[gbrainy] Updated Basque language



commit b5c0fc35e6b9d92dce6f01f86f4666d2cda91e13
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Mon Nov 22 19:38:44 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po | 3479 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 2575 insertions(+), 904 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ff5b48c..71eee97 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 13:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 18:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:38+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,641 +18,1724 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
+msgid ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgstr[0] ""
+"Zenbat gradu biratuko da ordulari bateko minutuen orratza 2 ordu eta minutu "
+"[num]ean?"
+msgstr[1] ""
+"Zenbat gradu biratuko da ordulari bateko minutuen orratza 2 ordu eta [num] "
+"minututan?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
+msgid ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgid_plural ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgstr[0] ""
+"Mikelek 46 urte ditu. Bere semea Mikelek dituen urteen erdia baino urte "
+"[difference] gazteagoa da. Zenbat urte ditu mikelen semeak?"
+msgstr[1] ""
+"Anderrek 46 urte ditu. Bere semea Anderrek dituen urteen erdia baino "
+"[difference] urte gazteagoa da. Zenbat urte ditu mikelen semeak?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
+msgid ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgid_plural ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgstr[0] ""
+"Gaur egun, Anderrek bere semea baino 2 aldiz zaharragoa da. Duela urte "
+"[ago], Ander bere semea baino [proportion] aldiz zaharragoa zen. Zenbat urte "
+"ditu Anderren semeak orain?"
+msgstr[1] ""
+"Gaur egun, Anderrek bere semea baino 2 aldiz zaharragoa da. Duela [ago] "
+"urte, Ander bere semea baino [proportion] aldiz zaharragoa zen. Zenbat urte "
+"ditu Anderren semeak orain?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
+msgid ""
+"[ago] year ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
+"son's age minus [ago]."
+msgid_plural ""
+"[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
+"son's age minus [ago]."
+msgstr[0] ""
+"Duela urte [ago], Anderren urteei [ago] kentzea [proportion] aldiz bere "
+"semearenari [ago] kentzearen berdina zen."
+msgstr[1] ""
+"Duela [ago] urte, Anderren urteei [ago] kentzea [proportion] aldiz bere "
+"semearenari [ago] kentzearen berdina zen."
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number (ranging "
+"from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
+"(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] ""
+"Fitxategi bat pasahitz batekin osatuta dago. Pasahitza digitu [digits]-eko "
+"zenbakiarekin (0 eta 9 arteko barrutian) osatuta dago. Zenbat pasahitz "
+"desberdin eduki ditzakezu?"
+msgstr[1] ""
+"Fitxategi bat pasahitz batekin osatuta dago. Pasahitza [digits] digituko "
+"zenbakiarekin (0 eta 9 arteko barrutian) osatuta dago. Zenbat pasahitz "
+"desberdin eduki ditzakezu?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit octal number "
+"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits octal number "
+"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] ""
+"Fitxategi bat pasahitz batekin osatuta dago. Pasahitza digitu [digits]-eko "
+"zenbaki zortzitarrarekin (0 eta 7 arteko barrutian) osatuta dago. Zenbat "
+"pasahitz desberdin eduki ditzakezu?"
+msgstr[1] ""
+"Fitxategi bat pasahitz batekin osatuta dago. Pasahitza [digits] digituko "
+"zenbaki zortzitarrarekin (0 eta 7 arteko barrutian) osatuta dago. Zenbat "
+"pasahitz desberdin eduki ditzakezu?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
+msgid ""
+"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgid_plural ""
+"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
+msgid ""
+"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
+"that starts with [players] player?"
+msgid_plural ""
+"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
+"that starts with [players] players?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
+msgid ""
+"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% compound interest "
+"annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+msgid_plural ""
+"You have [money] monetary units in your bank account at 10% compound "
+"interest annually. How much money will you have at end of 2 years?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:65 ../data/games.xml.h:26
+msgid ""
+"In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eye and "
+"[legs] leg. How many horses are present?"
+msgid_plural ""
+"In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eyes and "
+"[legs] legs. How many horses are present?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69 ../data/games.xml.h:46
+msgid "There are [men] people and [horses] horses."
+msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/games.xml.h:1
+msgid ""
+"A lever is in equilibrium at distances reciprocally proportional to their "
+"weights."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:2
+msgid ""
+"A multiple is a number that may be divided by another number with no "
+"remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:3
+msgid ""
+"A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: "
+"2112)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Age"
+msgstr "Batez bestekoa"
+
+#: ../data/games.xml.h:5
+msgid "Bank interest"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:6
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:7
+msgid "Boxes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Brothers and sisters"
+msgstr "Karratuak etak hizkiak"
+
+#: ../data/games.xml.h:9
+msgid "Cars in town"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Clock Rotation"
+msgstr "Kalkulua"
+
+#: ../data/games.xml.h:11
+msgid "Compare variables"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:12
+msgid ""
+"Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past "
+"interest."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:13
+msgid ""
+"Consider the sentence attributed to Archimedes: give me a lever long enough "
+"and a place to stand, and I can move the Earth."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Zenbatzea"
+
+#: ../data/games.xml.h:15
+msgid "Dartboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:16
+msgid ""
+"Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
+"the power of [digits]."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:17
+msgid ""
+"Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
+"the power of [digits]."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:18
+msgid ""
+"Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
+"of possibilities is 2 at the power of [games]."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:19
+msgid "Every hour rotates 360 degrees."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:20
+msgid ""
+"From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
+"except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:21
+msgid "Horse race"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:22
+msgid ""
+"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
+"measuring 6 x 5 x [z]?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:23
+msgid ""
+"How much weight is need at the point indicated by the question mark to "
+"balance the lever?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:24
+msgid ""
+"If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options makes "
+"x &gt; y true? [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:25
+msgid ""
+"If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s. Which of the following options makes "
+"x &lt; y true? [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% "
+"have a car and are males. What percentage of the total population are "
+"females and have a car? [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:29
+msgid ""
+"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
+"minus 1 to find out the winner."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
+msgstr "Zein da azpiko ekuazioaren emaitza?"
+
+#: ../data/games.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
+msgstr "Zein da azpiko ekuazioaren emaitza?"
+
+#: ../data/games.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
+msgstr "Zein da azpiko ekuazioaren emaitza?"
+
+#: ../data/games.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
+msgstr "Zein da azpiko ekuazioaren emaitza?"
+
+#: ../data/games.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Lever"
+msgstr "Bakartia"
+
+#: ../data/games.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Multiple number"
+msgstr "Matrizeko zenbakiak"
+
+#: ../data/games.xml.h:36
+msgid ""
+"On the dartboard below, where you have to hit the darts to add 120 points in "
+"5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:37
+msgid ""
+"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
+"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:38
+msgid "Palindromic years"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:39
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:40
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:119
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:129
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:190
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:302
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:172
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:216
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:312
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:165
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:190
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:320
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:171
+msgid "Possible answers are:"
+msgstr "Erantzun posibleak:"
+
+#: ../data/games.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Simple equations"
+msgstr "Hainbat aukera"
+
+#: ../data/games.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Tennis game"
+msgstr "Tenis"
+
+#: ../data/games.xml.h:43
+msgid ""
+"The number X is multiple of [num_x] and the number Y of [num_y]. The product "
+"of both numbers (X * Y) is then multiple of? [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:44
+msgid ""
+"The variable q is bigger than x and s is bigger than y, if q is bigger than "
+"s then the condition x &gt; y is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:45
+msgid ""
+"The variable q is bigger than x and y bigger than r, if q is bigger than r "
+"then the condition x &lt; y is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:47
+msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:48
+msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:49
+msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:50
+msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:51
+msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:52
+msgid ""
+"[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and "
+"[both] have sisters and brothers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
+"have a car, that is, [option_a]% of the total."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:55
+msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [product]."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:56
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:57
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:59
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_a]%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:60
+msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:62
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_b]%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:63
+msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:65
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_c]%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:67
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_d]%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:68
+msgid "[option_prefix] p < r"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:69
+msgid "[option_prefix] p > r"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:70
+msgid "[option_prefix] q < r"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:71
+msgid "[option_prefix] q = s"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:72
+msgid "[option_prefix] q > s"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:73
+msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:74
+msgid ""
+"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
+"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
+"same gap?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:75
+msgid "x * [num_a] = [num_b]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:76
+msgid "x + [num_a] = [num_b]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:77
+msgid "x - [num_a] = [num_b]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:78
+msgid "x / [num_a] = [num_b]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
+msgid "Game"
+msgstr "Jokoa"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
+"abilities"
+msgstr ""
+"Zure logika, hitzak, kalkuluak eta memoriaren ahalmenak erronkan jartzen "
+"dituen jokora jokatu."
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:24
+msgid "gbrainy"
+msgstr "gbrainy"
+
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
 msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
 msgstr "Diseinu txiroa eta sofistikaziorik gabeko kotxe baten motorra zer da?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
 msgstr "Akuarioko arrain bat gatibutasunean bizi da."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+msgid "A pen is used to write and a fork is used to eat."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
 msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
 msgstr "Osasunarekiko gehiegizko kezka duen pertsona bat zer dauka?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
 msgstr "Terrier bat zakurrari badagokio?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelop."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+msgid "Abstinence"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Acrophobia of having a panic attack
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
 msgid "Acrophobia"
 msgstr "Akrofobia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Agoraphobia"
 msgstr "Agorafobia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
-msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+msgid "Aircraft"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Airline"
+msgstr "Biolina"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Amphibians"
+msgstr "Akrofobia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
 msgstr "Zer da ikono iraungarria bihurtu den artista bat?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+msgid ""
+"An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a "
+"piece of isolated land that is surrounded by water."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Triangelua"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Ant / Vertebrate"
+msgstr "inurria / bizkarrezurduna"
+
+#. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Anthophobia"
 msgstr "Antofobia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+#. Translators: Anthropophobia is fear of people
