[gtk+] Updated Romanian translation



commit 24862a5f6008f8e7de96ea3b6b653f3db8e01d85
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Fri Nov 26 01:29:50 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/ro.po | 1835 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 911 insertions(+), 924 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4099a31..d3b9c7f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,385 +5,382 @@
 # MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>, 2003 - 2010.
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
 # Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
-# Eu93 <spoiala marian yahoo com>, 2010.
-# Spoiala Marian <spoiala marian yahoo com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
-"2b&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-24 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-25 17:20+0300\n"
-"Last-Translator: Spoiala Marian <spoiala marian yahoo com>\n"
-"Language-Team: Romania\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 17:26+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:115
+#: gdk/gdk.c:103
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Eroare la analizarea opÈ?iunii --gtk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:123
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Eroare la analizarea opÈ?iunii --gtk-no-debug"
+msgstr "Eroare la analizarea opÈ?iunii --gtk-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:163
+#: gdk/gdk.c:151
 msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Clasa programului aÈ?a cum este folositÄ? de administratorul de ferestre"
+msgstr "Clasa programului folositÄ? de administratorul de ferestre"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:164
+#: gdk/gdk.c:152
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASÄ?"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:166
+#: gdk/gdk.c:154
 msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Numele programului aÈ?a cum este folosit de administratorul de ferestre"
+msgstr "Numele programului aÈ?a cum este denumit de administratorul de ferestre"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:167
+#: gdk/gdk.c:155
 msgid "NAME"
 msgstr "NUME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:169
+#: gdk/gdk.c:157
 msgid "X display to use"
 msgstr "Display X de utilizat"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:170
+#: gdk/gdk.c:158
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:172
+#: gdk/gdk.c:160
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Ecran X de utilizat"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:173
+#: gdk/gdk.c:161
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ECRAN"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:176
+#: gdk/gdk.c:164
+#, fuzzy
 msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de selectat"
+msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de activat"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:177 ../gdk/gdk.c:180 ../gtk/gtkmain.c:525 ../gtk/gtkmain.c:528
+#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FANIOANE"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:179
+#: gdk/gdk.c:167
+#, fuzzy
 msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de deselectat"
+msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de dezactivat"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr "Stânga"
+msgstr "La stânga"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Ã?n sus"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "La dreapta"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Ã?n jos"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Nu grupa cererile GDI"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Nu utiliza interfaÈ?a Wintab pentru suportul dispozitivelor â??tabletâ??"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Precum --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "UtilizeazÄ? interfaÈ?a Wintab (implicit)"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "MÄ?rimea paletei în modul pe 8 biÈ?i"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "COLORS"
 msgstr "CULORI"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Se porneÈ?te %s"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Se deschide â??%sâ??"
 
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Se deschide un element"
-msgstr[1] "Se deschide %d elementul"
-msgstr[2] "Se deschid %d elemente"
+msgstr[1] "Se deschid %d elemente"
+msgstr[2] "Se deschid %d de elemente"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94
-#, fuzzy
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Cereri X sincrone"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the URL of the license.
 #.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
 #, c-format
 msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
 msgstr ""
-"Acest program vine fÄ?rÄ? ABSOLUT NICIO GARANÅ¢IE; pentru detalii, vizitaÈ?i %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2233
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
 msgid "License"
 msgstr "LicenÈ?Ä?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
 msgid "The license of the program"
 msgstr "LicenÈ?a programului"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:622
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
 msgid "C_redits"
 msgstr "Auto_ri"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:636
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
 msgid "_License"
 msgstr "_LicenÈ?Ä?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:840
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
 msgid "Could not show link"
 msgstr "LegÄ?tura nu poate fi afiÈ?atÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:933
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Despre %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2151
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2183
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
 msgid "Written by"
 msgstr "Programare"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
 msgid "Documented by"
 msgstr "DocumentaÈ?ie"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2198
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2202
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
 msgid "Artwork by"
 msgstr "InterfaÈ?Ä?"
 
