[gnome-session] Updated Thai translation.



commit d90e9bbc4937658eb6b661df1eff90ed6d81238e
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Sun Nov 28 16:45:06 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  195 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 2d552e9..9388546 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Thai translation for gnome-session.
-# Copyright (C) 2003-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
 #
 # Ranee Somchaimit <tuktik_friend hotmail com>, 2003
 # Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>, 2004
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2009
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 13:44+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 16:25+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-01 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-28 16:43+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "�ม�มี�ื�อ"
 msgid "No description"
 msgstr "�ม�มี�ำ�รรยาย"
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
+#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:441
 msgid "Version of this application"
 msgstr "รุ���อ���ร��รม�ี�"
 
@@ -72,25 +72,6 @@ msgstr "รุ���อ���ร��รม�ี�"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "�ม�สามาร��ส���อ�สารวิ�ี���"
 
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
-msgid ""
-"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
-"is installed. Your session has been started without assistive technology "
-"support."
-msgstr ""
-"มี�ารร�อ��อ�ารรอ�รั�������ลยีอำ�วย�วามสะ�ว���วาระ�ี� "
-"����ม����ร�ิส�รีสำหรั�ระ��อำ�วย�วามสะ�ว� �รุ�า�รว�สอ��ห������ ว�า����ิ��ั�������� AT-SPI "
-"�รีย�ร�อย วาระ�ี��อ��ุ��ะ��ิ���ย�ม�มี�ารรอ�รั�������ลยีอำ�วย�วามสะ�ว�"
-
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "��ร��รม�รอ��ร�ิส�รี AT SPI"
-
-#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-msgstr "�ัว��วย�ีมอ���า�ั�� GNOME"
-
 #: ../data/gnome.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
@@ -109,15 +90,11 @@ msgstr "��ร��รม�ั��าร���ม"
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "�ลือ��ล�ว gnome-session �ะ�าม�ู������อ��ะออ��า��าร����า�"
+msgstr "��า�ลือ� gnome-session �ะ�าม�ู������อ��ะออ��า��าร����า�"
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"�ลือ��ล�ว gnome-session �ะ�ั��ึ�รายละ�อีย�วาระ��ยอั���มั�ิ  "
-"มิ�ะ�ั���ุ��ะ�ู��าม��ห��า��า�ออ��า�ระ��ว�า�ะ�ั��ึ�วาระหรือ�ม�"
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+msgstr "��า�ลือ� gnome-session �ะ�ั��ึ�วาระ�ห���ยอั���มั�ิ"
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
 msgid "List of applications that are part of the default session."
@@ -146,45 +123,33 @@ msgid "Panel"
 msgstr "�า��ล"
 
 #: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "รู�����ิล�ี��ะ�ส����ะ�ำลั����าสู�ระ��"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
 msgid "Required session components"
 msgstr "อ����ระ�อ��ี��ำ�����อ�วาระ"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
 msgid "Save sessions"
-msgstr "รั�ษารายละ�อีย�วาระ"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "�ส��รู�����ิล�มื�อ�ริ�มระ��"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "�ส��รู�����ิล��ะ�ี��ำลั����าสู�ระ��"
+msgstr "�ั��ึ�รายละ�อีย�วาระ"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
 msgid ""
 "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
 "your saved files."
 msgstr ""
 "��ร��รม�ั��าร���ม �ะ��รียม�อ�อ���า�� ���ื�����ะ �ละ��วย�ุ�����อ��ั����ม��า�� �ี������ว����ิส��"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
 msgid ""
 "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
 msgstr "�ำ�ว��า�ี�อ���ว��ร��ิ��รรม�ี��ะ�ริ�ม�ือว�าวาระ�ม�มี�าร����า�"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
 msgid ""
 "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
 "menus, the window list, status icons, the clock, etc."
 msgstr ""
 "�า��ล�ือ����ี���า���หรือ��า�ล�า�ห��า�อ �รร�ุ�ม�ู ราย�ื�อห��า��า� �อ�อ�ส�า�ะ �าฬิ�า ฯลฯ"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
 msgid ""
 "The window manager is the program that draws the title bar and borders "
 "around windows, and allows you to move and resize windows."
@@ -192,20 +157,11 @@ msgstr ""
 "��ร��รม�ั��ารห��า��า� �ือ��ร��รม�ี�วา����หัว�ละ�รอ�รอ�ห��า��า� "
 "�ละ�ห��ุ�ย�ายหรือ�รั���า�ห��า��า����"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"����ื�อ�า���ีย��ั����ร��อรี $datadir/pixmaps/ "
-"��ย�ำห���������ร��อรีย�อยล������ึ��ื�อ���มรู� �าร��ลี�ย���า�ี��ะมี�ล���าร���าระ���รั��ห��า"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
 msgid "Time before session is considered idle"
 msgstr "ระยะ�วลา�ี��ะ�ริ�ม�ือว�าวาระ�ม�มี�าร����า�"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Window Manager"
 msgstr "��ร��รม�ั��ารห��า��า�"
 
