Service _type:"
-msgstr "��வ� வ��: (_t)"
+msgstr "��வ� வ�� (_t):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
msgid "Time _duration:"
@@ -18708,23 +18712,23 @@ msgstr "�ால ந����ி (_d):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
-msgstr "��ப�ப�: (_F)"
+msgstr "��ப�ப� (_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
-msgstr "(_P)��வ�����ல�:"
+msgstr "��வ�����ல� (_P):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
-msgstr "வ�ளியி��: (_P)"
+msgstr "வ�ளியி�� (_P):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
-msgstr "(_R)��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள�"
+msgstr "��வ�����ல�ல� நின�வில� ��ள� (_R)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
-msgstr "(_U)பயன����ாளர� ப�யர�"
+msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� (_U):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
msgid ""
@@ -18772,11 +18776,11 @@ msgstr "ப�த�தான� ��தன� ��ர��ி"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr " ப�த�தான� �பிள�ின� �ற�றி���� ��தன� ��ர��ி"
+msgstr "ப�த�தான� �பிள�ின� �ற�றி���� ��தன� ��ர��ி."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "ப�த�தானில� �ழ�தப�ப��� மற�ற ��ர���ப�ப�ர����ள� �ற�ற �ர� ��ர��� ப�ர�ள�"
+msgstr "ப�த�தானில� �ழ�தப�ப��� மற�ற ��ர���ப�ப�ர����ள� �ற�ற �ர� ��ர��� ப�ர�ள�."
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
msgid "Python Loader"
@@ -18801,30 +18805,30 @@ msgstr "பிளவ�����ப�பின� பிழ�: %s"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ��ய� ��யல� பதிலளி���வில�ல�. ம��ி���ிறத�..."
+msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ��ய� ��யல� பதிலளி���வில�ல�, ம��ி���ிறத�..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ��ய� ��யல����� �ாத�திர�ப�ப� மறி���ப�ப���த�. நிற�த�த��ிறத�..."
+msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ��ய� ��யல����� �ாத�திர�ப�ப� மறி���ப�ப���த�, நிற�த�த��ிறத�..."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ���� ��ழாய� �� �யலவில�ல�. தவற� %d"
+msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� ���� ��ழாய� �� �யலவில�ல�, தவற� %d"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� �ர�ப�பில� �ல�ல�"
+msgstr "ஸ�பாம� �ஸாஸின� �ர�ப�பில� �ல�ல�."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "�த� ஸ�பாம� �ஸாஸின� � ம�ல�ம� நம�ப�மா����ம�. �னால� ம�த�வா� வ�ல� ��ய�ய�ம�."
+msgstr "�த� ஸ�பாம� �ஸாஸின� ம�ல�ம� நம�ப�மா����ம�, �னால� ம�த�வா� வ�ல� ��ய�ய�ம�."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "(_n)த�ல� ��தன�ய� ��ர�"
+msgstr "த�ல� ��தன�ய� ��ர� (_n)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
@@ -18912,7 +18916,7 @@ msgstr "ப�திவ� மதிப�ப��ன� (_E):"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr "�ர���ள� பிரி���ப�ப��� மதிப�ப� வ�ிவம� (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
@@ -18957,15 +18961,15 @@ msgstr "�ர� ம�லத�த� த�ர�ந�த���"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "�ந�த நாள��ா���ிய� ம����ம� �ா����"
+msgstr "�ந�த நாள��ா���ிய� ம����ம� �ா���� (_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "(_o) �ந�தப� நின�வ���� ப���ியல� ம����ம� �ா����"
+msgstr "�ந�தப� நின�வ���� ப���ியல� ம����ம� �ா���� (_o) "
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "(_o) �ந�தப� பணி ப���ியல� ம����ம� �ா����"
+msgstr "�ந�தப� பணி ப���ியல� ம����ம� �ா���� (_o) "
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -18993,7 +18997,7 @@ msgstr ""
"�வல�ய�ஷன� ����ள� வரவ�ற��ிறத�. �னிவர�ம� திர��ள� �வல�ய�ஷன� ����ள� மின�ன���ல� �ண���ின� "
"�ண����வ�ம�, மற�ற பயன�பா���ளிலிர�ந�த� ��ப�ப��ள� �ற���ம� ��ய�யவ�ம� �ன�மதி����ம�\n"
"\n"
-"\"Forward\" ப�த�தான� �������ி த��ரவ�ம�."
+"\"ம�ன�ன�����\" ப�த�தான� �������ி த��ரவ�ம�."
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
@@ -19002,7 +19006,7 @@ msgstr "��ப�ப��ள� �ற����மதி ��ய��
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "ந����ள� ப�றவிர�ம�ப�ம� த�வல� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "ந����ள� ப�றவிர�ம�ப�ம� த�வல� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
#: ../shell/e-shell-importer.c:419
@@ -19014,7 +19018,7 @@ msgstr "�ன�ப�ப�னர� %s:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:548
#, c-format
msgid "Importing data."
-msgstr "தரவின� �ற�ற��ிறத�"
+msgstr "தரவின� �ற�ற��ிறத�."
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
#: ../shell/e-shell-importer.c:562
@@ -19023,7 +19027,7 @@ msgstr "தயவ� ��ய�த� �ாத�திர����வ�
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "ப�ர�ளால� ����ல� ��ய�தி�ள� ப�ரியா���ம� ��ய��"
+msgstr "ப�ர�ளால� ����ல� ��ய�தி�ள� ப�ரியா���ம� ��ய��."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -19036,13 +19040,13 @@ msgstr "ப�ர�ளால� ப�ரியா��� ��ய�தி
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "_a ��ய�தி�ள� ப�ர�ளால� �ழ�யா���ம� ��ய�ய மாற�ற�"
+msgstr "��ய�தி�ள� ப�ர�ளால� �ழ�யா���ம� ��ய�ய மாற�ற� (_a)"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
-msgstr "�ண�ப�ப� நின�வ�ற�த�தி ��ர��ி���� ��ய�தியின� ��லில� த�� �ா���ளின� ப���ியல�"
+msgstr "�ண�ப�ப� நின�வ�ற�த�தி ��ர��ி���� ��ய�தியின� ��லில� த�� �ா���ளின� ப���ியல�."