@@ -392,7 +389,7 @@ msgstr "InterfaÈ?Ä?"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -402,7 +399,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -412,7 +409,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: gtk/gtkaccellabel.c:770
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -432,7 +429,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: gtk/gtkaccellabel.c:783
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -442,37 +439,37 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: gtk/gtkaccellabel.c:797
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: gtk/gtkaccellabel.c:813
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Bara de spaÈ?iu"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
 msgstr "Tip nevalid pentru funcÈ?ia de la linia %d: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
-#, c-format
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "DuplicheazÄ? â??%sâ?? la linia %d (precedent la linia %d)"
+msgstr "ID obiect duplicat â??%sâ?? la linia %d (precedent la linia %d)"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
 msgstr "Element rÄ?dÄ?cinÄ? nevalid: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "Marcaj negestionat: â??%sâ??"
@@ -487,7 +484,7 @@ msgstr "Marcaj negestionat: â??%sâ??"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:878
+#: gtk/gtkcalendar.c:883
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -495,7 +492,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:916
+#: gtk/gtkcalendar.c:921
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -504,7 +501,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1848
+#: gtk/gtkcalendar.c:2006
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -519,7 +516,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879 ../gtk/gtkcalendar.c:2564
+#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1911 ../gtk/gtkcalendar.c:2432
+#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -551,7 +548,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2197
+#: gtk/gtkcalendar.c:2361
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -559,7 +556,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dezactivat"
@@ -568,7 +565,7 @@ msgstr "Dezactivat"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nevalid"
@@ -577,25 +574,25 @@ msgstr "Nevalid"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Accelerator nou..."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:473
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "AlegeÈ?i o culoare"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:363
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Au fost primite date incorecte de culoare\n"
+msgstr "S-au primit date incorecte de culoare\n"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416
+#: gtk/gtkcolorsel.c:384
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -603,75 +600,75 @@ msgstr ""
 "SelectaÈ?i culoarea doritÄ? din cercul exterior. SelectaÈ?i luminozitatea "
 "culorii utilizând triunghiul interior."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
+#: gtk/gtkcolorsel.c:408
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"FaceÈ?i clic pe pipetÄ?, apoi alegeÈ?i o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
+"FaceÈ?i clic pe creion, apoi alegeÈ?i o culoare oriunde pe ecran pentru a o "
 "selecta."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/gtkcolorsel.c:417
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_NuanÈ?Ä?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:450
+#: gtk/gtkcolorsel.c:418
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "PoziÈ?ia în cercul culorilor."
+msgstr "PoziÈ?ia în cercul culorilor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: gtk/gtkcolorsel.c:420
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_SaturaÈ?ie:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
+#: gtk/gtkcolorsel.c:421
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "Intensitatea culorii."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
+#: gtk/gtkcolorsel.c:422
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valoare:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
+#: gtk/gtkcolorsel.c:423
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Luminozitatea culorii"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: gtk/gtkcolorsel.c:424
 msgid "_Red:"
 msgstr "RoÈ?_u:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
+#: gtk/gtkcolorsel.c:425
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Cantitatea de roÈ?u în culoare"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
+#: gtk/gtkcolorsel.c:426
 msgid "_Green:"
 msgstr "V_erde:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+#: gtk/gtkcolorsel.c:427
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Cantitatea de verde în culoare"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
+#: gtk/gtkcolorsel.c:428
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Albastru:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
+#: gtk/gtkcolorsel.c:429
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Cantitatea de albastru în culoare"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
+#: gtk/gtkcolorsel.c:432
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Opacitate:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 ../gtk/gtkcolorsel.c:481
+#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "TransparenÈ?a culorii"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:488
+#: gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Nume _culoare:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:502
+#: gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -679,25 +676,25 @@ msgstr ""
 "PuteÈ?i introduce o valoare hexazecimalÄ? în stil HTML sau un nume de culoare "
 "precum â??orangeâ?? în aceastÄ? intrare."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:532
+#: gtk/gtkcolorsel.c:500
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_PaletÄ?:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:529
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Cercul culorilor"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1031
+#: gtk/gtkcolorsel.c:988
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"Culoarea selectatÄ? anterior, pentru comparaÈ?ie cu cea selectatÄ? acum. PuteÈ?i "
-"trage aceastÄ? culoare peste o intrare paletÄ? sau selectaÈ?i-o ca fiind "
+"Culoarea selectatÄ? anterior, pentru comparaÈ?ie cu culoarea curent selectatÄ?. "
+"PuteÈ?i trage aceastÄ? culoare peste o intrare paletÄ? sau selectaÈ?i-o ca fiind "
 "culoarea curentÄ? trÄ?gând-o peste bucata de culoare de alÄ?turi."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1034
+#: gtk/gtkcolorsel.c:991
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -705,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "Culoarea pe care aÈ?i ales-o. PuteÈ?i trage aceastÄ? culoare peste o intrare de "
 "paletÄ? sau o puteÈ?i salva pentru a o utiliza în viitor."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1039
+#: gtk/gtkcolorsel.c:996
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
@@ -713,24 +710,24 @@ msgstr ""
 "Culoarea anterior selectatÄ?, pentru comparaÈ?ie cu culoarea pe care o "
 "selectaÈ?i acum."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
+#: gtk/gtkcolorsel.c:999
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "Culoarea pe care aÈ?i ales-o."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1442
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_SalveazÄ? aici culoarea"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1647
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"DaÈ?i click pe aceastÄ? intrare din paletÄ? pentru a o face culoarea curentÄ?. "
+"DaÈ?i click pe aceastÄ? intrare paletÄ? pentru a o face culoarea curentÄ?. "
 "Pentru a schimba aceastÄ? intrare, trageÈ?i o bucatÄ? de culoare aici sau "
 "faceÈ?i clic dreapta pe ea È?i selectaÈ?i â??SalveazÄ? aici culoarea.â??"
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
 msgid "Color Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie culoare"
 
@@ -740,124 +737,124 @@ msgstr "SelecÈ?ie culoare"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3240
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gestionare formate personalizate"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Margini imprimantÄ?..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Format personalizat %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
 msgid "_Width:"
 msgstr "_LÄ?È?ime:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ã?_nÄ?lÈ?ime:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
 msgid "Paper Size"
 msgstr "MÄ?rime hârtie"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Sus:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Jos:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Stânga:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Dreapta:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margini hârtie"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8794 ../gtk/gtktextview.c:8229
+#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Metode de input"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8808 ../gtk/gtktextview.c:8243
+#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Inserare control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10208
+#: gtk/gtkentry.c:10015
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "Caps Lock È?i Num Lock sunt activate"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10210
+#: gtk/gtkentry.c:10017
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "Num Lock este activat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10212
+#: gtk/gtkentry.c:10019
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock este activat"
 