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
 msgid "Anthropophobia"
 msgstr "Antropofobia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+msgid "Apple"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "Attic"
 msgstr "Ganbera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Authority"
+msgstr "Egilea:"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
 msgid "Bagpipes"
 msgstr "Gaitak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Basketball"
 msgstr "Saskibaloia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
 msgid "Bassoon"
 msgstr "Fagota"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+msgid "Beach"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+msgid "Birds"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Broken"
+msgstr "hautsitakoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+msgid "Bunker"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+msgid "Carbon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+msgid "Cardiology"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+msgid "Cellulose"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Chicken / Bird"
+msgstr "oiloa / txoria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+msgid "Chord"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+msgid "Coast"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+msgid "Collectivism"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Column"
 msgstr "Zutabea"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Condemn"
+msgstr "Gaitzetsi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Aditua"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Azpikaria"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Contradictory"
+msgstr "Azpikaria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Corn"
+msgstr "Zutabea"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Cousin"
+msgstr "Lehengusina"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Crocodile"
+msgstr "Zzirkulua"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Cycling"
 msgstr "Txirrindularitza"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Decagon"
+msgstr "Arma"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Decimal"
+msgstr "Arkatza"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Deer"
+msgstr "piperra"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Democracy"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Dog / Cat"
+msgstr "zakurra / katua"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+msgid "Enneagram"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+msgid "Envelop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Erroneous"
+msgstr "erroreduna"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "Fish"
 msgstr "Arraina"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Fishes"
+msgstr "Arraina"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "Flower"
 msgstr "Lorea"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Fork"
+msgstr "lana"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
 msgid "Fossil"
 msgstr "Fosila"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "Frog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Gallon"
+msgstr "izokina"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Golf"
+msgstr "otsoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "euria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Grape"
+msgstr "Jokoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+msgid "Hangar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Has no relation"
+msgstr "Ez dute erlaziorik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+msgid "Hectogram"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+msgid "Hematology"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Ezkutatu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid "His father"
+msgstr "Bere ama"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#, fuzzy
+msgid "His mother"
+msgstr "Bere ama"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+msgid "Homeless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Horse / Pony"
+msgstr "zaldia / pottoka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+msgid "Hyena"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "Hipokondria"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "txanponak"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+msgid "Icosagon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ez ikusi egin"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+msgid "Ink"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Innovator"
+msgstr "berritzailea"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+msgid "Insects"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+msgid "Ironic"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Island"
+msgstr "eskua"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Jokoan baloi bat erabiltzen ez duen bakarra da."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a carnivore."
+msgstr "Arkitekturarekin zerikusia ez duen bakarra da."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a cereal."
+msgstr "Arkitekturarekin zerikusia ez duen bakarra da."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a fruit."
+msgstr "Haize-instrumentua ez den bakarra da."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
+msgstr "Haize-instrumentua ez den bakarra da."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a metal."
+msgstr "Haize-instrumentua ez den bakarra da."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a reptile."
+msgstr "Arkitekturarekin zerikusia ez duen bakarra da."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "Haize-instrumentua ez den bakarra da."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Arkitekturarekin zerikusia ez duen bakarra da."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
-msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
-msgstr "Mikelen aitaren arrebaren ezkonaizpa zer da baita ere?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#, fuzzy
+msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
+msgstr "Jokoan baloi bat erabiltzen ez duen bakarra da."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+msgid ""
+"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
+"any relative that has not been mentioned."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+msgid ""
+"John's mother's brother's brother-in-law is also is also? Do not assume that "
+"John has any relative that has not been mentioned."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Kilometer"
+msgstr "aitzindaria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Lentils"
+msgstr "Tenis"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Liter"
+msgstr "koska | hortzaka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "Loner"
 msgstr "Bakartia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+msgid "Lychee"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+msgid "Mango"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Martyr"
+msgstr "Martiria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Money"
+msgstr "tximua"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "Oboe"
 msgstr "Oboe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Obscure"
+msgstr "Ilundu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+msgid "Offensive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+msgid "Oligarchy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+msgid "Olive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+msgid "Onion"
+msgstr ""
+
+#. Translators: refers to the fruit
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "laranja"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+msgid "Ostentation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Pain"
+msgstr "euria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+msgid "Paleontology"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "Gizartetik erbesteratutako pertsona"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Pioneer"
+msgstr "aitzindaria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Pleasure"
+msgstr "Pausarazi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "Portico"
 msgstr "Arkupea"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+msgid "Positivism"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Potato"
+msgstr "patata"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "jengibrea"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "Proportzioak"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+msgid "Psychiatry"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+msgid "Related"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+msgid "Repugnance"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+msgid "Restaurant"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Rice"
+msgstr "Dadoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+msgid "River"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Shame"
+msgstr "Jokoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Simplistic"
+msgstr "bakuna"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Snake"
+msgstr "orkatila"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Sodium"
+msgstr "Tartekoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Son-in-law"
+msgstr "Suhia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Azaleko gaisotasunen espezializatuta dago"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "Sport"
 msgstr "Kirola"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Azaleko gaisotasuna du"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Sugarcane"
+msgstr "Karratuak"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+msgid "Sweet corn"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
+msgid "Synonym"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Gaitu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Tangent"
+msgstr "magenta"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tenis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+msgid ""
+"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
+msgid ""
+"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
+"spiritual idea."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
+msgid "The radius of a circle is half the diameter."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Taxidermista hitzak zein pertsona mota definitzen du?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Jokoan erabilitako elementuei buruz pentsatu."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Tiger"
+msgstr "jengibrea"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+msgid "Titanium"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+msgid "Totalitarianism"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+msgid "Turtle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Unorthodox"
+msgstr "bat ere ez ortodoxoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
 msgid "Violin"
 msgstr "Biolina"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
-msgid "Water polo"
-msgstr "Waterpolo"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+msgid "Wealthy"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
 msgid "Weapon"
 msgstr "Arma"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "Zer da 'alabarda' bat?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Wheat"
+msgstr "antzerkia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr "Honako zein sententziak definitzen du hobeto pertsona 'baztertua'?"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Kirol hauetarikotik zein da bitxia?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'asceticism'?"
+msgstr "Zein hitz da 'zentsuratu' esanahiaren gertuena?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
+msgstr "Zein hitz da 'zentsuratu' esanahiaren gertuena?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
+msgstr "Zein hitz da 'zentsuratu' esanahiaren gertuena?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Zein hitz da 'zentsuratu' esanahiaren gertuena?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
 msgid "Which of the following words is the odd one?"
 msgstr "Hitz hauetarikotik zein da bitxia?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Hauetariko zein hitzek adierazten du pertsonekiko beldurra?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Winery"
+msgstr "jengibrea"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Wolf"
+msgstr "otsoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Hildako animaliekin lan egiten du"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Larruarekin lan egiten du"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
-msgid "airplane | aeroplane"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
+msgid "Zinc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+#, fuzzy
+msgid "airplane | aeroplane | plane"
 msgstr "hegazkina"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
 msgid "ankle"
 msgstr "orkatila"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
-msgid "ant / vertebrate"
-msgstr "inurria / bizkarrezurduna"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "artea / galeria | drama"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+msgid "atlas"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
 msgid "bite"
 msgstr "koska | hortzaka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
 msgid "body | skin"
 msgstr "gorputza | azala"
 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+msgid "book | magazine | document"
+msgstr ""
+
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "kutxa / ireki | banana"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "zubia / gainetik | tunela"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
-msgid "broken"
-msgstr "hautsitakoa"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
 msgid "burst | pop"
 msgstr "leherketa | eztanda"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open a lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
-msgid "button / push | key"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+#, fuzzy
+msgid "button / push | key (used in a lock)"
 msgstr "botoia / sakatu | giltza"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
-msgid "cage | zoo"
-msgstr "kaiola | zooa"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+msgid "cage | zoo | zoological garden"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
 msgid "camera"
 msgstr "kamera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
-msgid "car / road | train"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+#, fuzzy
+msgid "car / garage | plane"
 msgstr "autoa / errepidea | trena"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
-msgid "chicken / bird"
-msgstr "oiloa / txoria"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+msgid "car / road | train"
+msgstr "autoa / errepidea | trena"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
 msgid "chop"
 msgstr "moztu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+msgid "circle / semicircle | diameter"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
 msgid "coins"
 msgstr "txanponak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "konpositorea | kantagilea | kanta-idazlea"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
-msgid "condemn"
-msgstr "Gaitzetsi"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
-msgid "cousin"
-msgstr "Lehengusina"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+msgid "constellation / stars | archipelago"
+msgstr ""
 