#: ../plugins/templates/templates.c:601
msgid "No title"
@@ -19050,7 +19054,7 @@ msgstr "தல�ப�ப� �ல�ல�"
#: ../plugins/templates/templates.c:709
msgid "Save as _Template"
-msgstr "(_T) வார�ப�ப�ர�வா� ��மி"
+msgstr "வார�ப�ப�ர�வா� ��மி (_T) "
#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as Template"
@@ -19062,7 +19066,8 @@ msgstr "வர�வ��ள� ��ிப�ப��யிலான வா
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "ம���ர��ாப��� �வ���ல����ில� �ர�ந�த� �ி�ன����ப� (winmail.dat) �ண�ப�ப��ள� ��றிந�����"
+msgstr ""
+"ம���ர��ாப��� �வ���ல����ில� �ர�ந�த� �ி�ன����ப� (winmail.dat) �ண�ப�ப��ள� ��றிந�����."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Decoder"
@@ -19074,7 +19079,7 @@ msgstr "�ர�ய�ள� வி�ார����ள�"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr "����ல� ��ய�தி�ளில� வி�ார����ள� ந�ர�ியா� �ா�����"
+msgstr "����ல� ��ய�தி�ளில� வி�ார����ள� ந�ர�ியா� �ா�����."
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
@@ -19102,7 +19107,7 @@ msgstr "ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��மி"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "வ�ப���வ� த��ர�ப��ள� � �வல�ஷன����� ��ர�"
+msgstr "வ�ப���வ� த��ர�ப��ள� � �வல�ஷன����� ��ர�."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
@@ -19118,7 +19123,7 @@ msgstr "URL:"
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "(_A) ��ப�ம�����ஹ� �னால� தவிர�. (�பா�� < 2.2.8 ���� த�வ� )"
+msgstr "��ப�ம�����ஹ� �னால� தவிர� (�பா�� < 2.2.8 ���� த�வ� ) (_A)"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -19126,7 +19131,7 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� ஷ�ல�"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution Shell Config factory"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� ஷ�ல� ����ம� த�ழிற��ால�"
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
@@ -19142,7 +19147,7 @@ msgstr "பதிலாள� ��வ�ய� �ண�ப�ப��ள�
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "தானிய���ி பதிலாள� �ரல� �ம�ப�ப�"
+msgstr "தானிய���ி பதிலாள� ����ம� URL"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
@@ -19189,7 +19194,7 @@ msgstr "ஹ��� �ி�ிபி பதிலாள� பயனர�
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "���யாளம� �ல�லத� மாற�ற�ப�ப�யராவத� த�வ���த�தில� �ா���ப�ப�வ�ண���ம� "
+msgstr "���யாளம� �ல�லத� மாற�ற�ப�ப�யராவத� த�வ���த�தில� �ா���ப�ப�வ�ண���ம�. "
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -19214,14 +19219,14 @@ msgstr "�ரம�ப ��ப�ப� த�ர�வி ���வ�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr "�ி�ி��ப����ர� �ர�யா�ல��ள����� �ரம�ப ���வ�"
+msgstr "�ி�ி��ப����ர� �ர�யா�ல��ள����� �ரம�ப ���வ�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
-"பல� வி���������ள����� �ரம�ப பார�வ�. \"0\" �ின�ன பார�வ�����, \"1\" ப���ியல� பார�வ�����"
+"பல� வி���������ள����� �ரம�ப பார�வ�. \"0\" �ின�ன பார�வ�����, \"1\" ப���ியல� பார�வ�����."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -19298,7 +19303,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� �யரம�"
+msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ம�ன�னிர�ப�ப� �யரம�, பி����ல��ளில�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
@@ -19334,7 +19339,7 @@ msgid ""
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"�ணினியில� \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"�ல� வர�யற����ப�ப��� "
-"பதிலாள� வழி���ான த�ற� ."
+"பதிலாள� வழி���ான த�ற�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
@@ -19342,7 +19347,7 @@ msgid ""
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"�ணினியில� \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"�ல� வர�யற����ப�ப��� "
-"பதிலாள� வழி���ான த�ற� ."
+"பதிலாள� வழி���ான த�ற�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
@@ -19350,7 +19355,7 @@ msgid ""
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"�ணினியில� \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"�ல� வர�யற����ப�ப��� "
-"பதிலாள� வழி���ான த�ற� ."
+"பதிலாள� வழி���ான த�ற�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -19380,15 +19385,15 @@ msgstr "�ர�விப�ப���ி த�ரி�ிறத�"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "பதிலாள� ����ம�ப�ப� மதிப�ப��ள� தர�ம� �ரல� "
+msgstr "பதிலாள� ����ம�ப�ப� மதிப�ப��ள� தர�ம� �ரல�. "
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr " ஹ����ி�ிபி பதிலாள� பயன�ப��த�த��."
+msgstr " ஹ����ி�ிபி பதிலாள� பயன�ப��த�த��"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "பயனர� ப�யர� வர� ஹ����ி�ிபி."
+msgstr "பயனர� ப�யர����� ஹ����ி�ிபி ப�ரா��ஸி�� ��ய�ய�ம� ப�த� ������ாரத�த� ��த�த��ிறத�."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
@@ -19408,7 +19413,7 @@ msgstr "நில�ப�ப���� த�ரிய வ�ண���ம
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "�ர�விப�ப���ி த�ரிய வ�ண���மா"
+msgstr "�ர�விப�ப���ி த�ரிய வ�ண���மா."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -19441,7 +19446,7 @@ msgstr "�ரி ப���ன� ��ளி�� ��ய�த� �
#: ../shell/e-shell-importer.c:128
msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "�ய��� வ�ண��ிய �ற���ி வ��ய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ய��� வ�ண��ிய �ற���ி வ��ய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid ""
@@ -19449,7 +19454,7 @@ msgid ""
"of file it is from the list."