 #. **************** *
 #. *  Private Macros  *
 #. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
 msgid "Select A File"
 msgstr "SelectaÈ?i un fiÈ?ier"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nici unul)"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2001
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
 msgid "Other..."
 msgstr "Altul..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "IntroduceÈ?i numele noului dosar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine informaÈ?ii despre fiÈ?ier"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga favoritul"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge favoritul"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Dosarul nu a putut fi creat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -865,19 +862,11 @@ msgstr ""
 "Dosarul nu a putut fi creat deoarece existÄ? un fiÈ?ier cu acelaÈ?i nume. "
 "Ã?ncercaÈ?i sÄ? folosiÈ?i un nume diferit pentru dosar sau redenumiÈ?i fiÈ?ierul."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
-msgid ""
-"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
-"try using a different item."
-msgstr ""
-"PuteÈ?i selecta numai dosare. Elementul care a fost selectat nu este un "
-"dosar; încercaÈ?i sÄ? folosiÈ?i un element diferit."
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nume incorect de fiÈ?ier"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ConÈ?inutul dosarului nu a putut fi afiÈ?at"
 
@@ -885,201 +874,201 @@ msgstr "ConÈ?inutul dosarului nu a putut fi afiÈ?at"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1576
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s pe %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
 msgid "Search"
 msgstr "CÄ?utare"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9417
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Utilizate recent"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2437
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "SelectaÈ?i ce tipuri de fiÈ?iere sÄ? fie afiÈ?ate"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "AdaugÄ? dosarul â??%sâ?? la favorite"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2840
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "AdaugÄ? dosarul curent la favorite"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "AdaugÄ? dosarele selectate la favorite"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "È?terge favoritul â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "Favoritul â??%sâ?? nu poate fi È?ters"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "È?terge favoritul selectat"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3445
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
 msgid "Remove"
 msgstr "È?terge"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3454
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 msgid "Rename..."
 msgstr "Redenumire..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3617
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
 msgid "Places"
 msgstr "Locuri"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3674
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
 msgid "_Places"
 msgstr "L_ocuri"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
 msgid "_Add"
 msgstr "Ada_ugÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3738
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "AdaugÄ? dosarul selectat la favorite"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3743
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
 msgid "_Remove"
 msgstr "E_liminÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3885
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nu s-a putut selecta fiÈ?ierul"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4060
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "AdaugÄ? la _favorite"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4073
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "AratÄ? fiÈ?ierele _ascunse"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "AratÄ? coloana cu _mÄ?rimea"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4306
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
 msgid "Files"
 msgstr "FiÈ?iere"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4357
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4380
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
 msgid "Size"
 msgstr "MÄ?rime"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4394
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificat"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4649 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4692
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "Navigare în al_te dosare"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4962
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
 msgid "Type a file name"
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume de fiÈ?ier"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5005
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Creea_zÄ? dosar"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5015
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
 msgid "_Location:"
 msgstr "_LocaÈ?ie:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5219
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "SalveazÄ? în _dosar:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5221
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "CreeazÄ? în _dosar:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6290
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nu s-a putut citi conÈ?inutul %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6294
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
 msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Nu s-a putut citi conÈ?inutul dosarului"
+msgstr "Nu s-a putut citi conÈ?inutul directorului"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6387 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6455
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nu se È?tie"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Ieri la %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7070
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nu se poate deschide dosarul deoarece nu este local"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7667 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7688
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "CombinaÈ?ia de taste %s existÄ? deja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7778
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "CombinaÈ?ia de taste %s nu existÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Un fiÈ?ier cu numele â??%sâ?? existÄ? deja. DoriÈ?i sÄ? îl înlocuiÈ?i?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8042 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "FiÈ?ierul existÄ? deja în â??%sâ??. Ã?nlocuindu-l îi veÈ?i suprascrie conÈ?inutul."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8047 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ã?n_locuieÈ?te"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8755
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
 msgid "Could not start the search process"
-msgstr "Nu s-a putut porni procesul de cÄ?utare"
+msgstr "Nu s-a putut pornit procesul de cÄ?utare"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8756
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1087,36 +1076,36 @@ msgstr ""
 "Programul nu a putut crea o conexiune la demonul de indexare. AsiguraÈ?i-vÄ? "
 "cÄ? este pornit."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8770
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de cÄ?utare"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
 msgid "Search:"
 msgstr "CautÄ?:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9594
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "Nu s-a putut monta %s"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1172
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
 msgid "Invalid path"
 msgstr "Cale nevalidÄ?"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
 msgid "No match"
 msgstr "Nici o potrivire"
 
 #. translators: this text is shown when there is exactly one completion
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
 msgid "Sole completion"
 msgstr "Completare unicÄ?"
 
@@ -1124,13 +1113,13 @@ msgstr "Completare unicÄ?"
 #. * entry is a complete filename, but could be continued to find
 #. * a longer match
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1131
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
 msgid "Complete, but not unique"
 msgstr "CompletÄ?, dar nu unicÄ?"
 
 #. Translators: this text is shown while the system is searching
 #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
 msgid "Completing..."
 msgstr "Se completeazÄ?..."
 