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
 msgid "dance"
 msgstr "dantza"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+#, fuzzy
+msgid "desert / oasis | sea"
+msgstr "malkoak / begiak | izerdia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "platerra / puskatu | baloia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
-msgid "dog / cat"
-msgstr "zakurra / katua"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "zakurra / otzana | otsoa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "ukondoa / belauna | eskumuturra"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
-msgid "emblem"
-msgstr "Ikurra"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
-msgid "erroneous"
-msgstr "erroreduna"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "errorea / zuzendu | matxura"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "bekaina / begia | bibotea"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "oinak / bi | behatzak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "arraina / akuarioa | tximua"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "arraina / urpekontzia | txoria"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+#, fuzzy
+msgid "five / pentagon | ten"
+msgstr "oinak / bi | behatzak"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:213
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "azeria / etzalekua | txoria"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "edalontzia / hautsi | papera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "eskuak | hartu / hortzak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
-msgid "has no relation"
-msgstr "Ez dute erlaziorik"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
-msgid "hide"
-msgstr "Ezkutatu"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+msgid "herbivorous | herbivore"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
-msgid "his mother"
-msgstr "Bere ama"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+msgid "horticulture / plants | ornithology"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
-msgid "horse / pony"
-msgstr "zaldia / pottoka"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+msgid "hour / minute | minute"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "gosea / jan | nekatuta"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "ehiztaria / erriflea | argazkilaria"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "izotza / irristakorra | kola"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
-msgid "ignore"
-msgstr "Ez ikusi egin"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
 msgid "in | under | through"
 msgstr "barruan | azpian | zehar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
-msgid "innovator"
-msgstr "berritzailea"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
+msgid "islands"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "lehoinabarra / puntuak | tigrea"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:225
+msgid "letter / word | page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:226
 msgid "lip | mouth"
 msgstr "ezpaina | ahoa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
-msgid "martyr"
-msgstr "Martiria"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:227
 msgid "nest"
 msgstr "habia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
 msgid "nose"
 msgstr "sudurra"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:229
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "eleberria / egilea | abestia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
-msgid "obscure"
-msgstr "Ilundu"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "laranja / fruitua | espinaka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "pediatria / umeak | numismatika"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
 msgid "peel"
 msgstr "azala kendu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
-msgid "pioneer"
-msgstr "aitzindaria"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+msgid "pessimist / optimist | poor"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+msgid "poems / anthology | maps"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "puzlea / ebatzi | jokoa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
 msgid "repair | fix"
 msgstr "konpondu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "eraztuna / hatza | eskumuturrekoa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "itsas txakurra / hegalak | txoria"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#. Translators: refers to the unit of time
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "bakailaoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "pala / zuloa egin | aizkora"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
-msgid "simplistic"
-msgstr "bakuna"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
 msgid "sink"
 msgstr "urperatu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "lo egin | atsedena"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "zurrupada / mingaina | arnasotsa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
-msgid "son-in-law"
-msgstr "Suhia"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
 msgid "sour"
 msgstr "garratza"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "zotza / flotatu | harria"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
 msgid "sticky"
 msgstr "itsaskorra"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
 msgid "stripes"
 msgstr "marrak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "azukrea / gozoa | ozpina"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
-msgid "tear | rips"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
+msgid "talk / yell | dislike"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:252
+#, fuzzy
+msgid "tear | rip"
 msgstr "puskatu | urratu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "malkoak / begiak | izerdia"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
 msgid "ten | 10"
 msgstr "hamar | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tenis / kirola | baleta"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
-msgid "theatre"
-msgstr "antzerkia"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
+msgid "thankful / ingratitude | despotism"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
+msgid "theatre | theater"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:259
+msgid "thermometer / temperature | clock"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
+msgid "tiger / carnivore | cow"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
+#, fuzzy
+msgid "time"
+msgstr "Lehenak"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "jostailua / jolasa | tresna"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
-msgid "track | railway"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
+#, fuzzy
+msgid "track | railway | rails"
 msgstr "pista | trenbidea"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
-msgid "turns"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+#, fuzzy
+msgid "turn"
 msgstr "biratu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
-msgid "unorthodox"
-msgstr "bat ere ez ortodoxoa"
+#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:266
+msgid "turtle / shell | letter"
+msgstr ""
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
 msgid "vegetable"
 msgstr "barazkia"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "zurrunbilo / ura | tornadoa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
-msgid "wild"
-msgstr "basatia"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+#, fuzzy
+msgid "wild | savage"
+msgstr "haizea | airea"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
+#, fuzzy
+msgid "win | play"
+msgstr "haizea | airea"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
 msgid "wind | air"
 msgstr "haizea | airea"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:272
+msgid "wine / grape | rum"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
 msgid "wings"
 msgstr "hegoak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
-msgid "wins"
-msgstr "irabazi"
-
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:275
 msgid "work"
 msgstr "lana"
 
-#. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
-msgid "wrist"
-msgstr "eskumuturra"
-
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
-msgid "Game"
-msgstr "Jokoa"
-
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
-"abilities"
-msgstr "Zure logika, hitzak, kalkuluak eta memoriaren ahalmenak erronkan jartzen dituen jokora jokatu."
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
+#, fuzzy
+msgid "wrist | arm"
+msgstr "haizea | airea"
 
-#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
-msgid "gbrainy"
-msgstr "gbrainy"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+#, fuzzy
+msgid "write / pen | eat"
+msgstr "malkoak / begiak | izerdia"
 
-#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:82
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:81
 msgid "Get ready to memorize the next objects..."
 msgstr "Egon prest hurrengo objektuak memorizatzeko..."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:92
-#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:68
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:58
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:67
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
 msgid "Total"
 msgstr "Guztira"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:383
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:104 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:44
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:368
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
 msgid "Logic"
 msgstr "Logika"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/Game.cs:389
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:310
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:111 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:48
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:373
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
 msgid "Calculation"
 msgstr "Kalkulua"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:386
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:316
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:118 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:46
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:379
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:392
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:322
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:125 ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:385
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
 msgid "Verbal"
 msgstr "Hitzezkoa"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:136
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:141
 msgid "Score"
 msgstr "Puntuazioa"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "Emaitza zoragarriak"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:146
-#, csharp-format
-msgid "Excellent results"
-msgstr "Emaitza oso onak"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Good results"
-msgstr "Emaitza onak"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
-#, csharp-format
-msgid "Poor results"
-msgstr "Emaitza pobreak"
-
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
 #, csharp-format
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Emaitza txarrak"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
-#, csharp-format
 msgid "Games won: {0} ({1} played)"
 msgstr "Irabazitako jokoak: {0} ({1} jokatuta)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:160
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:153
 #, csharp-format
 msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
 msgstr "{0}. Irabazitako jokoak: {1} ({2} jokatuta)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "Erabilitako denbora: {0} (batez bestekoa: {1})"
 