msgstr ""
"ந����ள� �வல�ய�ஷனில� ப�ற வ�ண��ிய ��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�த�, ப���ியலிலிர�ந�த� ��ப�பின� வ��ய� "
-"த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
+"த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -19469,7 +19474,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:295
msgid "F_ilename:"
-msgstr "(_i)��ப�பின� ப�யர�:"
+msgstr "��ப�பின� ப�யர� (_i):"
#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
@@ -19477,19 +19482,19 @@ msgstr "��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�"
#: ../shell/e-shell-importer.c:309
msgid "File _type:"
-msgstr "(_t)��ப�ப� வ��:"
+msgstr "��ப�ப� வ�� (_t):"
#: ../shell/e-shell-importer.c:357
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "(_o)பழ�ய நிரலிலிர�ந�த� த�வல� ப�ற��ிறத�"
+msgstr "பழ�ய நிரலிலிர�ந�த� த�வல� ப�ற��ிறத� (_o)"
#: ../shell/e-shell-importer.c:360
msgid "Import a _single file"
-msgstr "(_s)�ர� ��ப�ப� �ற�����ிறத�"
+msgstr "�ர� ��ப�ப� �ற�����ிறத� (_s)"
#: ../shell/e-shell-importer.c:743
msgid "_Import"
-msgstr "(_I)பதிவிற���ம�"
+msgstr "பதிவிற���ம� (_I)"
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
msgid "Evolution Preferences"
@@ -19509,22 +19514,22 @@ msgstr "��ன�ம� ப�ல�� �ர�வி�ள� �ந�த
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, c-format
msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "%s �ய����ம� ப�த� பிழ� (%s)"
+msgstr "%s �ய����ம� ப�த� பிழ�. (%s)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "ப�� ப���ி நிற�வப�ப�வில�ல�"
+msgstr "ப�� ப���ி நிற�வப�ப�வில�ல�."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "ப�� ப���ிய� �ய��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "ப�� ப���ிய� �ய��� ம��ியவில�ல�."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026
msgid "translator-credits"
-msgstr "ம�ழிப�யர�ப�பாளர�-�ன�மானம�"
+msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037
msgid "Evolution Website"
@@ -19532,11 +19537,11 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� வல�த�தளம�"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251
msgid "_Work Online"
-msgstr "(_W)�ண�யத�தில� வ�ல� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ண�யத�தில� வ�ல� ��ய�யவ�ம� (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
-msgstr "(_W)�ண�யத�த��ர�ப� �ல�லாமல� வ�ல� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ண�யத�த��ர�ப� �ல�லாமல� வ�ல� ��ய�யவ�ம� (_W)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277
msgid "Work Offline"
@@ -19548,11 +19553,11 @@ msgid ""
"Click on this button to work offline."
msgstr ""
"�வல�ய�ஷன� தற��மயம� �ண�ப�பில� �ள�ளத�.\n"
-" �ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பிலிர�ந�த� வில�வ�ம�."
+"�ந�தப� ப�த�தான� பயன�ப��த�தி �ண�ப�பிலிர�ந�த� வில�வ�ம�."
#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண�யத�திலிர�ந�த� வி��ப��������ண��ிர����ிறத�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� �ண�யத�திலிர�ந�த� வி��ப��������ண��ிர����ிறத�."
#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid ""
@@ -19569,7 +19574,7 @@ msgstr "%s ���� மாற�"
#: ../shell/e-shell.c:634
msgid "Unknown system error."
-msgstr "த�ரியாத �ணினி பிழ�"
+msgstr "த�ரியாத �ணினி பிழ�."
#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
#, c-format
@@ -19605,7 +19610,7 @@ msgstr "ப�திய ��தன�"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
msgctxt "New"
msgid "_Test"
-msgstr "(_T)��தன�"
+msgstr "��தன� (_T)"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "Create a new test item"
@@ -19613,7 +19618,7 @@ msgstr "ப�திய பணிய� �ர�வா����"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "\"Import\" �ன�பத� ��ளி�� ��ய�த� �வல�ய�ஷன� ��ப�ப��ள� �ற���ி��ள�ளவ�ம�"
+msgstr "\"Import\" �ன�பத� ��ளி�� ��ய�த� �வல�ய�ஷன� ��ப�ப��ள� �ற���ி��ள�ளவ�ம�."
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -19714,15 +19719,15 @@ msgstr "�வல�ய�ஷன� 1.4 லிர�ந�த� ம�ண��
#: ../shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "��ப�பின� �ல�லா �ர�ப�ப�ி�ள�����ம� வழ�ந���� விள�வ� �ன�ப�பவ�ம�"
+msgstr "��ப�பின� �ல�லா �ர�ப�ப�ி�ள�����ம� வழ�ந���� விள�வ� �ன�ப�பவ�ம�."
#: ../shell/main.c:503
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "�ந�த ����தல� வ�தி�ள� �ற�றல�ய�ம� ��யல�ந�����"
+msgstr "�ந�த ����தல� வ�தி�ள� �ற�றல�ய�ம� ��யல�ந�����."
#: ../shell/main.c:505
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "����ல� த��ர�ப��ள� மற�ற�ம� பணி�ள� �வற�ற����� ம�ன�பார�வ� பல�த�த� ம�������"
+msgstr "����ல� த��ர�ப��ள� மற�ற�ம� பணி�ள�, �வற�ற����� ம�ன�பார�வ� பல�த�த� ம�������."
#: ../shell/main.c:614
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
@@ -19735,7 +19740,7 @@ msgid ""
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online மற�ற�ம� --offline �ரண���ய�ம� �ர� �மயத�தில� பயன�ப��த�த ம��ியாத�.\n"
-" %s --help பயன�ப��த�தி த�வல��ள� த�ரிந�த���ள�ளவ�ம�.\n"
+" %s --help பயன�ப��த�தி த�வல��ள� த�ரிந�த���ள�ளவ�ம�.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
@@ -19743,7 +19748,7 @@ msgstr "நின�வில�ள�ள �ன�த�த� ��வ��
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� த����� ம��ியவில�ல�."
+msgstr "�வல�ய�ஷன� த����� ம��ியவில�ல�"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
@@ -19755,7 +19760,7 @@ msgstr "பதிப�ப� {0} லிர�ந�த� பழ�ய த�
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "�வல�ய�ஷன� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� த�வ��� ம��ியவில�ல�."
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -19767,11 +19772,11 @@ msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "ம�ம�ப��த�த�வதற��� வ���ில� ��ம� �ல�ல�"
+msgstr "ம�ம�ப��த�த�வதற��� வ���ில� ��ம� �ல�ல�."
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
-msgstr "த�வல� ந���� வ�ண���மா"
+msgstr "த�வல� ந���� வ�ண���மா?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -19834,7 +19839,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"����ள� �ணினி �ம�ப�ப� �வல�ய�ஷன� �ம�ப�ப��� ப�ர�ந�தவில�ல�:\n"
"\n"
-"�தவி���� ����� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�."
+"�தவி���� ����� ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
@@ -19856,11 +19861,11 @@ msgstr "மற (_F)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
-msgstr "(_K)த�வல� �ப�ப�ிய� வ�"
+msgstr "த�வல� �ப�ப�ிய� வ� (_K)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "(_R)பிற�� நின�வ�����."