@@ -215,9 +171,9 @@ msgstr "<b>ยั�มี�า���ร��รม�ำ�า�อยู
 
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
 msgid ""
-"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
-msgstr "�ะรอ�ห���ร��รม�ำ�า��� �าร�ั��ั�หวะ��ร��รมอา��ำ�ห��สีย�า��า�อย�า��อ��ุ���"
+"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
+msgstr "�ะรอ�ห���ร��รม�ี��ำ�า��� �าร�ั��ั�หวะ��ร��รมอา��ำ�ห�สู��สีย�า��า�อย�า��อ��ุ���"
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -232,8 +188,8 @@ msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "�_�ร��รม�ริ�มวาระ��ิ�ม��ิม:"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse..."
-msgstr "�รีย��ู..."
+msgid "Browseâ?¦"
+msgstr "�รีย��ู�"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
@@ -363,7 +319,7 @@ msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��ารสลั��ู����"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-msgid "Logout Anyway"
+msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��ารออ��า�ระ��"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
@@ -375,7 +331,7 @@ msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��าร�ำศีล��รื�อ�"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-msgid "Shutdown Anyway"
+msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "ยื�ยั��าร�ิ���รื�อ�"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
@@ -390,70 +346,70 @@ msgstr "ล�อ�ห��า�อ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ย��ลิ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "�ุ��ะออ��า�ระ����ยอั���มั�ิภาย�� %d วิ�า�ี"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "ระ���ะ�ิ���ยอั���มั�ิภาย�� %d วิ�า�ี"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "�ุ��ำลั����าระ�����าม \"%s\""
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "ออ��า�ระ����ี�ยว�ี��ลยหรือ�ม�?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_สลั��ู����"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_ออ��า�ระ��"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "�ิ���รื�อ���ี�ยว�ี��ลยหรือ�ม�?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
 msgid "S_uspend"
 msgstr "_�ั���รื�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "_�ำศีล��รื�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
 msgid "_Restart"
 msgstr "_��ิ���รื�อ��หม�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "�ิ_���รื�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1158 ../gnome-session/gsm-manager.c:1850
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906
 msgid "Not responding"
 msgstr "�ม��อ�ส�อ�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
-msgid "This program is blocking log out."
-msgstr "��ร��รม�ี�ระ�ั��ารออ��า�ระ��อยู�"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "��ร��รม�ี��ั��วา��ารออ��า�ระ��อยู�"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
 msgstr "�ม�รั��าร��ื�อม��อ�หม��า�ลู���าย ��ราะวาระ�ำลั��ิ��ัว\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "�ม�สามาร�สร�า���อ�����รอรั��าร��ื�อม��อ ICE: %s"
@@ -464,34 +420,26 @@ msgstr "�ม�สามาร�สร�า���อ�����รอ
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr "�ม�สามาร��ริ�มวาระ���าระ�� (�ละ�ม�สามาร���ื�อม��อ��ยั���ิร���วอร��อ����)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:433
+#: ../gnome-session/main.c:437
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "�ำห����า���ร��อรี�ริ�ม���อั���มั�ิ�ั���ามา�ร�า�"
 