+#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:166
+msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
+msgstr ""
+
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:176
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr "Hurrengo jokoetarako aholkuak"
@@ -662,48 +1745,48 @@ msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr "Zorionak! Zure marka pertsonala hautsi duzu"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
-"By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}%."
+"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Logikako puzleen jokoetan lortutako %{0} puntuazioak zure marka pertsonal berria "
-"ezarri du. Aurreko marka %{1} zen."
+"Logikako puzleen jokoetan lortutako %{0} puntuazioak zure marka pertsonal "
+"berria ezarri du. Aurreko marka %{1} zen."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
-"By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}%."
+"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
 "Kalkuloetako jokoetan lortutako %{0} puntuazioak zure marka pertsonal berria "
 "ezarri du. Aurreko marka %{1} zen."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:226
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
-"By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
-"Your previous record was {1}%."
+"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
+"Your previous record was {1}."
 msgstr ""
 "Memoria jokoetan lortutako %{0} puntuazioak zure marka pertsonal berria "
 "ezarri du. Aurreko marka %{1} zen."
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:232
-#, csharp-format
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
-"By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
-"record. Your previous record was {1}%."
+"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
 msgstr ""
-"Hizketako analogien jokoetan lortutako %{0} puntuazioak zure marka pertsonal berria "
-"ezarri du. Aurreko marka %{1} zen."
+"Hizketako analogien jokoetan lortutako %{0} puntuazioak zure marka pertsonal "
+"berria ezarri du. Aurreko marka %{1} zen."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:62
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
 msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
 msgstr ""
-"Logika puzleak. Zure logika eta arrazonamenduaren trebetasunak erronkan jartzeko "
-"diseinatua."
+"Logika puzleak. Zure logika eta arrazonamenduaren trebetasunak erronkan "
+"jartzeko diseinatua."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:83
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
 msgid ""
 "Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
 "calculation abilities."
@@ -711,21 +1794,21 @@ msgstr ""
 "Buruzko kalkulua. Eragiketa aritmetikoen bidez zure gaitasun mentala "
 "probatzeko."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:104
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
 msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
 msgstr "Memoria hezitzaileak. Epe laburrean zure memoria neurtu eta hobetzeko."
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:125
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
 msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
 msgstr "Hizketako analogiak. Zure hizketako gaitasunarentzako erronka."
 
 #. Translators: {0} is the version number of the program
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:142
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:141
 #, csharp-format
 msgid "Welcome to gbrainy {0}"
 msgstr "Ondo etorri Gbrainy-ra {0}"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:146
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:145
 msgid ""
 "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
 "brain trained. It includes:"
@@ -733,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "gbrainy zure garuna gazte eta sasoiko mantenduko duen programa da. Honakoak "
 "ditu:"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:150 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
 msgstr "Erabili 'Ezarpenak' jokoaren zailtasun maila doitzeko."
 
@@ -769,11 +1852,21 @@ msgstr "beltza"
 msgid "white"
 msgstr "zuria"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:109
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:151
 #, csharp-format
 msgid "The correct answer is {0}."
 msgstr "Erantzun zuzena {0} da."
 
+#. Translators: answer + rationale of the answer
+#. Translators: "The graph below" +  "It is built using" sentences
+#. Translators: Concadenating two strings (rationale of answer + extra information).
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:157 ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:62
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} {1}"
+msgstr "{0}) {1}"
+
 #. Translators Note
 #. The following series of answers may need to be adapted
 #. in cultures with alphabets different to the Latin one.
@@ -781,51 +1874,57 @@ msgstr "Erantzun zuzena {0} da."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:308
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:317
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:319
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:321
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:323
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:325
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:327
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:329
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:331
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:339
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "{0} irudia"
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:141
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:313
+#, fuzzy
+msgid "Extensions database:"
+msgstr "Hedapenak"
+
+#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:319
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
@@ -834,28 +1933,62 @@ msgstr ""
 "Erregistratutako jokoak:  {0}: {1} logika puzle, {2} matematikako "
 "hezitzaile, {3} memoria hezitzaile, {4} hizketako analogi"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:247
-#, csharp-format
-msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
 msgstr "Jolastutako jokoak: {0} (puntuazioa % {1})"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:248
-#, csharp-format
-msgid " - Time: {0}"
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:178
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Time: {0}"
 msgstr " - Denbora: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:251
-#, csharp-format
-msgid "- Game: {0}"
+#. Translators: {0} is the name of the game
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:182
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Game: {0}"
 msgstr "- Jokoa: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:312
+#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:184
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} - {1} - {2}"
+msgstr "{0} eta {1}"
+
+#. Translators: text in the status bar: games played - time
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:187
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} - {1}"
+msgstr "{0}) {1}"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:200
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Emaitza zoragarriak"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:202
+msgid "Excellent results"
+msgstr "Emaitza oso onak"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:204
+msgid "Good results"
+msgstr "Emaitza onak"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
+msgid "Poor results"
+msgstr "Emaitza pobreak"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:207
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Emaitza txarrak"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:269
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausarazita"
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:51
 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
-msgstr "Arretaz irakurri argibideak eta identifikatu datuak eta emandako aztarnak."
+msgstr ""
+"Arretaz irakurri argibideak eta identifikatu datuak eta emandako aztarnak."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:53
 msgid ""
@@ -866,7 +1999,8 @@ msgstr ""
 "den denbora eta aholkuak hartzen ditu kontutan."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:55
-msgid "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgid ""
+"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
 msgstr ""
 "Joko logikoetan, garrantzi gutxikoak diruditen elementuak oso garrantzitsuak "
 "izan daitezke."
@@ -880,9 +2014,10 @@ msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
 msgstr "Gozatu akatsekin ere, ikasketaren prozesuaren zati direlako."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
-"practising."
+"practicing."
 msgstr ""
 "Landu buruketa guztiak, baita zailak direnak ere. Hobekuntza praktikaren "
 "bidez baitator."
@@ -914,163 +2049,174 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
 msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
-msgstr "Eraiki akronimoak gogoratutako egitate bakoitzaren aurreneko hizkia erabiliz gogoratzeko."
+msgstr ""
+"Eraiki akronimoak gogoratutako egitate bakoitzaren aurreneko hizkia erabiliz "
+"gogoratzeko."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
-msgid "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
-msgstr "Puzle batengandik lortutako gozamena bertan igarotako denborarekiko proportzionala da."
+msgid ""
+"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr ""
+"Puzle batengandik lortutako gozamena bertan igarotako denborarekiko "
+"proportzionala da."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
+msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
+msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
+msgstr ""
 
-#: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "Memorizatu azpiko objektuak emandako denboran"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:32
-msgid "Verbal analogies"
-msgstr "Hizketako analogiak"
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:217
+#, fuzzy
+msgid "Time left"
+msgstr "Mugitu ezkerrera"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:56
+#, csharp-format
+msgid "Possible correct answers are: {0}."
+msgstr "Erantzun posibleak: {0}."
 
 #. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
 #. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:75
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:65
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:91
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:63
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:64
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:78
-#, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Erantzun posibleak: {0}."
-
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:45
-msgid "Multiple options"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Multiple options #{0}"
 msgstr "Hainbat aukera"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the suggestions on how to answer
 #. E.g: What is the correct option? Answer A, B, C.
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:71
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:69
 #, csharp-format
 msgid "{0} Answer {1}."
 msgstr "{0} erantzuna: {1}"
 
