[tracker/rss-enclosures] Updated French translation
- From: Roberto Guido <rguido src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/rss-enclosures] Updated French translation
- Date: Wed, 24 Nov 2010 01:26:09 +0000 (UTC)
commit a6d669892c28659f37e2b31d2391ec1a608719fb
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sat Aug 21 11:35:23 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 782 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 443 insertions(+), 339 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 025f121..3cbcf7a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 11:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -34,6 +34,8 @@ msgid "Applications data miner"
msgstr "Extracteur de données d'applications"
#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:329
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
@@ -146,7 +148,14 @@ msgstr "Ã?tiquettes..."
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Ã?tiqueter un ou plusieurs fichiers"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:589
+#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:597
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:209
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1276
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:274
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:925
msgid "No error given"
msgstr "Aucune erreur indiquée"
@@ -212,17 +221,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d seconde"
msgstr[1] " %2.2d secondes"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:460
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:402
msgid "Data store is not available"
msgstr "Le dépôt de données n'est pas disponible"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1019
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:541
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"L'application et la raison de la pause correspondent à une requête de pause "
"déjà existante"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1091
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:613
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Le cookie n'est pas reconnu pour relancer l'extracteur en pause"
@@ -234,12 +243,14 @@ msgstr "Envoie les données à Tracker pour les rendre interrogeables."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2456
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2509
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
msgid "Processingâ?¦"
msgstr "Traitement en coursâ?¦"
#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:386
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:471
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
@@ -253,7 +264,7 @@ msgid "_URN:"
msgstr "_URNÂ :"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:98
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
@@ -265,12 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Fichier duquel extraire les métadonnées"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:56
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:96 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:60
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
@@ -279,7 +290,7 @@ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
msgstr "Type MIME du fichier (sera deviné si non fourni)"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
@@ -304,29 +315,29 @@ msgid "MODULE"
msgstr "MODULE"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97 ../src/tracker-store/tracker-main.c:95
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:99 ../src/tracker-store/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Affiche les informations de version"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:344
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extrait les métadonnées du fichier"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:353
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Le nom de fichier et le type MIME doivent être fournis conjointement"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:367
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:354
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
"Les options --force-internal-extractors et --force-module ne peuvent pas "
"être utilisées en même temps"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:81 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -334,120 +345,120 @@ msgstr ""
"Type de rapport, 0 = erreurs seulement, 1 = minimal, 2 = détaillé et 3 = "
"débogage (valeur par défaut = 0)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:86
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr ""
"Temps de sommeil initial en secondes, de 0 à 1000 (valeur par défaut = 15)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Vérifie si FICHIER est susceptible d'être examiné sur la base de la "
"configuration"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
msgstr "Force l'insertion de FICHIER dans le dépôt"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:365
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:407
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "L'objet de donnée « %s » existe actuellement"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:366
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr "L'objet de donnée « %s » n'existe actuellement pas"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:381
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:423
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Le dossier est susceptible d'être examiné (sur la base des règles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:382
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:424
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr ""
"Le dossier n'est PAS susceptible d'être examiné (sur la base des règles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:402
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:444
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Le dossier est susceptible d'être examiné (sur la base du contenu)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:403
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr ""
"Le dossier n'est PAS susceptible d'être examiné (sur la base du contenu)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Le dossier est susceptible d'être surveillé (sur la base de la configuration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:451
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Le dossier n'est PAS susceptible d'être surveillé (sur la base de la "
"configuration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Le fichier est susceptible d'être surveillé (sur la base de la configuration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Le fichier n'est PAS susceptible d'être surveillé (sur la base de la "
"configuration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Le fichier ou le dossier est susceptible d'être surveillé (sur la base de la "
"configuration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Le fichier ou le dossier n'est PAS susceptible d'être surveillé (sur la base "
"de la configuration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:518
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Le fichier est susceptible d'être examiné (sur la base des règles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:519
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr ""
"Le fichier n'est PAS susceptible d'être examiné (sur la base des règles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:528
msgid "Would be indexed"
msgstr "Devra être indexé"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529 ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487 ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529 ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530
msgid "Would be monitored"
msgstr "Devra être surveillé"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:571