+msgstr "பிற�� நின�வ�����(_R)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
@@ -20046,7 +20051,7 @@ msgid ""
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
"�ந�த CA வ� பயன�ப��த�த�வதற��� ம�ன� �தன� ம�ற� மற�ற�ம� �ன�மதி ��ியவ��ள� ��தி���வ�ம�"
-"(�ி��த�தால�)"
+"(�ி��த�தால�)."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
msgid "Certificate"
@@ -20138,15 +20143,15 @@ msgstr "�ந�த �ான�றிதழின� �ன�மதிய�
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "�ந�த CA மின�ன���ல� பயன����ாளர��ள� ���யாளம� �ா��� வ�ண���ம� �ன வலிய�ற�த�த�"
+msgstr "�ந�த CA மின�ன���ல� பயன����ாளர��ள� ���யாளம� �ா��� வ�ண���ம� �ன வலிய�ற�த�த�."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "CA ம�ன�ப�ர�ள� �ர�வா����பவர��ள� ���யாளம� �ா��� வ�ண���ம� �ன வலிய�ற�த�த�"
+msgstr "CA ம�ன�ப�ர�ள� �ர�வா����பவர��ள� ���யாளம� �ா��� வ�ண���ம� �ன வலிய�ற�த�த�."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "�ந�த CA �ண�ய தள���ள� ���யாளம� �ாணவ�ன���ம� �ன வலிய�ற�த�த�"
+msgstr "�ந�த CA �ண�ய தள���ள� ���யாளம� �ாணவ�ன���ம� �ன வலிய�ற�த�த�."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
@@ -20159,11 +20164,11 @@ msgstr "�ந�த நிற�வனத�தில� வழ���ப�
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "����ள� ��ப�பில� �ள�ள �ான�றிதழ� ம�லம� �ான�றிதழ� �ரிமம� �ள�ளவர��ள� ���யாளம� �ாணலாம�"
+msgstr "����ள� ��ப�பில� �ள�ள �ான�றிதழ� ம�லம� �ான�றிதழ� �ரிமம� �ள�ளவர��ள� ���யாளம� �ாணலாம�:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "����ள� ��ப�பில� �ள�ள �ான�றிதழ� ம�லம� �வர��ள� ���யாளம� �ாணலாம�"
+msgstr "����ள� ��ப�பில� �ள�ள �ான�றிதழ� ம�லம� �வர��ள� ���யாளம� �ாணலாம�:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
@@ -20171,7 +20176,7 @@ msgstr "����ள� �ான�றிதழ�"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "(_E) CA நம�பி����ய� திர�த�த�"
+msgstr "CA நம�பி����ய� திர�த�த� (_E) "
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
@@ -20376,7 +20381,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த ���வின� பண�
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� ந�ல���... (_p)"
+msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� ந�ல��� (_p)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Contact _Preview"
@@ -20393,7 +20398,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� த��ர
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வில� �ள�ள த��ர�ப��ள� வ�ற� ���வ����� ந�ல� ������வ�ம�..."
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வில� �ள�ள த��ர�ப��ள� வ�ற� ���வ����� ந�ல� ������வ�ம�"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -20434,7 +20439,7 @@ msgstr "த��ர�ப��ள� �ன�ப�ப�"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� ந�ர�த�த�... (_v)"
+msgstr "�ன�த�த� த��ர�ப��ள�ய�ம� ந�ர�த�த� (_v)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move selected contacts to another folder"
@@ -20471,7 +20476,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "_a ம��வரிப�ப�த�த�த�த� வி�ார��� �� ��மி"
+msgstr "ம��வரிப�ப�த�த�த�த� வி�ார��� �� ��மி (_a)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
@@ -20479,11 +20484,11 @@ msgstr "வி�ார��� �ன ��மி���ப�ப���
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� வி�ார��� �ல� ��மி."
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த த��ர�ப��ள� வி�ார��� �ல� ��மி"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ� த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம�."
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ���வ� த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம�"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
msgid "Select All"
@@ -20491,7 +20496,7 @@ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "Select _All"
-msgstr "(_A)�ன���த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "�ன���த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய� (_A)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
@@ -20532,15 +20537,15 @@ msgstr "தற�ப�த�ய த��ர�ப� பார�"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
-msgstr "(_A)��யல��ள�"
+msgstr "��யல��ள� (_A)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "_C த��ர�ப��ள� ����� ந�ல� ������வ�ம�..."
+msgstr "த��ர�ப��ள� ����� ந�ல� ������வ�ம� (_C)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_C ���வ� த��ர�ப��ள� ����� _ந�ல� ������வ�ம�"
+msgstr "���வ� த��ர�ப��ள� ����� ந�ல� ������வ�ம� (_C)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
msgid "_Delete Contact"
@@ -20548,19 +20553,19 @@ msgstr "த��ர�ப��ள� �ழி (_D)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "(_F)த��ர�ப� ரத�த� ��ய�..."
+msgstr "த��ர�ப� ரத�த� ��ய� (_F)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "_M த��ர�ப� � ����� ந�ர�த�த��.."
+msgstr "த��ர�ப� � ����� ந�ர�த�த�� (_M)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_M ���வ� த��ர�ப��ள� � ����� ந�ர�த�த��"
+msgstr "���வ� த��ர�ப��ள� � ����� ந�ர�த�த�� (_M)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
-msgstr "(_N)ப�திய"
+msgstr "ப�திய (_N)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
msgid "_Rename"
@@ -20568,15 +20573,15 @@ msgstr "மற�ப�யரி�� (_R)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_S த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம�..."
+msgstr "த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம� (_S)..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "_S ���வ� த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம�"
+msgstr "���வ� த��ர�ப��ள� வ��ார��� �� ��மி���வ�ம� (_S)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "(_S)��ய�திய� த��ர�ப��ள����� �ன�ப�ப�"
+msgstr "��ய�திய� த��ர�ப��ள����� �ன�ப�ப� (_S)..."
