[gtk+] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Romanian translation
- Date: Fri, 26 Nov 2010 14:03:35 +0000 (UTC)
commit ec78fb182118c11ab35e56387c53c782feffbb3f
Author: Spoiala Marian <spoiala marian yahoo com>
Date: Fri Nov 26 16:01:41 2010 +0200
Updated Romanian translation
po/ro.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2d40c57..18ccb5b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,15 +5,17 @@
# MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>, 2003 - 2010.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
+# Eu93 <spoiala marian yahoo com>, 2010.
+# Spoiala Marian <spoiala marian yahoo com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-24 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 17:26+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-26 13:33+0300\n"
+"Last-Translator: Spoiala Marian <spoiala marian yahoo com>\n"
+"Language-Team: Romania\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,12 +32,12 @@ msgstr "Eroare la analizarea opÈ?iunii --gtk-debug"
#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Eroare la analizarea opÈ?iunii --gtk-debug"
+msgstr "Eroare la analizarea opÈ?iunii --gtk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:163
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Clasa programului folositÄ? de administratorul de ferestre"
+msgstr "Clasa programului aÈ?a cum este folositÄ? de administratorul de ferestre"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:164
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "CLASÄ?"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:166
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Numele programului aÈ?a cum este denumit de administratorul de ferestre"
+msgstr "Numele programului aÈ?a cum este folosit de administratorul de ferestre"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: ../gdk/gdk.c:167
@@ -74,9 +76,8 @@ msgstr "ECRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:176
-#, fuzzy
msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de activat"
+msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de selectat"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
@@ -88,9 +89,8 @@ msgstr "FANIOANE"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:179
-#, fuzzy
msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de dezactivat"
+msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de deselectat"
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgctxt "keyboard label"
@@ -140,22 +140,22 @@ msgstr "Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
-msgstr "La stânga"
+msgstr "Stânga"
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
-msgstr "Ã?n sus"
+msgstr "Sus"
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "La dreapta"
+msgstr "Dreapta"
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
-msgstr "Ã?n jos"
+msgstr "Jos"
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
msgctxt "keyboard label"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr[2] "Se deschid %d de elemente"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Cereri X sincrone"
+msgstr "FÄ? apeluri X sincrone"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
@@ -337,6 +337,7 @@ msgstr "Cereri X sincrone"
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr ""
+"Acest program vine fÄ?rÄ? ABSOLUT NICIO GARANÅ¢IE; pentru detalii, vizitaÈ?i %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2233
msgid "License"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Tip nevalid pentru funcÈ?ia de la linia %d: â??%sâ??"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ID obiect duplicat â??%sâ?? la linia %d (precedent la linia %d)"
@@ -606,7 +607,7 @@ msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"FaceÈ?i clic pe creion, apoi alegeÈ?i o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
+"FaceÈ?i clic pe pipetÄ?, apoi alegeÈ?i o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
"selecta."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "_NuanÈ?Ä?:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:450
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "PoziÈ?ia în cercul culorilor"
+msgstr "PoziÈ?ia în cercul culorilor."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
msgid "_Saturation:"
@@ -691,8 +692,8 @@ msgid ""
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"Culoarea selectatÄ? anterior, pentru comparaÈ?ie cu culoarea curent selectatÄ?. "
-"PuteÈ?i trage aceastÄ? culoare peste o intrare paletÄ? sau selectaÈ?i-o ca fiind "
+"Culoarea selectatÄ? anterior, pentru comparaÈ?ie cu cea selectatÄ? acum. PuteÈ?i "
+"trage aceastÄ? culoare peste o intrare paletÄ? sau selectaÈ?i-o ca fiind "
"culoarea curentÄ? trÄ?gând-o peste bucata de culoare de alÄ?turi."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1034
@@ -724,7 +725,7 @@ msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"DaÈ?i click pe aceastÄ? intrare paletÄ? pentru a o face culoarea curentÄ?. "
+"DaÈ?i click pe aceastÄ? intrare din paletÄ? pentru a o face culoarea curentÄ?. "
"Pentru a schimba aceastÄ? intrare, trageÈ?i o bucatÄ? de culoare aici sau "
"faceÈ?i clic dreapta pe ea È?i selectaÈ?i â??SalveazÄ? aici culoarea.â??"