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- démarre l'indexeur de tracker"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:951
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1239
msgid "Low battery"
msgstr "Batterie faible"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1073
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1367
msgid "Low disk space"
msgstr "Espace disque faible"
@@ -459,7 +470,7 @@ msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- démarre l'indexeur de flux"
#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
@@ -471,37 +482,37 @@ msgstr "Configurer l'indexation des fichiers avec Tracker"
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Recherche et indexation"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:110
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:105
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:113
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:112
#, c-format
msgid "%d/20"
msgstr "%d/20"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:125
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
msgid "Enter value"
msgstr "Saisissez une valeur"
# Titre de boîte de dialogue
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:156
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
msgid "Select directory"
msgstr "Choisir un dossier"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:396
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:397
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:398
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:399
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:401
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:402
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:403
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -538,6 +549,7 @@ msgid "Faster"
msgstr "Plus rapide"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
@@ -568,95 +580,91 @@ msgid "Include _removable media"
msgstr "Inclure les médias _amovibles"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Include mou_nted directories"
-msgstr "Inclure les dossiers _montés"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "Include optical di_scs"
msgstr "Inclure les disques _optiques"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
msgid "Indexing"
msgstr "Indexation"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
msgid "Indexing Preferences"
msgstr "Préférences d'indexation"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
msgstr "_Vitesse d'indexation (plus rapide consomme plus de ressources)Â :"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
msgid "Limitations"
msgstr "Limites"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
msgid "Locations"
msgstr "Emplacements"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
msgid "Non-Recursively Indexed"
msgstr "Indexé non récursivement"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
msgid "Opens text entry for glob patterns"
msgstr "Ouvre une zone de texte pour saisir les motifs de fichiers"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid "Opens the filechooser dialogue"
msgstr "Ouvre une boîte de dialogue de sélection de fichier"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
msgid "Recursively Indexed"
msgstr "Indexé récursivement"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
msgid "Semantics"
msgstr "Sémantique"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
msgid "Slower"
msgstr "Plus lent"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
msgid "Start up"
msgstr "Démarrage"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
msgstr "Arrêter l'indexation lorsque l'espace _disque est inférieur à  :"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
msgstr "Cela inclut TOUS les médias amovibles (cartes mémoires, CD, DVD, etc.)"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
msgid ""
"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
msgstr "Si activé, votre dossier personnel est forcément inclus dans la liste."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
msgid "With specific files:"
msgstr "Avec des fichiers spécifiques :"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
msgid "_Delay"
msgstr "_Attendre"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
msgid "_Monitor file and directory changes"
msgstr "_Surveiller les modifications des fichiers et dossiers"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
msgid "_Never display icon"
msgstr "Ne _jamais afficher l'icône"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
msgid "_Only display when indexing content"
msgstr "_Seulement afficher lorsque l'indexation est en cours"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -687,7 +695,7 @@ msgstr "Barre de recherche"
#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
#.
#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:890
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:915
msgid "_About"
msgstr "Ã? _propos"
@@ -697,6 +705,7 @@ msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:224
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -763,9 +772,9 @@ msgstr ""
"Une applet barre de recherche pour trouver du contenu stocké dans Tracker"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:791
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
-msgstr "Copyright 2005-2009 Les auteurs de Tracker"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+msgstr "Copyright 2005-2010 Les auteurs de Tracker"
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
msgid ""
@@ -805,7 +814,7 @@ msgstr "Tous les fichiers"
msgid "Music"
msgstr "Musique"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:42
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:47
msgid "Clear the search text"
msgstr "Efface le texte à rechercher"
@@ -818,6 +827,7 @@ msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:209
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
@@ -829,41 +839,57 @@ msgstr "Taille :"
msgid "Modified:"
msgstr "Modifié le :"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:314
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:315
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:390
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
msgid "Artist:"
msgstr "Artiste :"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:328
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
msgid "Album:"
msgstr "Album :"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:342
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:375
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:376
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:377
+msgid "Received:"
+msgstr "Reçu le :"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:391
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:392
msgid "Page count:"
msgstr "Nombre de pages :"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:418
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
msgid ""
"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
@@ -886,7 +912,16 @@ msgstr ""
"Impossible de charger l'interface utilisateur\n"
"%s"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:96
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch \"%s\"\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Impossible de lancer %s\n"
+"Erreur : %s\n"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:117
#, c-format
msgid ""
"Could not get application info for %s\n"
@@ -895,7 +930,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'obtenir les informations d'application pour %s\n"
"Erreur : %s\n"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:104
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:125
#, c-format
msgid ""
"Could not lauch %s\n"
@@ -905,14 +940,14 @@ msgstr ""
"Erreur : %s\n"
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:51
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:91
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
msgid "Print version"
msgstr "Affiche la version"