@@ -1138,7 +1127,7 @@ msgstr "Se completeazÄ?..."
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user enters something like
 #. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
 msgid "Only local files may be selected"
 msgstr "Se pot selecta doar fiÈ?iere locale"
 
@@ -1146,75 +1135,80 @@ msgstr "Se pot selecta doar fiÈ?iere locale"
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
 #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
 #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1194
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
 msgstr "Nume nevalid, ar trebui sÄ? se termine cu â??/â??"
 
 #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
 #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
 #. * and then hits Tab
-#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1205
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
 msgid "Path does not exist"
 msgstr "AceastÄ? cale nu existÄ?"
 
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
+#, c-format
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Eroare la crearea dosarului â??%sâ??: %s"
+
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem de fiÈ?iere"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "AlegeÈ?i un font"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+#: gtk/gtkfontbutton.c:785
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:103
+#: gtk/gtkfontsel.c:103
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "aÄ?âbcdefghiîÅ?È?Å£È? AÄ?Ã?BCDEFGHIÃ?JÅ?È?Å¢È?"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:370
+#: gtk/gtkfontsel.c:370
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familie:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:376
+#: gtk/gtkfontsel.c:376
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:382
+#: gtk/gtkfontsel.c:382
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_MÄ?rime:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:558
+#: gtk/gtkfontsel.c:559
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Previzualizare:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1658
+#: gtk/gtkfontsel.c:1659
 msgid "Font Selection"
 msgstr "SelecÈ?ie font"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1356
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Eroare la încÄ?rcarea iconiÈ?ei: %s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1355
+#: gtk/gtkicontheme.c:1354
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1225,76 +1219,75 @@ msgstr ""
 "Nu s-a gÄ?sit iconiÈ?a â??%sâ??. Nici tema â??%sâ?? nu a fost gÄ?sitÄ?, s-ar putea sÄ? "
 "trebuiascÄ? sÄ? o reinstalaÈ?i. PuteÈ?i obÈ?ine o copie de la: \t%s"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1536
+#: gtk/gtkicontheme.c:1535
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "IconiÈ?a â??%sâ?? nu e prezentÄ? în temÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3057
+#: gtk/gtkicontheme.c:3048
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca iconiÈ?a"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+#: gtk/gtkimmodule.c:526
 msgid "Simple"
 msgstr "SimplÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Nici una"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6214
+#: gtk/gtklabel.c:6202
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Deschide linkul"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6226
+#: gtk/gtklabel.c:6214
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "CopiazÄ? adresa _linkului"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
+#: gtk/gtklinkbutton.c:449
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Copiere URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
+#: gtk/gtklinkbutton.c:601
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI nevalid"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:518
+#: gtk/gtkmain.c:526
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Ã?ncarcÄ? alte module GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:519
+#: gtk/gtkmain.c:527
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULE"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:521
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmain.c:529
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Orice atenÈ?ionare e fatalÄ?"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:524
+#: gtk/gtkmain.c:532
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de activat"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:527
+#: gtk/gtkmain.c:535
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de dezactivat"
 
@@ -1303,124 +1296,124 @@ msgstr "Fanioane de depanare GTK+ de dezactivat"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:790
+#: gtk/gtkmain.c:798
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:855
+#: gtk/gtkmain.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nu se poate deschide displayul: %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:914
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "OpÈ?iuni GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:914
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "AratÄ? opÈ?iunile GTK+"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: gtk/gtkmountoperation.c:491
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Co_nectare"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+#: gtk/gtkmountoperation.c:558
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "Conectare _anonimÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+#: gtk/gtkmountoperation.c:567
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "Conectare ca utili_zator:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+#: gtk/gtkmountoperation.c:605
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilizator:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:610
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_Domeniu:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ParolÄ?:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: gtk/gtkmountoperation.c:634
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "UitÄ? parola _imediat"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: gtk/gtkmountoperation.c:644
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "ReÈ?ine pânÄ? la ieÈ?irea din _sesiune"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "ReÈ?ine parola pentru _totdeauna"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
-#, c-format
+#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "AplicaÈ?ie necunoscutÄ? (pid %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
+#, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Nu s-a putut încheia procesul"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
 msgid "_End Process"
 msgstr "T_erminÄ? procesul"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
-#, c-format
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 "Nu se poate termina forÈ?at procesul cu pid-ul %d. OperaÈ?iunea nu este "
 "implementatÄ?."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Paginator de terminal"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
 msgid "Top Command"
 msgstr "Comanda top"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
-#, c-format
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nu se poate termina procesul cu pid-ul %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4756 ../gtk/gtknotebook.c:7319
+#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "PaginÄ? %u"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:838
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:880
+#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "FiÈ?ier nevalid de opÈ?iuni de paginÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Orice imprimantÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Pentru documente portabile"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1435,51 +1428,51 @@ msgstr ""
 " Sus: %s %s\n"
 " Jos: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3291
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "Gestionare formate personalizate..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formatare pentru:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3463
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_MÄ?rime hârtie:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientare:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
 msgid "Page Setup"
 msgstr "OpÈ?iuni paginÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
+#: gtk/gtkpathbar.c:154
 msgid "Up Path"
 msgstr "Cale în sus"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
+#: gtk/gtkpathbar.c:156
 msgid "Down Path"
 msgstr "Cale în jos"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1523
+#: gtk/gtkpathbar.c:1497
 msgid "File System Root"
 msgstr "RÄ?dÄ?cina sistemului de fiÈ?iere"
 