-#: ../gnome-session/main.c:434
-msgid "GConf key used to lookup default session"
+#: ../gnome-session/main.c:438
+msgid "GConf key used to look up default session"
 msgstr "�ีย� GConf �ี������ิ�หาวาระ�ริยาย"
 
-#: ../gnome-session/main.c:435
+#: ../gnome-session/main.c:439
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "��ิ��������ส�ว��ี�ั��"
 
-#: ../gnome-session/main.c:436
+#: ../gnome-session/main.c:440
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "�ม���อ��หล���ร��รม�ี��ู����ระ�ุ�ว�"
 
-#: ../gnome-session/main.c:457
+#: ../gnome-session/main.c:461
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- ��ร��รม�ั��ารวาระ GNOME"
 
-#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
-msgid "- GNOME Splash Screen"
-msgstr "- รู�����ิล�ริ�มระ�� GNOME"
-
-#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Splash Screen"
-msgstr "รู�����ิล�ริ�มระ�� GNOME"
-
 #: ../tools/gnome-session-save.c:65
 msgid "Log out"
 msgstr "ออ��า�ระ��"
@@ -537,6 +485,57 @@ msgstr "�ิ���อ��ร��รม�ั��ารวาระ�
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "��ร��รม�ู��รีย���วย�ัว�ลือ��ี��ั��ย���ั��อ�"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
+#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
+#~ "technology support."
+#~ msgstr ""
+#~ "มี�ารร�อ��อ�ารรอ�รั�������ลยีอำ�วย�วามสะ�ว���วาระ�ี� "
+#~ "����ม����ร�ิส�รีสำหรั�ระ��อำ�วย�วามสะ�ว� �รุ�า�รว�สอ��ห������ ว�า����ิ��ั�������� AT-"
+#~ "SPI �รีย�ร�อย วาระ�ี��อ��ุ��ะ��ิ���ย�ม�มี�ารรอ�รั�������ลยีอำ�วย�วามสะ�ว�"
+
+#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "��ร��รม�รอ��ร�ิส�รี AT SPI"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
+#~ msgstr "�ัว��วย�ีมอ���า�ั�� GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+#~ "the logout dialog will have an option to save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "��า�ลือ� gnome-session �ะ�ั��ึ�รายละ�อีย�วาระ��ยอั���มั�ิ  "
+#~ "มิ�ะ�ั���ุ��ะ�ู��าม��ห��า��า�ออ��า�ระ��ว�า�ะ�ั��ึ�วาระหรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+#~ msgstr "รู�����ิล�ี��ะ�ส����ะ�ำลั����าสู�ระ��"
+
+#~ msgid "Show the splash screen"
+#~ msgstr "�ส��รู�����ิล�มื�อ�ริ�มระ��"
+
+#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+#~ msgstr "�ส��รู�����ิล��ะ�ี��ำลั����าสู�ระ��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. "
+#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value "
+#~ "will effect the next session login."
+#~ msgstr ""
+#~ "����ื�อ�า���ีย��ั����ร��อรี $datadir/pixmaps/ "
+#~ "��ย�ำห���������ร��อรีย�อยล������ึ��ื�อ���มรู� �าร��ลี�ย���า�ี��ะมี�ล���าร���าระ���รั��ห��า"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to "
+#~ "lose work."
+#~ msgstr "�ะรอ�ห���ร��รม�ำ�า��� �าร�ั��ั�หวะ��ร��รมอา��ำ�ห��สีย�า��า�อย�า��อ��ุ���"
+
+#~ msgid "- GNOME Splash Screen"
+#~ msgstr "- รู�����ิล�ริ�มระ�� GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Splash Screen"
+#~ msgstr "รู�����ิล�ริ�มระ�� GNOME"
+
 #~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
 #~ msgstr "�ำสั���ี��ห��รีย��มื�อ�ริ�มวาระ�ะว�า��ม����"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]