@@ -926,11 +961,11 @@ msgid "Miner is not running"
msgstr "L'extracteur n'est pas lancé"
#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:682
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:695
msgid "Paused by user"
msgstr "Pause activée par l'utilisateur"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:767
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:782
msgid ""
"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -942,7 +977,7 @@ msgstr ""
"publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à "
"votre discrétion) toute version ultérieure."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:771
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786
msgid ""
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -954,7 +989,7 @@ msgstr ""
"D'AD�QUATION � UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
"Publique Générale GNU."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:775
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -964,7 +999,7 @@ msgstr ""
"avec Tracker ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
msgstr ""
"Une application d'icône de notification pour surveiller les extracteurs de "
@@ -974,7 +1009,7 @@ msgstr ""
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:800
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:815
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laurent Aguerreche <laurent aguerreche free fr>, 2006.\n"
@@ -983,15 +1018,15 @@ msgstr ""
"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2008.\n"
"Marc Veillet <scouigne gmail com>, 2008."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:819
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:835
msgid "_Search"
msgstr "R_echercher"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:843
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:864
msgid "_Pause All Indexing"
msgstr "Sus_pendre toutes les indexations"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:860
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:884
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
@@ -1005,22 +1040,22 @@ msgstr ""
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Applet Tracker"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:106
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:105
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Force une réindexation de tout le contenu"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:110
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:109
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "N'autorise que les actions de lecture dans la base de données"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:362
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:367
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- démarre le service tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:78
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:80
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1029,43 +1064,43 @@ msgstr ""
"« store » (dépôt), « miners » (extracteurs) ou « all » (tous) ; « all » est "
"utilisé si aucun paramètre n'est indiqué"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:79
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
msgid "APPS"
msgstr "APPLICATIONS"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:83
msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matrhing processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
"Utilise SIGTERM pour arrêter tous les processus correspondants, soit "
"« store » (dépôt), « miners » (extracteurs) ou « all » (tous) ; « all » est "
"utilisé si aucun paramètre n'est indiqué"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:86
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Tue tous les processus Tracker et supprime toutes les bases de données"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:89
msgid ""
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Identique à --hard-reset mais la sauvegarde et le journal sont restaurés "
"après le redémarrage"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Supprime tous les fichiers de configuration afin qu'ils soient regénérés au "
"prochain démarrage"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr ""
"Démarre les extracteurs (ce qui démarre aussi tracker-store indirectement)"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:98
msgid ""
"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
"m MIME1 -m MIME2"
@@ -1073,30 +1108,30 @@ msgstr ""
"Réindexe les fichiers qui correspondent au type MIME indiqué (pour les "
"nouveaux extracteurs), la syntaxe est -m MIME1 -m MIME2"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:115
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:117
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:116
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:320
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:359
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:380
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:322
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:361
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:382
msgid "no error given"
msgstr "aucune erreur indiquée"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:266
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:268
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gestion des processus et des données de Tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:278
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:280
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --kill et --terminate en même "
"temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:284
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -1104,55 +1139,55 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas indiquer --terminate avec --hard-reset ou --soft-reset, "
"car --kill est induit"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:286
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --hard-reset et --soft-reset en "
"même temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:317
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:319
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:341
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:343
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Identifiant de processus %d trouvé pour « %s »"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:356
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:358
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Impossible de fermer le processus %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:362
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:364
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Processus %d terminé"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:377
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:379
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Impossible de tuer le processus %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:383
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:385
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Processus %d tué"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:468
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:487
msgid "Removing configuration filesâ?¦"
msgstr "Suppression des fichiers de configurationâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:485
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:504
msgid "Waiting one second before starting minersâ?¦"
msgstr "Attente d'une seconde avant le démarrage des extracteurs�"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:491
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:510
msgid "Starting minersâ?¦"
msgstr "Démarrage des extracteurs�"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:506
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:525
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "peut-être un greffon désactivé ?"