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+#: gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
 msgid "Not available"
 msgstr "Indisponibil"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
 msgid "Select a folder"
 msgstr "SelectaÈ?i un dosar"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "SalveazÄ? în _dosarul:"
 
@@ -1487,184 +1480,187 @@ msgstr "SalveazÄ? în _dosarul:"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: gtk/gtkprintoperation.c:190
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s sarcina #%d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Stare iniÈ?ialÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te tipÄ?rirea"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Se genereazÄ? datele"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Se trimit datele"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Se aÈ?teaptÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blocare din cauza unei probleme"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Se tipÄ?reÈ?te"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "FinalizatÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "FinalizatÄ? cu eroare"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2272 ../gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
+#, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Se tipÄ?reÈ?te %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
+#, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Eroare la crearea unei previzualizÄ?ri pentru tipÄ?rire"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
+#, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Cel mai probabil motiv este cÄ? nu s-a putut crea un fiÈ?ier temporar."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Eroare la lansarea previzualizÄ?rii"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "AplicaÈ?ie"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
 msgstr "ImprimantÄ? deconectatÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr "FÄ?rÄ? hârtie"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
 msgid "Paused"
 msgstr "Momentan opritÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "NecesitÄ? intervenÈ?ia utilizatorului"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr "Format personalizat"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit nici o imprimantÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Argument incorect pentru CreateDC"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Eroare din StartDoc"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nu existÄ? îndeajuns de multÄ? memorie liberÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Argument incorect pentru PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Pointer incorect pentru PrinDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Eroare nespecificatÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "ObÈ?inerea informaÈ?iilor despre imprimantÄ? a eÈ?uat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "Se obÈ?in informaÈ?iile despre imprimantÄ?..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
 msgid "Printer"
 msgstr "ImprimantÄ?"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
 msgid "Location"
 msgstr "LocaÈ?ie"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
 msgid "Range"
 msgstr "Interval"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
 msgid "_All Pages"
 msgstr "To_ate paginile"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Pagina c_urentÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Se_lecÈ?ie"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Pagini:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -1672,28 +1668,28 @@ msgstr ""
 "SpecificaÈ?i unul sau mai multe intervale,\n"
 " de ex. 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
 msgid "Pages"
 msgstr "Pagini"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
 msgid "Copies"
 msgstr "Cópii"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Cópii:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
 msgid "C_ollate"
 msgstr "C_olaj"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Inversat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "General"
 msgstr "Generice"
 
@@ -1703,168 +1699,168 @@ msgstr "Generice"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3031 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordonare pagini"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
 msgid "Left to right"
 msgstr "De la stânga la dreapta"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
 msgid "Right to left"
 msgstr "De la dreapta la stânga"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "De sus în jos"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "De jos în sus"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
 msgid "Layout"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Pe am_bele pÄ?rÈ?i:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "_Pagini per filÄ?:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Ordine pagini:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
 msgid "_Only print:"
 msgstr "TipÄ?r_eÈ?te:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
 msgid "All sheets"
 msgstr "Toate paginile"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Paginile pare"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Paginile impare"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sc_alare:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3413
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
 msgid "Paper"
 msgstr "Hârtie"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3417
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Tip de _hârtie:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3432
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_SursÄ? hârtie:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "TavÄ? _ieÈ?ire:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3487
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientare:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3502
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
 msgid "Landscape"
 msgstr "Peisaj"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3504
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Portret inversat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3505
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Peisaj inversat"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3550
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Job Details"
-msgstr "Detalii sarcinÄ?"
+msgstr "Detalii"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritate:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3571
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "InformaÈ?ii _de facturare"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3589
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
 msgid "Print Document"
 msgstr "TipÄ?rire document"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
 msgid "_Now"
 msgstr "_Acum"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
 msgid "A_t:"
 msgstr "_La:"
 
@@ -1872,7 +1868,7 @@ msgstr "_La:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -1880,121 +1876,121 @@ msgstr ""
 "SpecificaÈ?i ora tipÄ?ririi,\n"
 "de ex. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3625
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
 msgid "Time of print"
 msgstr "Data tipÄ?ririi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ã?_n aÈ?teptare"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3642
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "È?ine sarcina în aÈ?teptare pânÄ? i se dÄ? drumul"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3662
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "AdaugÄ? paginÄ? de gardÄ?"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3671
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Ã?na_inte:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3689
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
 msgid "_After:"
 msgstr "D_upÄ?:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3707
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
 msgid "Job"
 msgstr "SarcinÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3773
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3811
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Calitate imagine"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3820
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
 msgid "Finishing"
 msgstr "Se terminÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3830
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Unele opÈ?iuni din acest dialog sunt incompatibile"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
 msgid "Print"
 msgstr "TipÄ?rire"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:2834
+#: gtk/gtkrc.c:2834
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit fiÈ?ierul â??includeâ??: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrc.c:3470 ../gtk/gtkrc.c:3473
+#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "Nu se poate localiza fiÈ?ierul imagine în pixmap_path: â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
+#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
 #, c-format
 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "AceastÄ? funcÈ?ie nu este implementatÄ? pentru widgeturi de clasÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "SelectaÈ?i ce tipuri de documente sÄ? fie afiÈ?ate"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1170
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit nici un element pentru URI-ul â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1297
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filtru fÄ?rÄ? nume"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1650
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Nu s-a putut È?terge elementul"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Nu s-a putut goli lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Scoate din listÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
 msgid "_Clear List"
-msgstr "_GoleÈ?te lista"
+msgstr "Gol_eÈ?te lista"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "AratÄ? resursele _private"
 