@@ -868,6 +869,8 @@ msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
msgstr ""
+"PuteÈ?i selecta numai dosare. Elementul care a fost selectat nu este un "
+"dosar; încercaÈ?i sÄ? folosiÈ?i un element diferit."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
msgid "Invalid file name"
@@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr "Nu s-a putut citi conÈ?inutul %s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6294
msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Nu s-a putut citi conÈ?inutul directorului"
+msgstr "Nu s-a putut citi conÈ?inutul dosarului"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6387 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6455
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
@@ -1073,14 +1076,14 @@ msgstr "Ã?n_locuieÈ?te"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8755
msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Nu s-a putut pornit procesul de cÄ?utare"
+msgstr "Nu s-a putut porni procesul de cÄ?utare"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8756
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-"Programul nu a putut crea o conexiune la demonul de indexare. AsiguraÈ?i-vÄ? "
+"Programul nu a putut crea o conexiune la serviciul de indexare. AsiguraÈ?i-vÄ? "
"cÄ? este pornit."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8770
@@ -1281,7 +1284,7 @@ msgstr "MODULE"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:521
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Orice atenÈ?ionare e fatalÄ?"
+msgstr "FÄ? ca orice avertisment sÄ? fie fatalÄ?"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:524
@@ -1352,7 +1355,7 @@ msgid "Remember _forever"
msgstr "ReÈ?ine parola pentru _totdeauna"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "AplicaÈ?ie necunoscutÄ? (pid %d)"
@@ -1365,7 +1368,7 @@ msgid "_End Process"
msgstr "T_erminÄ? procesul"
#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
"Nu se poate termina forÈ?at procesul cu pid-ul %d. OperaÈ?iunea nu este "
@@ -1393,7 +1396,7 @@ msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nu se poate termina procesul cu pid-ul %d: %s"
@@ -1838,7 +1841,7 @@ msgstr "Peisaj inversat"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3550
msgid "Job Details"
-msgstr "Detalii"
+msgstr "Detalii sarcinÄ?"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Pri_ority:"
@@ -1987,7 +1990,7 @@ msgstr "_Scoate din listÄ?"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
msgid "_Clear List"
-msgstr "Gol_eÈ?te lista"
+msgstr "_GoleÈ?te lista"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
msgid "Show _Private Resources"
@@ -2053,6 +2056,8 @@ msgstr "Nu s-a putut gÄ?si un element cu URI-ul â??%sâ??"
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
+"Nu a fost gÄ?sitÄ? nicio aplicaÈ?ie înregistratÄ? cu numele â??%sâ?? pentru elementul cu URI-ul â??%sâ??"
+
#: ../gtk/gtkspinner.c:456
msgctxt "throbbing progress animation widget"
@@ -2113,10 +2118,9 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_RenunÈ?Ä?"
#: ../gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-Rom"
+msgstr "_CD-ROM"
#: ../gtk/gtkstock.c:327
msgctxt "Stock label"
@@ -2252,10 +2256,9 @@ msgid "_Up"
msgstr "_Sus"
#: ../gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Disc"
+msgstr "_Hard disc"
#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
@@ -2590,9 +2593,9 @@ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atributul â??%sâ?? a fost gÄ?sit duplicat în elementul <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Elementul <%s> are un id incorect â??%sâ??"
+msgstr "Elementul <%s> are un ID incorect â??%sâ??"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:865
#, c-format
@@ -2616,12 +2619,12 @@ msgstr "Eticheta â??%sâ?? nu a fost definitÄ?."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1046
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "S-a gÄ?sit o etichetÄ? anonimÄ?, nu se pot crea etichete."
+msgstr "S-a gÄ?sit o etichetÄ? anonimÄ? Å?i nu se pot crea etichete."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1057
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Eticheta â??%sâ?? nu existÄ? în buffer, nu se pot crea etichete."
+msgstr "Eticheta â??%sâ?? nu existÄ? în buffer Å?i nu se pot crea etichete."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1156 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1231
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1336 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1410
@@ -3718,7 +3721,7 @@ msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"Nu s-a gÄ?sit un fiÈ?ier index în â??%sâ??.\n"
+"Niciun fiÈ?ier index de temÄ? în â??%sâ??.\n"
"DacÄ? chiar doriÈ?i sÄ? creaÈ?i aici un cache pentru iconiÈ?e, utilizaÈ?i --ignore-"
"theme-index.\n"
@@ -3916,7 +3919,7 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are hârtie."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Imprimanta â??%sâ?? este momentan deconectatÄ?."
@@ -3988,7 +3991,7 @@ msgstr "Auto-selectare"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305
msgid "Printer Default"
-msgstr "DupÄ? opÈ?iunile imprimantei"
+msgstr "OpÈ?iunile implicite ale imprimantei"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
@@ -4130,7 +4133,7 @@ msgstr "Personalizat %sx%s"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
#, c-format
msgid "output.%s"
-msgstr "tipar.%s"
+msgstr "ieÈ?ire.%s"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
msgid "Print to File"
@@ -4202,7 +4205,7 @@ msgstr "necunoscut"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
#, c-format
msgid "test-output.%s"
-msgstr "test-tipar.%s"
+msgstr "test-ieÈ?ire.%s"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]