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
@@ -20600,7 +20605,7 @@ msgstr "�ந�த தர�வாய� ந�����"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
-msgstr "���� ��ல�"
+msgstr "�தற��� ��ல�"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
@@ -20638,7 +20643,7 @@ msgstr "�ந�த நாள��ா���ிய� �����ி"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
-msgstr "(_e)�ழி"
+msgstr "�ழி (_e)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
@@ -20646,11 +20651,11 @@ msgstr "பழ�ய �ந�திப�ப��ள� மற�ற�ம�
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
-msgstr "(_D)த�திய� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "த�திய� த�ர�வ� ��ய� (_D)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
-msgstr "(_T)�ன�ற�ய த�திய� த�ர�வ� ��ய�"
+msgstr "�ன�ற�ய த�திய� த�ர�வ� ��ய� (_T)"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select a specific date"
@@ -20730,11 +20735,11 @@ msgstr "�ண�ப�ப� வில�ி �ாண �ன ��றித
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "(_T)��ப�ப� த����ிய� �ாலி ��ய�"
+msgstr "��ப�ப� த����ிய� �ாலி ��ய� (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
-msgstr "(_o)���வ�"
+msgstr "���வ� (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
@@ -20751,7 +20756,7 @@ msgstr "���வ��ள� த��� (_o)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "��ய�தி ம�ன�பார�வ�ய� �ா�����"
+msgstr "��ய�தி ம�ன�பார�வ�ய� �ா����� (_P)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview below the message list"
@@ -20771,15 +20776,15 @@ msgstr "த�ல� ��வ�ய����ளில�ள�ள ���
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
-msgstr "_C பழ�மயான �ா���ி"
+msgstr "பழ�மயான �ா���ி (_C)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "���வில� ந�ல���... (_C)"
+msgstr "���வில� ந�ல��� (_C)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "(_D) �ண�ப�ப� வில�ி �ாண ��ய�தி�ள� �ற����"
+msgstr "�ண�ப�ப� வில�ி �ாண ��ய�தி�ள� �ற���� (_D) "
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
@@ -20787,26 +20792,26 @@ msgstr "��ய�தி வ�ிப�பி�ள� (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_M ���வ� ����� ந�ர�த�த��"
+msgstr "���வ� ����� ந�ர�த�த�� (_M)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
-msgstr "ப�திய... (_N)"
+msgstr "ப�திய (_N)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
msgid "_Preview"
-msgstr "_P ம�ன�பார�வ�"
+msgstr "ம�ன�பார�வ� (_P)"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "�ந�தா���ள� (_S)"
+msgstr "�ந�தா���ள� (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
-msgstr "������த�த� நில� �ா���ி"
+msgstr "������த�த� நில� �ா���ி (_V)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -20818,7 +20823,7 @@ msgstr "�ந�த ���வின� ��ண���ள� மாற�
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "_T �ன�த�த� �ழ��ள�ய�ம� ��ற������"
+msgstr "�ன�த�த� �ழ��ள�ய�ம� ��ற������ (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Collapse all message threads"
@@ -20826,12 +20831,12 @@ msgstr "�ன�த�த�ம� ��ய�தி�ள� �ழ��ள
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�தி�ள� தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல���"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�தி(�ள�) தற��ாலி� நின�வி�த�தில� ந�ல���"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�திய� தற��ாலி� நின�வி�த�த����� �ன�ப�ப�"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�த ��ய�தி(�ள�) தற��ாலி� நின�வி�த�த����� �ன�ப�ப�"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
@@ -20839,7 +20844,7 @@ msgstr "�ன�த�த� ப�ரி�ள�ய�ம� விரிவ
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
-msgstr "(_x)�ழி���வ�ம�"
+msgstr "�ழி���வ�ம� (_x)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Expand all message threads"
@@ -20851,7 +20856,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த���த�த ��ய�தி�ள� ம
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "(_D)�ழித�தத�த ��ய�தி�ள� மற�"
+msgstr "�ழித�தத�த ��ய�தி�ள� மற� (_D)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
@@ -20872,7 +20877,7 @@ msgstr "���வில� �ள�ள �ன�த�த� ��ய�த
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "தற��ாலி� நின�வி�த�திலிர�ந�த� ��ய�தி�ள� ����வ�ம�"
+msgstr "தற��ாலி� நின�வி�த�திலிர�ந�த� ��ய�தி(�ள�) ����வ�ம�"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
@@ -20916,7 +20921,7 @@ msgstr "ப�லப�ப��ம� �ன�த�த� ��ய�தி
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "_n மற�த�த ��ய�தி�ள� �ா�����"
+msgstr "மற�த�த ��ய�தி�ள� �ா����� (_n)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
@@ -20945,11 +20950,11 @@ msgstr "��ய�தி (_M)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "(_d)�ன�ப�பியவர� ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ர�"
+msgstr "�ன�ப�பியவர� ம��வரி ப�த�த�த�தில� ��ர� (_d)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "(_p)வ�ி����ிய� �ம�"
+msgstr "வ�ி����ிய� �ம� (_p)"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
@@ -20966,11 +20971,11 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�தி
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "த�வ�யற�ற ��ப�ப����� ��தி���வ�ம�."
+msgstr "த�வ�யற�ற ��ப�ப����� ��தி���வ�ம� (_J)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
-msgstr "(_N)ப�திய ��ய�திய� தயாரி"
+msgstr "ப�திய ��ய�திய� தயாரி (_N)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
@@ -20978,7 +20983,7 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�தி
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� மின�ன���ல� ப���ியல� ��ய�தி���� பதில� தயார� ��ய�."
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� மின�ன���ல� ப���ியல� ��ய�தி���� பதில� தயார� ��ய�"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
@@ -20990,7 +20995,7 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� ��ய�தி
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�."
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� �����ப�பல������ ந�ல� ������வ�ம�"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
@@ -21030,7 +21035,7 @@ msgstr "தல�ப�ப��ள��� ��ய�தி வ�ி��
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� �����ப�பல������ வ����ி ������வ�ம�."
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�தி�ள� �����ப�பல������ வ����ி ������வ�ம�"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
@@ -21066,23 +21071,23 @@ msgstr "ம�ந�த�ய ப�ி���ாத ��ய�திய�
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
-msgstr "_o �ப�ப�ி ம�லன�ப�ப��..."
+msgstr "�ப�ப�ி ம�லன�ப�ப�� (_o)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "(_L)மின�ன���ல� ப���ியல� வரி��யா� வ�ி�����..."
+msgstr "மின�ன���ல� ப���ியல� வரி��யா� வ�ி����� (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "(_n)�ன�ப�பியவர��ள����ண��வர��ள� வரி��யா� வ�ி�����"
+msgstr "�ன�ப�பியவர��ள� ��ண��வர��ள� வரி��யா� வ�ி����� (_n)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "(_R)ப�ற�ற�����ண��வர��ள� வரி��யா� வ�ி�����"
+msgstr "ப�ற�ற�����ண��வர��ள� வரி��யா� வ�ி����� (_R)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "(_S)தல�ப�ப� வாரியா� வ�ி�����..."
+msgstr "தல�ப�ப� வாரியா� வ�ி����� (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
@@ -21094,7 +21099,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
-msgstr "(_U)த��ர�..."