@@ -2008,21 +2004,21 @@ msgstr "AratÄ? resursele _private"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
 msgid "No items found"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit nici un element"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
 msgstr "Nu s-au gÄ?sit resurse utilizate recent cu URI-ul â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Deschide â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Element necunoscut"
 
@@ -2031,7 +2027,7 @@ msgstr "Element necunoscut"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2040,54 +2036,46 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1000 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1013
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1150 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1237
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si un element cu URI-ul â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2437
-#, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr ""
-"Nicio aplicaÈ?ie înregistratÄ? cu numele '%s' pentru elementul cu URI-ul '%s' "
-"gÄ?sit"
-
-#: ../gtk/gtkspinner.c:456
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinner.c:456
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Spinner"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:457
+#: gtk/gtkspinner.c:457
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "OferÄ? un indiciu vizual al progresului"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Detalii"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertizare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Ã?ntrebare"
@@ -2095,696 +2083,698 @@ msgstr "Ã?ntrebare"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "Ada_ugÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "A_plicÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Aldin"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_RenunÈ?Ä?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:326
+#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-Rom"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "C_urÄ?È?Ä?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "Ã?n_chide"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "Con_verteÈ?te"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_CopiazÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "È?t_erge"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_RenunÈ?Ä?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Deconectare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "E_xecutÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_FiÈ?ier"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "C_autÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "CautÄ? È?i î_nlocuieÈ?te"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "Disc_hetÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pe tot _ecranul"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "MÄ?rime _normalÄ?"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "J_os de tot"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Primul"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Ultimul"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "S_us de tot"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "Ã?na_poi"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Jos"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ã?nai_nte"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Sus"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:360
+#, fuzzy
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Hard Disc"
+msgstr "_Disc"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
+#: gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_AcasÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
+#: gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "MÄ?reÈ?te indentarea"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "MicÈ?oreazÄ? indentarea"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
+#: gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Index"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Detalii"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Curs_iv"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_SÄ?ri la"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centru"
 
 #. This is about text justification
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Umplere"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Stânga"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dreapta"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ã?nain_te"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nou"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "Pau_zÄ?"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Redare"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Precedenta"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Ã?nr_egistrare"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Ã?_napoi"
 
 #. Media label
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_ReÈ?ea"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nou"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nu"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Vedere"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Vedere inversatÄ?"
 
 #. Page orientation
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Portret inversat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "OpÈ?i_uni paginÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_LipeÈ?te"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PreferinÈ?e"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_TipÄ?reÈ?te"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Pre_vizualizare tipÄ?rire"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ProprietÄ?È?i"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_IeÈ?ire"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
+#: gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_RefÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
+#: gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Actuali_zeazÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
+#: gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "E_liminÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
+#: gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "Restaurea_zÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
+#: gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_SalveazÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
+#: gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "SalveazÄ? c_a"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
+#: gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "SelecteazÄ? t_ot"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
+#: gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Culoare"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
+#: gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Font"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
+#: gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Ascendent"
 
 #. Sorting direction
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
+#: gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Descendent"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
+#: gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Verificare ortograficÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
+#: gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
+#: gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_TÄ?iat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
+#: gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_RestaureazÄ?"
 
 #. Font variant
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
+#: gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubliniat"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
+#: gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_AnuleazÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
+#: gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Da"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
+#: gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "MÄ?rime _normalÄ?"
 
 #. Zoom
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
+#: gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ã?ncadrare o _ptimÄ?"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
+#: gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "MÄ?_reÈ?te"
 
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
+#: gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Mi_cÈ?oreazÄ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Eroarea necunoscutÄ? la încercarea de a deserializa %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit nici o funcÈ?ie de deserializare pentru formatul %s"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:803 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:829
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Atât â??idâ?? cât È?i â??nameâ?? erau prezente în elementul <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:813 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:839
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Atributul â??%sâ?? a fost gÄ?sit duplicat în elementul <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-#, c-format
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Elementul <%s> are un ID incorect â??%sâ??"
+msgstr "Elementul <%s> are un id incorect â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:865
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Elementul <%s> nu are nici atributul â??nameâ?? È?i nici atributul â??idâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:952
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Atributul â??%sâ?? se repetÄ? de douÄ? ori în acelaÈ?i element <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:970 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:995
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Atributul â??%sâ?? este incorect în acest context pentru elementul <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Eticheta â??%sâ?? nu a fost definitÄ?."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1046
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "S-a gÄ?sit o etichetÄ? anonimÄ? Å?i nu se pot crea etichete."
+msgstr "S-a gÄ?sit o etichetÄ? anonimÄ?, nu se pot crea etichete."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1057
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Eticheta â??%sâ?? nu existÄ? în buffer Å?i nu se pot crea etichete."
+msgstr "Eticheta â??%sâ?? nu existÄ? în buffer, nu se pot crea etichete."
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1156 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1231
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1336 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1410
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elementul <%s> nu este permis mai jos de <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "â??%sâ?? nu este un tip de atribut valid"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "â??%sâ?? nu este un nume de atribut valid"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1205
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "â??%sâ?? nu a putut fi convertit într-o valoare de tip â??%sâ?? pentru atributul â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "â??%sâ?? nu este o valoare validÄ? pentru atributul â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1299
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Eticheta â??%sâ?? este deja definitÄ?"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1312
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Eticheta â??%sâ?? are o prioritate nevalidÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1365
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr ""
 "Elementul ce delimiteazÄ? textul trebuie sÄ? fie <text_view_markup>, nu <%s>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1390
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Un element <%s> a fost deja specificat"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1396
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Un element <text> nu poate apÄ?rea înaintea unui element <tags>"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1796
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Datele serializate au fost deformate"
 