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:146
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:105
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:112
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:159
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:177
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:161
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:149
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
 msgstr "{0}) {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:175
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:159
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
-msgid "Possible answers are:"
-msgstr "Erantzun posibleak:"
-
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:46
-msgid "Pair of words compare"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:42
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Pair of words compare #{0}"
 msgstr "Konparatu hitz bikoteak"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:72
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:58
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:69
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Given the relationship between the two words below, which word has the same "
 "relationship to '{0}'?"
-msgstr "Azpiko bi hitzen arteko erlazioa emanda, zein hitzek du '{0}'(r)ekiko erlazioa?"
+msgstr ""
+"Azpiko bi hitzen arteko erlazioa emanda, zein hitzek du '{0}'(r)ekiko "
+"erlazioa?"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:108
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "Words: {0}"
 msgstr "Hitzak: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:44
-msgid "Pair of words"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Pair of words #{0}"
 msgstr "Hitz bikoteak"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:83
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
-"answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
-msgstr ""
-"Azpiko '{0}' hitzen arteko erlazioa emanda, erantzunetatik zein da emandako bikotetik gertuen "
-"dagoena? Erantzuna: {1}"
-
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:42
-msgid "Question and answer"
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Question and answer #{0}"
 msgstr "Galderak eta erantzunak"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
-msgstr "Irakurri hizketako {0} analogi {1} motakoak"
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0}, "
+msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:149
-#, csharp-format
-msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
-msgstr "Guztira irakurri hizketako {0} analogi"
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:221
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0}."
+msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:298
+#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:224
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Answer {0}"
+msgstr "{0} erantzuna: {1}"
+
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:467
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0}) "
+msgstr "{0}) {1}"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:361
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Jokatu joko guztiak"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:299
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:362
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:304
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:367
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Jokatu arrazoibidea eta pentsakeraren erronka dituzten jokoak."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:374
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Jokatu buruzko kalkuluen trebezia eskatzen dituzten jokoak."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:380
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Jokatu epe laburreko memoria eskatzen dituzten jokoak."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:386
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Jokatu zure hizketaren gaitasuna erronkan jartzen dituzten jokoak."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:328
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:553
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:391
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:634
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausarazi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:392
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Pausatu edo jarraitu jokoa"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:334
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:397
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Amaitu jokoa eta erakutsi puntuazioa"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:398
 msgid "Finish"
 msgstr "Amaitu"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:488
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Zorionak."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:490
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Erantzun okerra."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:475
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:548
 msgid ""
 "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
 "\"OK\" button."
@@ -1078,18 +2224,77 @@ msgstr ""
 "Erantzuna daukazunean, idatz ezazu \"Erantzuna:\" eremuan eta eta sakatu "
 "\"Ados\" botoia."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:557
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:638
 msgid "Resume"
 msgstr "Jarraitu"
 
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:753
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Startup time {0}"
+msgstr "Hasi {0} zenbakidun puntuan"
+
+#. Translators: {0} is a date
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
+#, csharp-format
+msgid "(built on {0})"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
+msgid "List of available games"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
+msgid "Usage: gbrainy [options]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
+msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
+msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
+msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
+msgid ""
+"  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
+"custom game."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
+msgid ""
+"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
+msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:34
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "Puntuazioa"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:37
+msgid "Based on ideas by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:41
+msgid "MENSA works"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:47
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Asier Zabaleta <aza at openbravo dot com>\n"
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
@@ -1102,7 +2307,7 @@ msgstr ""
 "edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:53
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1116,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:54
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1126,41 +2331,70 @@ msgstr ""
 "zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:63
-msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
-msgstr "Terry Stickels, MENSA liburutan eta Jordi Mas-en ideietan oinarrituta."
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:65
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
 msgstr "Ondo pasatzeko eta garuna gazte mantentzeko jokoa."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
 msgid "gbrainy web site"
 msgstr "gbrainy-ren webgunea"
 
-#. Define columns
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
+#. Column: Game Name
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:68
 msgid "Game Name"
 msgstr "Jokoaren izena"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:72
+#. Column: Type
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:90
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:79
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:112
 msgid "Enabled"
 msgstr "Gaituta"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:47
-msgid "The graph below shows the player's game score evolution. "
-msgstr "Azpiko grafikoak jokalariaren jokoaren puntuazioaren garapena erakusten du. "
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:75
+msgid "PDF files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:79
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
+#, fuzzy
+msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
+msgstr ""
+"Azpiko grafikoak jokalariaren jokoaren puntuazioaren garapena erakusten du. "
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgstr "Joko bat baino gehiago behar duzu puntuazioaren garapena ikusteko."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
 #, csharp-format
-msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
-msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
-msgstr[0] "Joko bat baino gehiago behar duzu puntuazioaren garapena ikusteko."
-msgstr[1] "Erregistratutako azken {0} jokoen emaitzak erabiliz eraikita dago."
+msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
+msgid_plural ""
+"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:81
+#, fuzzy
+msgid "You are about to delete the player's game session history."
+msgstr "Gehienezko joko kopurua jokalariaren historian gordetzeko:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:82
+msgid ""
+"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:83
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
 msgid "Custom Game"
@@ -1178,57 +2412,107 @@ msgstr "Desautatu denak"
 msgid "_Start"
 msgstr "_Hasi"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
-msgid "Player's Game History"
-msgstr "Jokalariaren jokoen historia"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
-msgid "Show:"
-msgstr "Erakutsi:"
-
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
 msgid "<b>Difficulty Level</b>"
 msgstr "<b>Zailtasun maila</b>"
 
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Game Types</b>"
+msgstr "<b>Memoria jokoak</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
 msgid "<b>General Settings</b>"
 msgstr "<b>Ezarpen orokorrak</b>"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
-msgid "<b>Memory Games</b>"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Number of games</b>"
 msgstr "<b>Memoria jokoak</b>"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
-msgid "<b>Player's Game History</b>"
-msgstr "<b>Jokalariaren jokoen historia</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
-msgid "Clear Player's Game History"
-msgstr "Garbitu jokalariaren jokoen historia"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Output File</b>"
+msgstr ""
 
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
 msgid "Easy"
 msgstr "Erraza"
 
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
 msgid "Master"
 msgstr "Maisua"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
-msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
-msgstr "Gehienezko joko kopurua jokalariaren historian gordetzeko:"
-
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
 msgid "Medium"
 msgstr "Tartekoa"
 
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
+msgid "Number of games per page:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:12
+msgid "PDF export"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgstr ""
+"Saltatu koloreak darabilten jokoak (lagungarria erabiltzaile "
+"daltonikoentzako)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
+msgid ""
+"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
+"the puzzles without a computer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Total number of games:"
+msgstr "Bi zenbaki"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Player's Game Session History"
+msgstr "Jokalariaren jokoen historia"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
+msgid "Show:"
+msgstr "Erakutsi:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Memoria jokoak</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
+msgstr "<b>Jokalariaren jokoen historia</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delete Player's Game Session History"
+msgstr "Garbitu jokalariaren jokoen historia"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
+msgstr "Gehienezko joko kopurua jokalariaren historian gordetzeko:"
+
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
-msgid "Minimum number of played puzzles to store the game:"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
 msgstr "Gutxieneko joko kopurua jokalariaren historian gordetzeko:"
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
@@ -1236,56 +2520,66 @@ msgstr "Hobespenak"
 msgid "Show countdown message"
 msgstr "Erakutsi atzekoz aurrera zenbatzea"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
-msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
-msgstr "Saltatu koloreak darabilten jokoak (lagungarria erabiltzaile daltonikoentzako)"
-
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "Erronka memorizatzeko denbora (seg.):"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34 ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
-msgid "Cube"
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:43
+#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
+msgid "Browse..."
+msgstr "Arakatu..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:84
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
+#, fuzzy
+msgid "3D Cube"
 msgstr "Kuboa"
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:38
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) "
-"Answer using a number."
+"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
+"using a number."
 msgstr ""
 "Zenbat kubo zenbatu dituzu azpiko irudian? (irudiaren markoa ez da "
 "zenbatzen). Erantzun ezazu zenbaki bat erabiliz."
 