@@ -1163,207 +1198,247 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importation de données à l'aide de fichiers Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:215
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:186
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Un ou plusieurs fichiers n'ont pas été indiqués"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:231
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:544
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:898
-msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
-msgstr "Impossible d'établir une connexion D-Bus vers Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1275
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:273
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:924
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Impossible d'établir une connexion vers Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:119
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importation d'un fichier Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:132
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Impossible d'importer le fichier Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:211
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
-"Afficher l'espace de noms complet (ne pas utiliser nie:title, mais "
-"plutôt des URL complets)"
+"Afficher l'espace de noms complet (ne pas utiliser nie:title, mais plutôt "
+"des URL complets)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Récupère tous les renseignements sur un ou plusieurs fichiers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:245
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Obtention des informations sur l'entité"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:266
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:243
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Impossible d'obtenir l'URN de l'URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:297
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:256
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:279
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Impossible d'obtenir les données de l'URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:306
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:288
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Aucune métadonnée disponible pour cet URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:63
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:290
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1097
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:561
+msgid "Results"
+msgstr "Résultats"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Limite le nombre de résultats affichés"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:64
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "512"
msgstr "512"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
msgstr "Décaler les résultats"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:64
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Utiliser OU pour les termes de recherche au lieu de ET (par défaut)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:77
msgid ""
-"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists)"
+"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds)"
msgstr ""
"Affiche les URN pour les résultats (ne s'applique pas à --music-albums, --"
-"music-artists)"
+"music-artists, --feeds)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Renvoie aussi toutes les correspondances non existantes (ce qui inclut les "
"volumes non montés)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
msgid "Search for files"
msgstr "Recherche des fichiers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
msgid "Search for folders"
msgstr "Recherche des dossiers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
msgid "Search for music files"
msgstr "Recherche des fichiers musicaux"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr ""
"Recherche des albums musicaux (--all n'a pas d'effet sur cette commande)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
msgstr ""
"Recherche des artistes musicaux (--all n'a pas d'effet sur cette commande)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
msgid "Search for image files"
msgstr "Recherche des fichiers image"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
msgid "Search for video files"
msgstr "Recherche des fichiers vidéo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
msgid "Search for document files"
msgstr "Recherche des documents"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
msgid "Search for emails"
msgstr "Recherche des courriels"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
msgid "Search for contacts"
msgstr "Recherche des contacts"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this) "
+msgstr "Recherche des flux (--all n'a pas d'effet sur cette commande)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:134
msgid "search terms"
msgstr "termes à rechercher"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESSION"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:146
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"NOTE : la limite a été atteinte, certains éléments de la base de données ne "
"figurent pas ici"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:209
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:318
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:433
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:730
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1056
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:211
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:316
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:423
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:719
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:804
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:888
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084
msgid "Could not get search results"
msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:218
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:220
msgid "No contacts were found"
msgstr "Aucun contact n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:327
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:277
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
+msgid "No Name"
+msgstr "Aucun nom"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:278
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
+msgid "No Address"
+msgstr "Aucune adresse"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:325
msgid "No emails were found"
msgstr "Aucun courriel n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:442
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
msgid "No files were found"
msgstr "Aucun fichier n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:739
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728
msgid "No artists were found"
msgstr "Aucune artiste n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistes"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
msgid "No music was found"
msgstr "Aucune musique n'a été trouvée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
+msgid "Albums"
+msgstr "Albums"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:897
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "Aucun flux n'a été trouvé"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1093
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Aucun résultat ne correspond à votre requête"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1165
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Recherche certains termes dans toutes les données"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1170
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Combine tous les termes séparés par un espace avec un opérateur ET (AND) "
"(voir --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1174
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
@@ -1371,65 +1446,52 @@ msgstr ""
"Cela signifie que si vous recherchez les mots « foo » et « bar », ils doivent "
"exister TOUS LES DEUX (sauf si vous utilisez --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1141
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1202
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Aucun critère de recherche"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1179
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Le terme recherché « %s » est un mot ignoré."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1182
-#, c-format
-msgid ""
-"Stop words are common words which are ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Les mots ignorés sont des mots communs qui ne sont pas pris en compte dans "
-"le processus d'indexation."
-
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=617124
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1185
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1259
#, c-format
msgid ""
-"This means this search term will never be found when matching FTS entries."
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
-"Cela signifie que ce terme de recherche ne sera jamais trouvé lors de "
-"recherche par mots."