+msgstr "த��ர� (_U)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -21158,15 +21163,15 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "(_I)���த�த ம����ியமான ��ய�தி"
+msgstr "���த�த ம����ியமான ��ய�தி (_I)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
-msgstr "(_T)���த�த �ழ�"
+msgstr "���த�த �ழ� (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "(_U)���த�த ப�ி���ாத ��ய�தி"
+msgstr "���த�த ப�ி���ாத ��ய�தி (_U)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
@@ -21186,7 +21191,7 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "(_r)ம�ந�த�ய ப�ி���ாத ��ய�தி"
+msgstr "ம�ந�த�ய ப�ி���ாத ��ய�தி (_r)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Paste messages from the clipboard"
@@ -21194,7 +21199,7 @@ msgstr "���ய� ��மிப�ப�த�திலிர�ந�
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "(_e)ம�ன�ப� �ள�வா���ிய ��ய�தி"
+msgstr "ம�ன�ப� �ள�வா���ிய ��ய�தி (_e)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
@@ -21206,7 +21211,7 @@ msgstr "�ந�த ��ய�திய� �����ி"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
-msgstr "(_d)தி��மாற�ற�"
+msgstr "தி��மாற�ற� (_d)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
@@ -21222,19 +21227,19 @@ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ய�
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "����ல� ப���ியலில� �ர�ந�த� ���வின� த���... (_L)"
+msgstr "����ல� ப���ியலில� �ர�ந�த� ���வின� த��� (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "_t த���தல� ���வ� ப�ற�னர��ளி�மிர�ந�த�..."
+msgstr "த���தல� ���வ� ப�ற�னர��ளி�மிர�ந�த� (_t)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "ப�ர�ளில� �ர�ந�த� ���வின� த���... (_u)"
+msgstr "ப�ர�ளில� �ர�ந�த� ���வின� த��� (_u)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "�ன�ப�ப�னரி�ம� �ர�ந�த� ���வின� த���... (_n)"
+msgstr "�ன�ப�ப�னரி�ம� �ர�ந�த� ���வின� த��� (_n)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
@@ -21294,7 +21299,7 @@ msgstr "��ய�திய� �ழி (_D)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
-msgstr "��ய�தியில� �ண���பி�ி... (_F)"
+msgstr "��ய�தியில� �ண���பி�ி (_F)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
@@ -21302,7 +21307,7 @@ msgstr "���ி ம��ிந�தத� (_F)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
-msgstr "(_G) ����� ��ல�"
+msgstr "����� ��ல� (_G)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
@@ -21355,7 +21360,7 @@ msgstr "ப�ி (_R)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
-msgstr "��ய�திய� ��மி... (_S)"
+msgstr "��ய�திய� ��மி (_S)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
@@ -21431,7 +21436,7 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�த பணிய� ந�����"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "(_k)ம��ிந�தத� �ன ��றி"
+msgstr "ம��ிந�தத� �ன ��றி (_k)"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
@@ -21463,7 +21468,7 @@ msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப��� பணிய� ப
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Open Task"
-msgstr "(_O)பணிய� திற"
+msgstr "பணிய� திற (_O)"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
@@ -21499,7 +21504,7 @@ msgstr "�ர�ய��ன� ம����ம� �ாளர ப�த�
#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "�வல�ய�ஷன� ����� (FAQ) ( _F)"
+msgstr "�வல�ய�ஷன� _FAQ"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
@@ -21515,7 +21520,7 @@ msgstr "�ாளர ப�த�தான��ள� மற�"
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "I_mport..."
-msgstr "�ற����மதி... (_m)"
+msgstr "�ற����மதி (_m)..."
#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Icons _and Text"
@@ -21527,11 +21532,11 @@ msgstr "மற�ற நிரலிலிர�ந�த� த�வல�
#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Lay_out"
-msgstr "_o �ம�ப�ப�"
+msgstr "�ம�ப�ப� (_o)"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
-msgstr "(_W)ப�திய �ாளரம�"
+msgstr "ப�திய �ாளரம� (_W)"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
@@ -21539,11 +21544,11 @@ msgstr "��ி����ி ������ம� ��ள�வி�
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_u ப��� �ம�ப�ப�..."
+msgstr "ப��� �ம�ப�ப� (_u)..."
#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ம�ன�ன�ரிம� (_n)"
+msgstr "ம�ன�ன�ரிம��ள� (_n)"
#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
@@ -21583,15 +21588,15 @@ msgstr "பிழ� �றி���� �ன�ப�பப�ப���
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "(_B)பிழ� �றி���� �ன�ப�பப�ப���ிறத�"
+msgstr "பிழ� �றி���� �ன�ப�பப�ப���ிறத� (_B)"
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "ப�� ப���ி(Bug buddy)ய� பயன�ப��த�தி பிழ� �றி���� �ன�ப�பவ�ம�"
+msgstr "ப�� ப���ிய� பயன�ப��த�தி பிழ� �றி���� �ன�ப�பவ�ம�"
#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "நான� �ண�யத�த� பயன�ப��த�தவில�ல�ய�ன�றான� மாறி����ள�ளவ�ம�"
+msgstr "நான� �ண�யத�த� பயன�ப��த�தவில�ல�ய�ன�றான� மாறி����ள�ளவ�ம�."
#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar Style"
@@ -21607,7 +21612,7 @@ msgstr "நில�ப�ப����ய� �ா����/மற�"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work _Offline"
-msgstr "(_O) �ண�யத�த��ர�ப� �ல�லாமல� வ�ல� ��ய�யவ�ம�"
+msgstr "�ண�யத�த��ர�ப� �ல�லாமல� வ�ல� ��ய�யவ�ம� (_O) "
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
@@ -21623,7 +21628,7 @@ msgstr "��வ�����ற��ள� மறந�த�வி��
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "(_F) ��ி����ி ������ம� ��ள�வி�ள� (�����)"
+msgstr "��ி����ி ������ம� ��ள�வி�ள� (_F) "
#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Hide Buttons"
@@ -21635,7 +21640,7 @@ msgstr "�ின�ன���ள� ம����ம� (_I)"
#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "(_Q)வ��மான பார�வ�����"
+msgstr "வ��மான பார�வ����� (_Q)"
#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
@@ -21647,7 +21652,7 @@ msgstr "மாற�றி த�ற�றம� (_S)"
#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "�ர����ிண�����ம� விர�ப�ப���ள�... (_S)"
+msgstr "�ர����ிண�����ம� விர�ப�ப���ள� (_S)..."