-#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
 msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
-msgstr "Kubo bat objektu laukizuzen trinkoa da, eta sei karratuko aurpegi ditu."
+msgstr ""
+"Kubo bat objektu laukizuzen trinkoa da, eta sei karratuko aurpegi ditu."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
 msgid "Balance"
 msgstr "Oreka"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
 msgid ""
 "How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep "
 "it balanced?"
-msgstr "Zenbat triangelu behar dira azken irudiko eskuineko zatian oreka mantentzeko?"
+msgstr ""
+"Zenbat triangelu behar dira azken irudiko eskuineko zatian oreka mantentzeko?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:61
-msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
+#, fuzzy
+msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."
 msgstr ""
 "Triangelu bakoitza 1 bezala zenbatzen da, diamantea 2 gisa eta karratua 3 "
 "bezala."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:67
-msgid "Every diamond counts as two triangles."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
+#, fuzzy
+msgid "Every circle counts as two triangles."
 msgstr "Diamante bakoitza bi triangelu bezala zenbatzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
 msgid "Build a triangle"
 msgstr "Eraiki triangelu bat"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
@@ -1294,19 +2588,20 @@ msgstr ""
 "Zein hiru pieza erabili behar dituzu aldi berean triangelu bat osatzeko? "
 "Erantzun hiru irudien izenak erabiliz, adib: {0}, {1}, {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
 msgstr "Emaitzeko triangelua isoszelea da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:172
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:182
 msgid "The triangle is:"
 msgstr "Triangelua da:"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:32
-msgid "Circles in a rectangle"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
+#, fuzzy
+msgid "Circles in a square"
 msgstr "Zirkuluak laukizuzenean"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
 msgid ""
 "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
 "below?"
@@ -1314,11 +2609,11 @@ msgstr ""
 "Zein da gehienezko (erakutsitakoak bezalako) zirkulu kopurua azpiko "
 "laukizuzenean doitzeko?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
 msgid "You can fit more than 64 circles."
 msgstr "64 zirkulu baino gehiago doi ditzakezu."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows "
@@ -1327,22 +2622,22 @@ msgstr ""
 "Erakutsitako eskeman altueraren {0} unitate irabazten dira errenkadako. "
 "Honek errenkada gehigarria erabiltzea baimentzen du."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:81
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:98
 msgid "8 units"
 msgstr "8 unitate"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:121
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:140
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:117
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:136
 msgid "1 unit"
 msgstr "Unitate 1"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
 msgid "Clocks"
 msgstr "Ordulariak"
 
 #. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
 "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
@@ -1351,51 +2646,65 @@ msgstr ""
 "Zein zenbakira zuzentzen du '{0}' ordulariaren orratz luzeak? Erantzun "
 "zenbakiak erabiliz."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:50
 #, csharp-format
-msgid "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
-msgstr "{0} ordulariaren aurreneko baturatik hasita orratzek adierazitako baliorarte."
+msgid ""
+"Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
+msgstr ""
+"{0} ordulariaren aurreneko baturatik hasita orratzek adierazitako baliorarte."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:55
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
 msgstr "Ordulariek ez dute denboraren logika jarraitzen."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
 msgid "Count circles"
 msgstr "Zenbatu zirkuluak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
 msgid "How many circles do you count?"
 msgstr "Zenbat zirkulu zenbatu dituzu?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
 msgstr "Ariketa erraza da sistematikoki zirkuluak zenbatzen badituzu."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:41
 msgid "Counting"
 msgstr "Zenbatzea"
 
-#. Translators: {0} and {1} are always numbers greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:64
 #, csharp-format
+msgid "We have a {0} meter piece of fabric."
+msgid_plural "We have a {0} meters piece of fabric."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
-"We have a {0} meters piece of fabric. Machine A takes {1} seconds to cut 1 "
-"meter of this fabric. How many seconds does Machine A take to cut the entire "
-"piece of fabric into 1 meter pieces?"
-msgstr ""
+"Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgid_plural ""
+"Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgstr[0] ""
+"{0} metroko oihal pieza bat dugu. A makinak {1} segundo behar ditu oihal "
+"honen metro 1 mozteko. Zenbat segundo behar ditu A makinak oihalaren pieza "
+"osoa 1 metroko piezetan mozteko?"
+msgstr[1] ""
 "{0} metroko oihal pieza bat dugu. A makinak {1} segundo behar ditu oihal "
 "honen metro 1 mozteko. Zenbat segundo behar ditu A makinak oihalaren pieza "
 "osoa 1 metroko piezetan mozteko?"
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 1
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
 #, csharp-format
 msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
 msgstr "{0}. mozketarekin A makinak 1 metroko bi pieza sortzen ditu."
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 20
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:81
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:83
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
@@ -1404,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "Hesi bat karratu formako eskualdea ixteko eraiki da. Karratuko alde "
 "bakoitzean {0}zutoin erabiltzen dira. Zenbat zutoin erabili dira guztira?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:87
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
@@ -1412,7 +2721,7 @@ msgid ""
 msgstr "{0} zutoin daude, karratuko ertzetako zutoinak partekatuta daudelako."
 