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1204
-msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
-msgstr "Impossible d'établir une connexion DBus vers Tracker"
+"Les mots ignorés sont des mots communs qui peuvent ne pas être pris en "
+"compte dans le processus d'indexation."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:61
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:59
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Chemin à utiliser pour lancer une requête ou une mise à jour à partir d'un "
"fichier"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:63
msgid "SPARQL query"
msgstr "Requête SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:67
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr ""
"Ceci est utilisé avec --query et uniquement pour les mises à jour de base de "
"données."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:71
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Récupère les classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:75
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Récupère les préfixes de classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:79
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
@@ -1437,193 +1499,214 @@ msgstr ""
"Récupère les propriétés d'une classe, les préfixes peuvent aussi être "
"utilisés (par ex. rdfs:Resource)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:82
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:83
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
"Récupère les classes qui avertissent des changements dans la base de données "
"(CLASSE est facultatif)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:87
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Recherche une classe ou une propriété et affiche plus d'informations (par "
"ex. Document)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:90
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "CLASSE/PROPRIÃ?TÃ?"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:117
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Impossible d'obtenir les préfixes d'espace de noms"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:129
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Aucun préfixe d'espace de noms n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:204
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:203
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:846
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:227
msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Effectue des requêtes ou des mises à jour avec SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:218
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:241
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Un paramètre doit être fourni"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:220
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:243
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Les paramètres file et query ne peuvent être employés simultanément"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:256
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287
msgid "Could not list classes"
msgstr "Impossible d'énumérer les classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:266
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:295
msgid "No classes were found"
msgstr "Aucune classe n'a été trouvée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:294
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:295
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:448
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:311
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Impossible d'énumérer les préfixes de classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:304
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:319
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Aucun préfixe de classe n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:336
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:319
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Préfixes"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:339
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"Impossible de trouver la propriété du préfixe de classe, par ex. : Resource "
"dans « rdfs:Resource »"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:375
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:378
msgid "Could not list properties"
msgstr "Impossible d'énumérer les propriétés"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:385
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:386
msgid "No properties were found"
msgstr "Aucune propriété n'a été trouvée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:425
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:414
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Impossible de trouver les classes de notification"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:431
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:422
msgid "No notifies were found"
msgstr "Aucune notification n'a été trouvée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:422
+msgid "Notifies"
+msgstr "Notifications"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
msgid "Could not search classes"
msgstr "Impossible de rechercher des classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:468
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:448
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Aucune classe ne correspond au texte recherché"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:463
msgid "Could not search properties"
msgstr "Impossible de rechercher des propriétés"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:502
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:471
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Aucune propriété ne correspond au texte recherché"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:481
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Impossible d'obtenir le chemin UTF-8 Ã partir du chemin"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:537
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:493
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:556
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:512
msgid "Could not run update"
msgstr "Impossible de lancer la mise à jour"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:554
msgid "Could not run query"
msgstr "Impossible de lancer la requête"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:603
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:561
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Aucun résultat ne correspond à votre requête"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr ""
" - Affiche des statistiques pour toutes les classes d'ontologie définies par "
"Nepomuk"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques de Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
msgid "No statistics available"
msgstr "Aucune statistique disponible"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiques :"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
msgid "Fetchingâ?¦"
msgstr "Récupération�"
#. miner/rss
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Parcours du seul dossier « %s »"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Parcours récursif du dossier « %s »"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Suit les changements d'état lorsqu'ils surviennent"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr ""
"Inclut des détails avec les mises à jour d'état (ne s'applique qu'à --follow)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Liste les états courants des extracteurs et du dépôt"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Liste tous les extracteurs en cours de fonctionnement"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
msgid "List all miners installed"
msgstr "Liste toutes les extracteurs installés"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Liste les raisons des pauses et les applications d'un extracteur"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
msgid ""
"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
"Applications)"
@@ -1631,259 +1714,267 @@ msgstr ""
"Extracteur à utiliser avec d'autres commandes (vous pouvez employer des "
"suffixes, comme par ex. FS ou Applications)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
msgid "MINER"
msgstr "EXTRACTEUR"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:107
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Met un extracteur en pause (vous devez combiner cette commande avec --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
msgid "REASON"
msgstr "RAISON"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:111
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
"Relance un extracteur (vous devez combiner cette commande avec --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:174