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1874
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"Datele serializate sunt deformate. Prima secÈ?iune nu e GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
-"0001"
+"Datele serializate sunt deformate. Prima secÈ?iune nu e "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "Semn _Stânga-Dreapta LRM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "Semn _Dreapta-Stânga RLM"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "�_ncapsulare Stânga-Dreapta LRE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "�n_capsulare Dreapta-Stânga RLE"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "S_uprascriere Stânga-Dreapta LRO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "Supr_ascriere Dreapta-Stânga RLO"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "Formatare direcÈ?ionalÄ? _Pop PDF"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "SpaÈ?iu de lungime _zero ZWS"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "_LegÄ?turÄ? de lungime zero ZWJ"
 
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "Non-le_gÄ?turÄ? de lungime zero ZWNJ"
 
-#: ../gtk/gtkthemes.c:72
+#: gtk/gtkthemes.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "Nu se poate localiza motorul temei în module_path: â??%sâ??,"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1505
+#: gtk/gtkuimanager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "EtichetÄ? de start â??%sâ?? neaÈ?teptatÄ? în linia %d, caracterul %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: gtk/gtkuimanager.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Date tip caracter neaÈ?teptate în linia %d, caracterul %d"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2427
+#: gtk/gtkuimanager.c:2427
 msgid "Empty"
 msgstr "Gol"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
 msgid "Volume"
 msgstr "Sonor"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "Scade sau creÈ?te volumul"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Ajustare sonor"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volum scÄ?zut"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:96
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Scade volumul"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 ../gtk/gtkvolumebutton.c:103
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volum crescut"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:102
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "CreÈ?te volumul"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:160
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
 msgid "Muted"
 msgstr "Mut"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volum maxim"
 
@@ -2793,1251 +2783,1251 @@ msgstr "Volum maxim"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "Plic DL"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Plic Choukei 2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Plic Choukei 3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Plic Choukei 4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "Vedere hagaki"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "Plic kahu"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "Plic kaku2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "Vedere oufuku"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "Plic you4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "Plic 6x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "Plic 7x9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "Plic 9x11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "Plic a2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "Plic c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp european"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "E_xecutÄ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold European"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
 msgstr "FanFold US"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold German Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
 msgstr "Index 3x5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
 msgstr "Index 4x6 (vedere)"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
 msgstr "Index 4x6 ext"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
 msgstr "Index 5x8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "FacturÄ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarch Envelope"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "Plic #10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "Plic #11"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "Plic #12"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "Plic #14"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "Plic #9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Plic personal"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Format lat"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Plic invitaÈ?ie"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Plic italian"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Plic Postfix"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "PozÄ? micÄ?"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "Plic prc1"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "Plic prc10"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "Plic prc2"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "Plic prc3"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "Plic prc4"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "Plic c5"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "Plic prc6"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "Plic prc7"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "Plic prc8"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "Plic prc9"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 msgstr "s-au gÄ?sit idata diferite pentru â??%sâ?? (legat simbolic) È?i %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: gtk/updateiconcache.c:1374
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Nu s-a putut scrie antetul\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: gtk/updateiconcache.c:1380
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Nu s-a putut scrie tabela de hash\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
+#: gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Nu s-a putut scrie indexul dosarului\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1394
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Nu s-a putut rescrie antetul\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1488
+#: gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1496 ../gtk/updateiconcache.c:1526
+#: gtk/updateiconcache.c:1471
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul cache: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1537
+#: gtk/updateiconcache.c:1507
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "S-a generat un cache nevalid.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1551
+#: gtk/updateiconcache.c:1521
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi %s în %s: %s, prin urmare se È?terge %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1565
+#: gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi %s în %s: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1575
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Nu s-a putut redenumi %s înapoi în %s: %s.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1602
+#: gtk/updateiconcache.c:1572
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "FiÈ?ierul cache a fost creat cu succes.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
+#: gtk/updateiconcache.c:1611
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Suprascrie un cache existent, chiar dacÄ? este la zi"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
+#: gtk/updateiconcache.c:1612
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Nu verifica existenÈ?a fiÈ?ierului index.theme"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1643
+#: gtk/updateiconcache.c:1613
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Nu include data de tip imagine în cache"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1644
+#: gtk/updateiconcache.c:1614
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Scoate la ieÈ?ire un fiÈ?ier C header"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1645
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "DezactiveazÄ? ieÈ?irea detaliatÄ?"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1646
+#: gtk/updateiconcache.c:1616
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validare cache existent de iconiÈ?e"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1713
+#: gtk/updateiconcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit fiÈ?ierul: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1719
+#: gtk/updateiconcache.c:1689
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Nu e un cache de iconiÈ?e valid: %s\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
+#: gtk/updateiconcache.c:1702
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Nu existÄ? un fiÈ?ier index al temei.\n"
 