 #. Translators: {0} is always a number greater than 5
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:94
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Wrapping an anniversary present costs one euro. The anniversary present "
@@ -1423,19 +2732,20 @@ msgstr ""
 "hura biltzeko kostua baino {0} euro gehiago balio ditu. Zenbat kostatzen da "
 "oparia erostea eta biltzea?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:98
 msgid "Individually, the present costs one euro more to purchase than to wrap."
 msgstr "Bakarka, opariak biltzeko papera baino euro bat gehiago kostatzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
 msgid "Count series"
 msgstr "Zenbatu serieak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
-msgid "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
+msgid ""
+"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr "Zenbat '9' zenbaki behar dira 10 eta 100 arteko zenbakiak adierazteko?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:68
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
 "second (e.g.: 20 and 21)?"
@@ -1443,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 "Bi digituko zenbat zenbaki daude non aurreneko digitua bigarrena baino "
 "handiagoa den (adib. 20 eta 21)?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
 msgid ""
 "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
 "second (e.g.: 12 and 13)?"
@@ -1451,48 +2761,67 @@ msgstr ""
 "Bi digituko zenbat zenbaki daude non aurreneko digitua bigarrena baino "
 "txikkiagoa den (adib. 12 eta 13)?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:37
+#. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:86
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0}, {1}"
+msgstr "{0}) {1}"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:89
+#, csharp-format
+msgid "The numbers are: {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:94
+msgid "Notice that 99 contains two numbers '9'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:35
 msgid "Cover percentage"
 msgstr "Osatutako ehunekoa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:39
 msgid "What percentage of the figure is colored?"
 msgstr "Irudien zein ehuneko dago margotuta?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:51
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:45
+msgid "Cube"
+msgstr "Kuboa"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:49
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
-"When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a "
-"{0} drawn on it? Answer the number written on face."
+"The figure below, when folded as a cube, which face on the figure is "
+"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on face."
 msgstr ""
 "Kubo batean tolesten denean, irudiko zein aurpegi dago {0} marraztuta duen "
 "aurpegiaren aurka? Erantzun aurpegian idatzitako zenbakia."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:50
 msgid ""
 "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of a "
 "fair 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Zein da '2' edo '6' bat lortzeko probabilitatea 6 aldetako dado "
-"bat behin jaurtizean? Erantzun zatiki bat erabiliz (adib: 1/2)."
+"Zein da '2' edo '6' bat lortzeko probabilitatea 6 aldetako dado bat behin "
+"jaurtizean? Erantzun zatiki bat erabiliz (adib: 1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
 msgid "There are 2 of 6 possibilities."
 msgstr "Posibilitateak 2 / 6 dira."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
 msgid ""
 "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of a fair 6 "
 "sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Zein da '5' bat ez lortzeko probabilitatea 6 aldetako dado "
-"bat behin jaurtizean? Erantzun zatiki bat erabiliz (adib: 1/2)."
+"Zein da '5' bat ez lortzeko probabilitatea 6 aldetako dado bat behin "
+"jaurtizean? Erantzun zatiki bat erabiliz (adib: 1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
 msgid "There are 5 of 6 possibilities."
 msgstr "Posibilitateak 5 / 6 dira."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
 msgid ""
 "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
 "getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
@@ -1500,11 +2829,12 @@ msgstr ""
 "6 aldetako bi dado aldei berean behin jaurtitzen dira. Zein posibilitate "
 "dago bi zenbaki bikoiti lortzeko? Erantzun zatiki bat erabiliz (adib: 1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
-msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting an even number."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
+#, fuzzy
+msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
 msgstr "Bi zenbaki bikoiti lortzeko posibilitatea 9 / 36 da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
 msgid ""
 "Two fair 6 sided dices are thrown simultaneously. What is the probability of "
 "getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
@@ -1512,21 +2842,21 @@ msgstr ""
 "6 aldetako bi dado aldei berean behin jaurtitzen dira. Zein posibilitate "
 "dago 2 '6' zenbaki lortzeko? Erantzun zatiki bat erabiliz (adib: 1/2)."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
 msgid ""
 "There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
 "for the second die."
 msgstr "'6' zenbakia bi dadoetan aldi berean lortzeko posibilitatea 1 / 36 da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:70
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
 msgid "Dice"
 msgstr "Dadoa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:45
 msgid "Divide circles"
 msgstr "Zatitu zirkuluak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:49
 msgid ""
 "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
 "dots are connected?"
@@ -1534,22 +2864,22 @@ msgstr ""
 "Azkenengo irudian, zenbat eskualdetan dago zirkulua zatituta puntu guztiak "
 "konektatuta daudenean?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:115
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:130
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:147
-#, csharp-format
-msgid "Has {0} regions"
-msgstr "{0} eskualde ditu"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Has {0} region"
+msgid_plural "Has {0} regions"
+msgstr[0] "{0} eskualde ditu"
+msgstr[1] "{0} eskualde ditu"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:33
 msgid "Equation"
 msgstr "Ekuazioa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:37
 msgid "What is the result of the equation below?"
 msgstr "Zein da azpiko ekuazioaren emaitza?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:42
 msgid ""
 "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
 "roots, multiplication and division, addition and subtraction."
@@ -1557,11 +2887,11 @@ msgstr ""
 "Eragiketa aritmetikoan ordena beti honela izaten da: berreketak eta erroak, "
 "biderketak eta zatiketak, batuketak eta kenketak."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:41
 msgid "Extra circle"
 msgstr "Zirkulu gehigarria"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:50
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
@@ -1570,20 +2900,22 @@ msgstr ""
 "Zein zirkulu ez dagokio taldeari? Ez da elementuen sekuentzia bat. Erantzun "
 "{0}, {1}, {2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:55
 msgid "All circles share a common property except for one."
-msgstr "Zirkulu guztiek propietate amankomuna partekatzen dute, zirkulu batek ezik."
+msgstr ""
+"Zirkulu guztiek propietate amankomuna partekatzen dute, zirkulu batek ezik."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
-#, csharp-format
-msgid "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
-msgstr "Zirkulu guztietan kolore zatiek ordena berdina jarraitzen dute, batek ezik."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:60
+msgid ""
+"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
+msgstr ""
+"Zirkulu guztietan kolore zatiek ordena berdina jarraitzen dute, batek ezik."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
 msgid "Figures and text"
 msgstr "Irudiak eta testua"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
 msgid ""
 "The figures and the text are related. What text should go under the last "
 "figure?"
@@ -1591,30 +2923,32 @@ msgstr ""
 "Irudiak eta testuak zerikusia dute. Zein testu egon beharko luke azken "
 "irudiaren azpian?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
 msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
 msgstr "Testuko karaktere bakoitzak irudiaren propietate bat adierazten du."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:53
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that "
-"are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
+"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are "
+"circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
 "figures and 'F' that there are two figures."
 msgstr ""
 "'A' irudiak gainjartzen direla adierazten du, 'B' laukizuzenak direla, 'C' "
 "zirkuluak direla, 'D' irudiak bananduta daudela, 'E' hiru irudi daudela eta "
 "'F' bi irudi daudela."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
 msgid "Figure pattern"
 msgstr "Irudien ereduak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
-msgstr "Zein irudik ordeztu beharko luke galdera ikurra?  Erantzun {0}, {1} edo {2}."
+msgstr ""
+"Zein irudik ordeztu beharko luke galdera ikurra?  Erantzun {0}, {1} edo {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:50
 msgid ""
 "The third figure of every row involves somehow combining the first two "
 "figures."
@@ -1622,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "Errenkada bakoitzeko hirugarren irudia nolabait aurreneko bi irudiak "
 "konbinatzea inplikatzen du."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
 msgid ""
 "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
 "in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
@@ -1630,11 +2964,11 @@ msgstr ""
 "Gainjarri aurreneko eta bigarren irudiak eta kendu amankomunean dituzten "
 "marrak, gero biratu emaiteko irudia 45 gradu."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:42
 msgid "Figures"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:46
 msgid ""
 "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below "
 "the convention when giving the answer."
@@ -1642,7 +2976,7 @@ msgstr ""
 "Zein da objektuen hurrengo sekuentzia logikoa azken zutabean? Ikus azpiko "
 "konbentzioa erantzuna ematean."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:51
 msgid ""
 "It is the only combination that you can build with the given elements "
 "without repeating them."
@@ -1650,44 +2984,45 @@ msgstr ""
 "Konbinazio bakarra da emandako elementuekin, eta errepikatu gabe. "
 "eraikitzeko."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:84
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:96
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:90
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:103
 #, csharp-format
 msgid "{0} ->"
 msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:159
 msgid "Convention when giving the answer is:"
 msgstr "Konbentzioa erantzuna ematean erabiltzeko:"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:169
-#, csharp-format
-msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:163
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
 msgstr "Adib: {0}{1}{2} (diamantea, triangelua, zirkulua)"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
 msgid "Four sided"
 msgstr "Lau alde"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:36
 msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
 msgstr "Zenbat lau aldeko irudi zenbatu dituzu azpiko irudian?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:40
 msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
-msgstr "Lau aldeko irudi bat beste irudi baten barruan kapsulatua egon daiteke."
+msgstr ""
+"Lau aldeko irudi bat beste irudi baten barruan kapsulatua egon daiteke."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Lau aldeko irudiak honako puntuak konektatuz sortzen dira: {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
 msgid "Handshakes"
 msgstr "Esku ematea"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
 #, csharp-format
 msgid ""
 "All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
@@ -1696,15 +3031,16 @@ msgstr ""
 "Festa bateko partaideak elkar aurkezten dira, guztira {0} esku emate gertatu "
 "direlarik. Zenbat pertsona daude festan?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:44
-msgid "Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
+msgid ""
+"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
 msgstr "Saiatu zaitez pertsona gutxi batzukin bilera duzula irudikatzen."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:114
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
 msgid "Larger shape"
 msgstr "Forma handia"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:123
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
@@ -1713,53 +3049,53 @@ msgstr ""
 "Zein da bi irudi konbinatuz sor dezakezun forma handiena? Erantzun {0}, {1}, "
 "{2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
 msgid "Lines"
 msgstr "Marrak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
 msgid ""
 "How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
 "a line between two points with no crossing lines."
 msgstr ""
-"Zenbat zuzenki zenbatu dituzu azpiko irudian? Zuzenki bat bi puntuen "
-"arteko marra bat da gurutzatu gabeko marrekin."
+"Zenbat zuzenki zenbatu dituzu azpiko irudian? Zuzenki bat bi puntuen arteko "
+"marra bat da gurutzatu gabeko marrekin."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
 "right."
 msgstr "Ezkerreko irudian {0} marra daude, eta eskuinekoan berriz {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:48
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
