[pitivi] Updated Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Fri, 1 Oct 2010 09:36:27 +0000 (UTC)
commit 2ad29efaea0b43ed353815358ca1e3919fad6826
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Fri Oct 1 11:36:16 2010 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 87 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 256f262..81f4e0e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-22 08:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -414,65 +414,53 @@ msgstr "%s zatÃm nedokáže pracovat s jinými než mÃstnÃmi projekty"
#: ../pitivi/effects.py:66
msgid "All effects"
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡echny efekty"
#: ../pitivi/effects.py:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
msgid "Colors"
-msgstr "ZavÅ?Ãt"
+msgstr "Barvy"
#: ../pitivi/effects.py:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Close"
msgid "Noise"
-msgstr "ZavÅ?Ãt"
+msgstr "Šumové"
#: ../pitivi/effects.py:83
msgid "Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analytické"
#: ../pitivi/effects.py:88
msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "OstÅ?ÃcÃ"
#: ../pitivi/effects.py:90
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "Geometrické"
#: ../pitivi/effects.py:102
msgid "Fancy"
-msgstr ""
+msgstr "Zábavné"
#: ../pitivi/effects.py:113
-#, fuzzy
-#| msgid "_Timeline"
msgid "Time"
-msgstr "Ä?aso_vá osa"
+msgstr "Ä?asové"
#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
-#, fuzzy
-#| msgid "All categories"
msgid "Uncategorized"
-msgstr "VÅ¡echny kategorie"
+msgstr "NezaÅ?azené"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
#: ../pitivi/effects.py:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Video: "
msgid "Video"
-msgstr "Video: "
+msgstr "Video|video|Obrazový|obrazový"
#: ../pitivi/effects.py:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio Codec"
msgid "Audio |audio"
-msgstr "Audio kodek"
+msgstr "Audio|audio|Zvukový|zvukový"
#: ../pitivi/effects.py:243
msgid "effect"
-msgstr ""
+msgstr "efekt"
#: ../pitivi/formatters/format.py:77
msgid "PiTiVi Native (XML)"
@@ -569,16 +557,12 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Vybratâ?¦"
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Video Preset"
msgid "Video effects"
-msgstr "Video nastavenÃ"
+msgstr "Obrazové efekty"
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Audio Preset"
msgid "Audio effects"
-msgstr "Audio nastavenÃ"
+msgstr "Zvukové efekty"
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
msgid "Search:"
@@ -651,7 +635,7 @@ msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má vykreslit výstup"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:117
#, python-format
msgid "%.0f%% rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Vykresleno %.0f%%"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:119
#, python-format
@@ -663,9 +647,10 @@ msgid "Rendering"
msgstr "VykreslovánÃ"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:126
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "0% rendered"
msgid "0% rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Vykresleno 0%"
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:141 ../pitivi/ui/encodingdialog.py:142
msgid "Rendering Complete"
@@ -859,7 +844,7 @@ msgstr "Dalšà informace:"
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
msgid "Reset to default value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit na výchozà hodnotu"
#. set title and frame label
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:197
@@ -1043,14 +1028,12 @@ msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna médiÃ"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Library"
msgid "Effect Library"
-msgstr "Knihovna médiÃ"
+msgstr "Knihovna efektů"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:438
msgid "Effects configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà efektů"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:600
msgid "Open File..."
@@ -1323,28 +1306,28 @@ msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgstr "Zobrazit průbÄ?h audia graficky (v kÅ?ivkách)"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:134
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove from project"
msgid "Remove effect"
-msgstr "O_debrat z projektu"
+msgstr "Odebrat efekt"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:161
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivováno"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:166
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:178
msgid "Effect name"
-msgstr ""
+msgstr "Název efektu"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:367
msgid ""
"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
"associated effects</span>"
msgstr ""
+"<span>Abyste mohli nastavit pÅ?idružené efekty, musÃte na Ä?asové ose vybrat "
+"<b>jeden</b> klip</span>"
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
msgid "A short description of your project."
@@ -1489,11 +1472,11 @@ msgstr "PÅ?idat klÃÄ?ový snÃmek"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
msgid "Move to the previous keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?esunout se na pÅ?edchozà klÃÄ?ový snÃmek"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
msgid "Move to the next keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?esunout se na následujÃcà klÃÄ?ový snÃmek"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Zoom In"
@@ -1536,16 +1519,12 @@ msgid "Zoom Timeline"
msgstr "PÅ?iblÞit Ä?asovou osu"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyframe"
msgid "_Prevframe"
-msgstr "KlÃÄ?ový snÃmek"
+msgstr "_PÅ?edchozà snÃmek"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyframe"
msgid "_Nextframe"
-msgstr "KlÃÄ?ový snÃmek"
+msgstr "_NásledujÃcà snÃmek"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Behavior"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]