#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Text Only"
@@ -21659,55 +21664,55 @@ msgstr "�ாளரம� (_W)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
-msgstr "(_C)நிற�வனம�"
+msgstr "நிற�வனம� (_C)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
-msgstr "(_A)ம��வரி �����"
+msgstr "ம��வரி ����� (_A)"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
-msgstr "(_L)ப���ியல� பார�"
+msgstr "ப���ியல� பார� (_L)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
-msgstr "(_e)வார �ா���ி"
+msgstr "வார �ா���ி (_e)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
-msgstr "(_D)நாள� �ா���ி"
+msgstr "நாள� �ா���ி (_D)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
-msgstr "(_M)மாதம� �ா���ி"
+msgstr "மாதம� �ா���ி (_M)"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
-msgstr "(_W)வார வ�ல��ள�"
+msgstr "வார வ�ல��ள� (_W)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "_d �ன�ப�ப� ���வ� �� விரிவ� �ா���ி"
+msgstr "�ன�ப�ப� ���வ� �� விரிவ� �ா���ி (_d)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "(_S)�ன�ப�பியவ� ���வா�"
+msgstr "�ன�ப�பியவ� ���வா� (_S)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
-msgstr "(_t)நில�"
+msgstr "நில�யின� ப�ி (_t)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
-msgstr "(_n)�ன�ப�ப�நர�வாரியா�"
+msgstr "�ன�ப�ப�நர�வாரியா� (_n)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
-msgstr "(_b)தல�ப�ப� வாரியா�"
+msgstr "தல�ப�ப� வாரியா� (_b)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "(_F)���ிய� த��ர�ந�த�"
+msgstr "���ிய� த��ர�ந�த� (_F)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
@@ -21715,7 +21720,7 @@ msgstr "��ன�ற பார�வ����� (_W)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
-msgstr "(_M)��ய�தி�ள�"
+msgstr "��ய�தி�ள� (_M)"
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
@@ -21727,7 +21732,7 @@ msgstr "நில�வ� த�திய��ன� (_D)"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
-msgstr "(_S)நில�ய��ன�"
+msgstr "நில�ய��ன� (_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
@@ -21740,11 +21745,11 @@ msgstr "UTC"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>ந�ரம� ��ம�</b>"
+msgstr "<b>ந�ரம� மண��ல���ள�</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>(_S)த�ர�வ�</b>"
+msgstr "<b>த�ர�வ� (_S)</b>"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
@@ -21810,7 +21815,7 @@ msgstr "�ர�����ம� பார�வ�ய� மாற�ற�
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
msgid "Custom View"
-msgstr "����ள� �ா���ி..."
+msgstr "����ள� �ா���ி"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
msgid "Save Custom View"
@@ -21819,7 +21824,7 @@ msgstr "தனிப�பயன� �ா���ிய� ��மி"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
msgid "Define Views..."
-msgstr "�ா���ிய� �றிதியி��"
+msgstr "�ா���ிய� �றிதியி��..."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
msgid "C_urrent View"
@@ -21924,7 +21929,7 @@ msgstr "�ண�ப�பின� ��ண���ள�"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
msgid "_Filename:"
-msgstr "(_F) ��ப�பின� ப�யர�:"
+msgstr "��ப�பின� ப�யர� (_F):"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
msgid "MIME Type:"
@@ -21942,7 +21947,7 @@ msgstr[1] "த���ப�ப� திற��� ம��ியவில
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
msgid "_Send To..."
-msgstr "(_S) ... ���� �ன�ப�ப�."
+msgstr "�தற��� �ன�ப�ப� (_S)..."
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
msgid "Send the selected attachments somewhere"
@@ -21987,7 +21992,7 @@ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� ��மி (_a)"
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "�ண�ப�பின� ��ர�... (_d)"
+msgstr "�ண�ப�பின� ��ர� (_d)..."
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
#, c-format
@@ -22078,7 +22083,7 @@ msgstr "ந�ரம� �ந�த வ�ிவத�தில� �ர��
#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "�தவி�ித மதிப�ப� 0 லிர�ந�த� 100 ����ள� �ர���� வ�ண���ம�"
+msgstr "�தவி�ித மதிப�ப� 0 லிர�ந�த� 100 ����ள�, �ர���� வ�ண���ம�"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Arabic"
@@ -22134,7 +22139,7 @@ msgstr "ம�ற��த�திய �ர�ப�பிய"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
-msgstr "ம�ற��த�திய �ர�ப�பிய ,ப�திய"
+msgstr "ம�ற��த�திய �ர�ப�பிய, ப�திய"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
@@ -22193,11 +22198,11 @@ msgstr "ந�ரத�த� த�ர�ந�த������ ��ழ
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
msgid "No_w"
-msgstr "_w �ப�ப�த�"
+msgstr "�ப�ப�த� (_w)"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "_Today"
-msgstr "_T �ன�ற�"
+msgstr "�ன�ற� (_T)"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
msgid "Invalid Date Value"
@@ -22220,7 +22225,7 @@ msgstr "த��ல� ��மி"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
msgid "_Searches"
-msgstr "(_S)த��ல��ள�"
+msgstr "த��ல��ள� (_S)"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
msgid "Searches"
@@ -22228,15 +22233,15 @@ msgstr "த��ல��ள�"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "_Save Search..."
-msgstr "(_S)த��ல� ��மி..."
+msgstr "த��ல� ��மி (_S)..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "(_E) ��மித�த த��ல� திர�த�த�..."
+msgstr "��மித�த த��ல� திர�த�த� (_E)..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "����தல� த��ல�... (_A)"
+msgstr "����தல� த��ல� (_A)..."