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1736
+#: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"Niciun fiÈ?ier temÄ? index în â??%sâ??.\n"
+"Nu s-a gÄ?sit un fiÈ?ier index în â??%sâ??.\n"
 "DacÄ? chiar doriÈ?i sÄ? creaÈ?i aici un cache pentru iconiÈ?e, utilizaÈ?i --ignore-"
 "theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharic (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+#: modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "SedilÄ?"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "ChirilicÄ? (TransliteratÄ?)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (TransliteratÄ?)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna - EritreeanÄ? (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna - EtiopianÄ? (EZ+)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "VietnamezÄ? (VIQR)"
 
 #. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "MetodÄ? de input X"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
 msgid "Username:"
 msgstr "Utilizator:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
 msgid "Password:"
 msgstr "ParolÄ?:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "Pentru a prelua un fiÈ?ier de la %s este nevoie de autentificare"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 "Pentru a tipÄ?ri documentul â??%sâ?? la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr ""
 "Pentru a tipÄ?ri un document la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Pentru a afla atributele sarcinii â??%sâ?? este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Pentru a afla atributele unei sarcini este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Pentru a afla atributele imprimantei â??%sâ?? este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Pentru a afla atributele unei imprimante este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 "Pentru a afla imprimanta implicitÄ? de pe %s este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Pentru a afla imprimantele de pe %s este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Pentru a prelua un fiÈ?ier de la %s este nevoie de autentificare"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Este nevoie de autentificare pe %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domeniu:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "Pentru a tipÄ?ri documentul â??%sâ?? este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "Pentru a tipÄ?ri acest document la imprimanta %s este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Pentru a tipÄ?ri acest document este nevoie de autentificare"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are toner pe terminate."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are developator pe terminate."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are developator."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Imprimanta â??%sâ?? are pe terminate cel puÈ?in una dintre rezervele de culori."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are culoare în cel puÈ?in una dintre rezervele de "
 "culori."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are capacul ridicat."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are uÈ?iÈ?a deschisÄ?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are hârtie pe terminate."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? nu mai are hârtie."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, c-format
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? este momentan deconectatÄ?."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Imprimanta â??%sâ?? are o problemÄ?."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "Oprit momentan. Se refuzÄ? sarcini de tipÄ?rire"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Se refuzÄ? sarcini de tipÄ?rire"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Pe ambele pÄ?rÈ?i"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tip hârtie"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
 msgid "Paper Source"
 msgstr "SursÄ? hârtie"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
 msgid "Output Tray"
 msgstr "TavÄ? de ieÈ?ire"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
 msgid "Resolution"
 msgstr "RezoluÈ?ie"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pre-filtrare GhostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
 msgid "One Sided"
 msgstr "Pe o parte"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Margine lungÄ? (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Margine scurtÄ? (întoarsÄ?)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto-selectare"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
 msgid "Printer Default"
-msgstr "OpÈ?iunile implicite ale imprimantei"
+msgstr "DupÄ? opÈ?iunile imprimantei"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Doar fonturile GhostScript înglobate"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "ConverteÈ?te la PS nivelul 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "ConverteÈ?te to PS nivelul 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "FÄ?rÄ? pre-filtrare"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Altele"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "High"
 msgstr "Ã?nalt"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Medium"
 msgstr "Mediu"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
 msgid "Low"
 msgstr "ScÄ?zut"
 
@@ -4045,66 +4035,66 @@ msgstr "ScÄ?zut"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagini per foaie"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritate sarcinÄ?"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
 msgid "Billing Info"
 msgstr "InformaÈ?ii de facturare"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "None"
 msgstr "Nici unul"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Classified"
 msgstr "Clasificat"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Confidential"
 msgstr "ConfidenÈ?ial"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Top Secret"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neclasificat"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3651
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
 msgid "Before"
 msgstr "Ã?nainte"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
 msgid "After"
 msgstr "DupÄ?"
 
@@ -4112,14 +4102,14 @@ msgstr "DupÄ?"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
 msgid "Print at"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te la"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
 msgid "Print at time"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te la un anumit moment"
 
@@ -4127,104 +4117,104 @@ msgstr "TipÄ?reÈ?te la un anumit moment"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "Personalizat %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
 msgid "output.%s"
-msgstr "ieÈ?ire.%s"
+msgstr "tipar.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
 msgid "Print to File"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te în fiÈ?ier"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "Postscript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:590
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Pagini per _filÄ?:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:649
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
 msgid "File"
 msgstr "FiÈ?ier"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:659
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formate de _ieÈ?ire"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te cu LPR"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Pagini per filÄ?"
 
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Linie de comandÄ?"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
 msgstr "imprimantÄ? deconectatÄ?"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "pregÄ?titÄ? pentru tipÄ?rire"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "se proceseazÄ? sarcina"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
 msgstr "întreruptÄ?"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
 msgid "test-output.%s"
-msgstr "test-ieÈ?ire.%s"
+msgstr "test-tipar.%s"
 
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "TipÄ?reÈ?te cu imprimanta de test"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#: tests/testfilechooser.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine detalii despre fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#: tests/testfilechooser.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#: tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -4232,9 +4222,6 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut încÄ?rca imaginea â??%sâ?? dintr-un motiv necunoscut, probabil un "
 "fiÈ?ier imagine corupt"
 
-#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Eroare la crearea dosarului â??%sâ??: %s"
-
 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
 #~ msgstr "Fanioane de depanare Gdk de selectat"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]