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Tentative de mise en pause de l'extracteur « %s » avec la raison « %s »"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:181
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Impossible de mettre l'extracteur en pause : %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:186
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Le cookie est %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:200
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Tentative de relancer l'extracteur %s avec le cookie %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:207
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Impossible de relancer l'extracteur : %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:227
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'extracteur : %s"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:684
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:676
msgid "PAUSED"
msgstr "EN PAUSE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Ne fonctionne pas ou ce greffon est désactivé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:355
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
msgid "Journal replay"
msgstr "Répétition du journal"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:477
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Surveillance et contrôle d'état"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:492
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les paramètres pause et resume "
"d'un extracteur"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:506
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Vous devez fournir à l'extracteur des commandes pause ou resume"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:520
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Vous devez fournir à l'extracteur une commande pause ou resume"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:556
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:545
msgid "Common statuses include"
msgstr "Les états courants sont"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:568
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:557
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "%d extracteurs sont installés"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:569
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "%d extracteurs fonctionnent en ce moment"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:605
msgid "No miners are running"
msgstr "Aucun extracteur n'est actuellement lancé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:653
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:700
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:645
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:692
msgid "Miners"
msgstr "Extracteurs"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:660
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:654
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:663
msgid "No miners are paused"
msgstr "Aucun extracteur n'est en pause"
#. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:686
msgid "Store"
msgstr "Dépôt"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
msgstr "�numère toutes les étiquettes (en utilisant FILTRE si indiqué)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Affiche les fichiers associés à chaque étiquette (utilisable uniquement avec "
"--list)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Ajoute une étiquette (si FICHIER n'est pas indiqué, �TIQUETTE ne sera "
"attribuée à aucun fichier)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:77 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "TAG"
msgstr "Ã?TIQUETTE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Supprime une étiquette (si FICHIER n'est pas indiqué, �TIQUETTE est enlevée "
"pour tous les fichiers)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Description d'une étiquette (utilisable uniquement avec --add)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "STRING"
msgstr "CHAÃ?NE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILEâ?¦"
msgstr "FICHIERâ?¦"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
msgid "FILE [FILEâ?¦]"
msgstr "FICHIER [FICHIERâ?¦]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:299
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Impossible d'obtenir les URN des fichiers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:390
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Impossible d'obtenir les fichiers liés à cette étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:463
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:816
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Impossible d'obtenir toutes les étiquettes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:472
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:825
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:836
msgid "No tags were found"
msgstr "Aucune étiquette n'a été trouvée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "�tiquettes (affichées par nom)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
+msgid "No files were modified"
+msgstr "Aucun fichier n'a été modifié"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:605
msgid "Could not add tag"
msgstr "Impossible d'ajouter l'étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:614
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "L'étiquette a bien été ajoutée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:636
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:655
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Impossible d'ajouter l'étiquette aux fichiers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:647
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664
msgid "Tagged"
msgstr "�tiqueté"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:648
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Non étiqueté, le fichier n'est pas indexé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:693
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:709
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Impossible d'obtenir l'étiquette par son titre"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:704
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:720
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Ce nom ne correspond à aucune étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:717
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:737
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Aucun des fichiers n'avait cette étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:759
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:783
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Impossible d'enlever l'étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:768
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:790
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "L'étiquette a bien été supprimée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:772
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:794
msgid "Untagged"
msgstr "Non étiqueté"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:795
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Fichier non indexé ou étiquette déjà enlevée"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:854
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Ajoute, enlève ou liste des étiquettes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:870
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:890
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "L'option --list est obligatoire pour --show-files"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:872
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:892
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr ""
"Les actions ajouter et supprimer ne peuvent pas être utilisées en même temps"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Aucun paramètre n'a été fourni"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:876
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:896
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "L'option --description ne peut être utilisée qu'avec --add"
@@ -1899,6 +1990,19 @@ msgstr "- démarre le service de réécriture de tracker"
msgid "Saved queries"
msgstr "Requêtes enregistrées"
+#~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
+#~ msgstr "Impossible d'établir une connexion D-Bus vers Tracker"
+
+#~ msgid "Include mou_nted directories"
+#~ msgstr "Inclure les dossiers _montés"
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=617124
+#~ msgid ""
+#~ "This means this search term will never be found when matching FTS entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela signifie que ce terme de recherche ne sera jamais trouvé lors de "
+#~ "recherche par mots."
+
#~ msgid "Office Documents"
#~ msgstr "Documents bureautiques"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]