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "All Accounts"
@@ -22311,15 +22316,15 @@ msgstr "த��ல� வ��ய� மாற�ற ����� ��
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
msgid "_Search"
-msgstr "(_S)த���"
+msgstr "த��� (_S)"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
msgid "_Find Now"
-msgstr "(_N) �ப�ப�த� த���"
+msgstr "�ப�ப�த� த��� (_N) "
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:640
msgid "_Clear"
-msgstr "(_C)த�ய�ம�"
+msgstr "த�ய�ம� (_C)"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895
msgid "Item ID"
@@ -22334,17 +22339,17 @@ msgstr "�ர�"
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1049
msgid "Sho_w: "
-msgstr "�����ி�ா����தல�_w:"
+msgstr "�����ி�ா����தல� (_w):"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1068
msgid "Sear_ch: "
-msgstr "த���(_c):"
+msgstr "த��� (_c):"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1084
msgid " i_n "
-msgstr "_n �ள�ள�"
+msgstr "�ள�ள� (_n)"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
@@ -22370,7 +22375,7 @@ msgstr "நில��ா���ி ம�ற�"
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
msgid "When de_leted:"
-msgstr "_l ந����ப�ப���த�"
+msgstr "ந����ப�ப���த� (_l):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Delivery Options</b>"
@@ -22421,16 +22426,16 @@ msgid ""
"Top Secret\n"
"For Your Eyes Only"
msgstr ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
+"�யல�பான\n"
+"பண�ப�\n"
+"�ர��ியமா�\n"
+"�ர��ியம�\n"
+"�யர�ந�த �ர��ியம�\n"
+"����ள� �ண��ள����� ம����ம�"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
-msgstr "பதில� ��ரப�ப���த�: (_e)"
+msgstr "பதில� ��ரப�ப���த� (_e)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
@@ -22450,15 +22455,15 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
-msgstr "�ற��ப�ப��� ப�த�: (_p)"
+msgstr "�ற��ப�ப��� ப�த� (_p):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "ம��ி���ப�ப��� ப�த�: (_m)"
+msgstr "ம��ி���ப�ப��� ப�த� (_m):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
-msgstr "நிரா�ரி���ப�ப��� ப�த�: (_n)"
+msgstr "நிரா�ரி���ப�ப��� ப�த� (_n):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
@@ -22466,7 +22471,7 @@ msgstr "�தற���ள� (_t)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
-msgstr "பின�: (_A)"
+msgstr "பின� (_A):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
@@ -22483,7 +22488,7 @@ msgstr "��ய�தி வழ���ல� தாமதி (_D)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
-msgstr "வழ���ப�ப���த�(_D)"
+msgstr "வழ���ப�ப���த� (_D)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
@@ -22491,7 +22496,7 @@ msgstr "ம��ிவ�ற�ம� நாளின� �ம� (_S)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
-msgstr "வர�: (_U)"
+msgstr "வர� (_U):"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
@@ -22499,7 +22504,7 @@ msgstr "�ற�ற ப�த� (_W)"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
-msgstr "திறந�திர�����ம� ப�த�: (_W)"
+msgstr "திறந�திர�����ம� ப�த� (_W):"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
@@ -22585,7 +22590,7 @@ msgstr "�ர�����ம� ப�ல���ள�"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "�ர�����ம� ப�ல���ள�: (_v)"
+msgstr "�ர�����ம� ப�ல���ள� (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
@@ -22598,7 +22603,7 @@ msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த���"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
msgid "Clear _All"
-msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� த���"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த��� (_A) "
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
@@ -22619,15 +22624,15 @@ msgstr "ம�ல� ந�ர�த�த� (_U)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Show _field in View"
-msgstr "(_f) பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா����"
+msgstr "பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா���� (_f) "
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Show field i_n View"
-msgstr "(_n) பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா����"
+msgstr "பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா���� (_n) "
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Show field in _View"
-msgstr "(_V) பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா����"
+msgstr "பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா���� (_V) "
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
@@ -22643,7 +22648,7 @@ msgstr "பின�"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "�ா���ப�ப��� ப�ல���ள�... (_F)"
+msgstr "�ா���ப�ப��� ப�ல���ள� (_F)..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
msgid "_Group By..."
@@ -22651,7 +22656,7 @@ msgstr "��ழ�வா���� (_G)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
msgid "_Show field in View"
-msgstr "(_S) பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா����"
+msgstr "பார�வ�யில� ப�லத�த� �ா���� (_S) "
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
@@ -22659,7 +22664,7 @@ msgstr "�ந�த ப�ல���ள� வரி��யா� �ா�
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
msgid "_Sort..."
-msgstr "வரி��ப�ப��த�த�... (_S)"
+msgstr "வரி��ப�ப��த�த� (_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
@@ -22681,15 +22686,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d �ர�ப�ப�ி�ள�)"
msgstr[1] "%s : %s (%d �ர�ப�ப�ி)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d items)"
-msgstr[1] "%s (%d �ர�ப�ப�ி)"
+msgstr[0] "%s (%d �ர�ப�ப�ி)"
+msgstr[1] "%s (%d �ர�ப�ப�ி�ள�)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
@@ -22771,60 +22776,60 @@ msgstr "ம��ிவான"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1445
msgid "Customize Current View"
-msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ிய� தனிப�பயனா����..."
+msgstr "தற�ப�த�ய �ா���ிய� தனிப�பயனா����"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1465
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "_A �ற�வரி��யா� ��������"
+msgstr "�ற�வரி��யா� �������� (_A)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
msgid "Sort _Descending"
-msgstr "_D �ற���� வரி��யா� ��������"
+msgstr "�ற���� வரி��யா� �������� (_D)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467
msgid "_Unsort"
-msgstr "_U வரி��ப�ப��த�தல� ந������"
+msgstr "வரி��ப�ப��த�தல� ந������ (_U)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
msgid "Group By This _Field"
-msgstr "_F �ந�த ப�லம� வாரியா� ��ழ� ��ய��"
+msgstr "�ந�த ப�லம� வாரியா� ��ழ� ��ய�� (_F)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
msgid "Group By _Box"
-msgstr "_B ப����ி வாரியா� ��ழ� ��ய��"
+msgstr "ப����ி வாரியா� ��ழ� ��ய�� (_B)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Remove This _Column"
-msgstr "_C �ந�த பத�திய� ந������"
+msgstr "�ந�த பத�திய� ந������ (_C)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "_o �ர� பத�திய� ��ர��"
+msgstr "�ர� பத�திய� ��ர�� (_o)..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "A_lignment"
-msgstr "_l ��ர�ம�"
+msgstr "��ர�ம� (_l)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "B_est Fit"
-msgstr "_B நல�ல ப�ர�த�தம�"
+msgstr "நல�ல ப�ர�த�தம� (_B)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Format Column_s..."
-msgstr "_s ந���வரி��ய� �ழ����� ��ய��..."
+msgstr "ந���வரி��ய� �ழ����� ��ய�� (_s)..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "_m ந�ப�ப� �ா���ிய� தனிப�பயன� ������..."
+msgstr "ந�ப�ப� �ா���ிய� தனிப�பயன� ������ (_m)..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
msgid "_Sort By"
-msgstr "(_S) �தனால� வரி��ப�ப��த�த�"
+msgstr "�தனால� வரி��ப�ப��த�த� (_S)"
#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
msgid "_Custom"
-msgstr "(_C) தனிப�பயன�"
+msgstr "தனிப�பயன� (_C) "
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
@@ -22866,7 +22871,7 @@ msgstr "ப�திய பார�வ�"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "�����ள� +/- விரிவா���ி�ள� வர�"
+msgstr "�����ள� +/- விரிவா���ி�ள� வர�."
#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
msgid "Expander Size"
@@ -22981,5 +22986,8 @@ msgstr "IM ��ழல�"
msgid "Handle Popup"
msgstr "ம�ல�ம���பின� ��யாள�"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "ப���ம� %d"
+
#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
#~ msgstr "`%s' லிர�ந�த� `%s'���� ந�ல������ிறத�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]