 msgstr "Ariketa erraza da marrak sistematikoki zenbatzen badituzu."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:35
 msgid "Matrix groups"
 msgstr "Matrize taldeak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:39
 msgid "One of numbers in the matrix must be circled. Which one?"
 msgstr "Matrizeko zenbakietariko bat zirkuluarekin markatu behar da. Zein?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:43
 msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
 msgstr ""
 "Marka biribila duten zenbaki guztiek propietate aritmetiko bat partekatzen "
 "dute."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:48
 #, csharp-format
 msgid "Every circled number can be divided by {0}."
 msgstr "Zirkuludun zenbaki bakoitza {0} balioarekin zati daiteke."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:44
 msgid "Matrix numbers"
 msgstr "Matrizeko zenbakiak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:50
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:48
 msgid ""
 "The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the "
 "question mark?"
@@ -1767,16 +3103,16 @@ msgstr ""
 "Matrize bateko zenbakiek logika bat jarraitzen dute. Zein zenbakik ordeztuko "
 "luke galdera ikurra?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:54
 msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
 msgstr "Eredua aritmetikoa da eta bertikalki funtzionatzen du."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
 msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
 msgstr "Eredua aritmetikoa da eta horizontalki funtzionatzen du."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:69
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:65
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
 "the third."
@@ -1784,8 +3120,7 @@ msgstr ""
 "Laugarrengo errenkada aurreneko bi errenkadak bidertu ondoren hirugarrengoa "
 "gehituz lortzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:67
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
 "adding the third."
@@ -1793,8 +3128,7 @@ msgstr ""
 "Laugarrengo zutabea aurreneko bi zutabeak bidertu ondoren hirugarrengoa "
 "gehituz lortzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:76
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
 "subtracting the third."
@@ -1802,8 +3136,7 @@ msgstr ""
 "Laugarrengo errenkada aurreneko bi errenkadak bidertu ondoren hirugarrengoa "
 "kenduz lortzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:78
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:73
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
 "subtracting the third."
@@ -1811,8 +3144,7 @@ msgstr ""
 "Laugarrengo zutabea aurreneko bi zutabeak bidertu ondoren hirugarrengoa "
 "kenduz lortzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:83
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:77
 msgid ""
 "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
 "the third."
@@ -1820,8 +3152,7 @@ msgstr ""
 "Laugarrengo errenkada aurreneko bi errenkadak gehitu ondoren hirugarrengoa "
 "kenduz lortzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:85
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:79
 msgid ""
 "The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
 "subtracting the third."
@@ -1829,20 +3160,20 @@ msgstr ""
 "Laugarrengo zutabea aurreneko bi zutabeak gehitu ondoren hirugarrengoa "
 "kenduz lortzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
 msgid "Missing piece"
 msgstr "Falta den pieza"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Zein karratuk osatzen du azpiko irudia? Erantzun {0}, {1} edo {2}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
 msgid "The logic works at row level."
 msgstr "Logikak errenkada mailan funtzionatzen du."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:50
 msgid ""
 "In every row the third square is made by flipping the first square and "
 "superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
@@ -1851,11 +3182,11 @@ msgstr ""
 "Errenkada bakoitzean hirugarren karratua lortzeko aurreneko karratua biratu "
 "eta bigarren karratuari gainjartzen zaio, bat datozten marrak kenduz."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:63
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
 msgid "Missing slice"
 msgstr "Falta den zatia"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle "
@@ -1864,11 +3195,11 @@ msgstr ""
 "Zati batzuk propietate amankomuna dute. Zein zati falta da azpiko zirkuluan? "
 "Erantzun {0}, {1} edo {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
 msgstr "Zati bakoitzak aurkakoarekin erlazionatuta dago."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:77
 #, csharp-format
 msgid ""
 "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
@@ -1877,11 +3208,11 @@ msgstr ""
 "Zati bakoitzeko zenbaki guztiak, aurkako zatiari gehitutakoan, beti {0} "
 "batzen dute."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
 msgid "Most in common"
 msgstr "Bat etortzea"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the possible answers have the most in common with the four given "
@@ -1890,17 +3221,18 @@ msgstr ""
 "Erantzun posibleen artean zein dator bat hobeto emandako lau irudiekin? "
 "Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:87
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "Pentsatu emandako irudiek barruan diuzten elementu komunetan."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
-msgid "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
+msgid ""
+"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr ""
 "Irudiaren barruan dauden elementuen kopurua emandako irudi kopuruen berdina "
 "da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:97
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
 msgid ""
 "It is the figure with the most elements in common compared to the given "
 "figures."
@@ -1908,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "Bat hobekien datozten elementu gehienak dituen irudia da emandako irudiekin "
 "konparatuz."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:35
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:33
 msgid "Move figure"
 msgstr "Mugitu irudia"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:37
 msgid ""
 "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
 "left figure into the right figure?"
@@ -1920,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 "Zein da mugitu beharreko gutxieneko zirkulu kopurua ezkerreko irudia "
 "eskuinekoan bihurtzeko?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
 msgid ""
 "Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
 "the fourth line to the second and the fifth lines."
@@ -1928,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "Eraman zirkulua aurreneko marratik bigarrengora eta eraman laugarren marrako "
 "bi zirkulu bigarren eta bostgarren marretara."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
 msgid ""
 "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
 "to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
@@ -1937,17 +3269,17 @@ msgstr ""
 "hirugarrengora; eta eraman bostgarren marrako aurreneko eta azkenengo "
 "zirkuluak seigarren marrara."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:53
 msgid "Next figure"
 msgstr "Hurrengo irudia"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
 #, csharp-format
-msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgid ""
+"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Zein da hurrengo irudi logikoa sekuentzian? Eratzun {0}, {1} edo {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:68
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
 msgid ""
 "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
 "the left circle goes backwards one position."
@@ -1955,24 +3287,24 @@ msgstr ""
 "Aurreneko iruditik goiko zirkulua bi posizio aurreratzen da ordulariaren "
 "noratzan, ezkerreko zirkulua atzerantz posizio bat joaten den bitartean."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
 msgid "Numeric relation"
 msgstr "Erlazio numerikoa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:50
 msgid "What number should replace the question mark?"
 msgstr "Zein zenbakik ordeztuko luke galdera ikurra?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:54
 msgid "The numbers are related arithmetically."
 msgstr "Zenbakiak aritmetikoki erlazionatuta daude."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:61
 #, csharp-format
 msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
 msgstr "{0} taldeko zenbaki bakoitzak {1} batzen du hain zuzen."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:63
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by multiplying by the two previous ones."
@@ -1980,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 "Zatitu sekuentzia hiru zenbakiko taldetan. Hirugarren zenbaki bakoitza "
 "aurreneko bi bidertuz lorten da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:65
 msgid ""
 "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
 "calculated by subtracting the second number from the first."
@@ -1988,11 +3320,11 @@ msgstr ""
 "Zatitu sekuentzia hiru zenbakiko taldetan. Hirugarren zenbaki bakoitza "
 "aurrenekoari bigarrengoa kenduz lorten da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:42
 msgid "Numeric sequence"
 msgstr "Sekuentzia numerikoa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:46
 msgid ""
 "The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
 "mark?"
@@ -2000,11 +3332,11 @@ msgstr ""
 "Hurrengo sekuentziak logika bat jarraiten du. Zein zenbakik ordeztuko luke "
 "galdera ikurra?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
 msgstr "Sekuentziako zenbaki bakoitza aurrekoarekin erlazioa dauka."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
 "previous number and multiplying it by 2."
@@ -2012,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "Sekuentziako zenbaki bakoitza lortzeko aurreko zenbakiari 1 kendu eta "
 "emaitza 2rekin bidertuz lortzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
 "number and multiplying it by 3."
@@ -2020,7 +3352,7 @@ msgstr ""
 "Sekuentziako zenbaki bakoitza lortzeko aurreko zenbakiari 1 gehitu eta "
 "emaitza 3rekin bidertuz lortzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
 msgid ""
 "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
 "previous number and multiplying it by -2."
@@ -2028,143 +3360,282 @@ msgstr ""
 "Sekuentziako zenbaki bakoitza lortzeko aurreko zenbakiari 2 kendu eta "
 "emaitza 2rekin bidertuz lortzen da."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
 msgid "Ostracism"
 msgstr "Ostrazismoa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:60
-#, csharp-format
-msgid "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
-msgstr "Zein elementu ez dagokio taldeari? Erantzun {0}, {1}, {2}. {3} edo {4}."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Which element does not belong to the group? It is not related to "
+"divisibility of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+"Zein zirkulu ez dagokio taldeari? Ez da elementuen sekuentzia bat. Erantzun "
+"{0}, {1}, {2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
 msgid ""
 "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
 "arithmetical."
-msgstr "Ekuazio bat taldeari dagokion erabakitzeko irizpidea ez da aritmetikoa."
+msgstr ""
+"Ekuazio bat taldeari dagokion erabakitzeko irizpidea ez da aritmetikoa."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:70
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
 msgid ""
 "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
 "related."
-msgstr "Kontutan izan taldeko zenbaki bakoitzak zerikusia duten bi zati dituztela."
+msgstr ""
+"Kontutan izan taldeko zenbaki bakoitzak zerikusia duten bi zati dituztela."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
 msgid ""
 "In all the other equations the digits from the left side appear also in the "
 "right side."
 msgstr ""
-"Beste ekuazio guztietan ezker aldeko digituak eskuineko aldean ere agertu beharko "
-"lukete."
+"Beste ekuazio guztietan ezker aldeko digituak eskuineko aldean ere agertu "
+"beharko lukete."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
 msgid ""
 "In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
 "two digits."
 msgstr ""
-"Beste zenbaki guztietan azke hiru digitoak aurreneko bi digitoen "
-"karratuak dira."
+"Beste zenbaki guztietan azke hiru digitoak aurreneko bi digitoen karratuak "
+"dira."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:58
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:56
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
 "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
-"Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Margolari guztiak artistak badira, eta Bartzelonako hiritar batzuk artistak badira, "
-"hauetariko zein sententzia da zuzena? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
+"Margolari guztiak artistak badira, eta Bartzelonako hiritar batzuk artistak "
+"badira, hauetariko zein sententzia da zuzena? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:58
 msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
 msgstr "Bartzelonako hiritar batzuk margolariak dira"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
 msgid "All citizens of Barcelona are painters"
 msgstr "Bartzelonako hiritar guztiak margolariak dira"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:60
 msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
 msgstr "Bartzelonan ez dago hiritarrik margolaria denik"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
 msgid "None of the other options"
 msgstr "Aukera hauetatik bat bera ere ez"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
 "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
-"sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Gaixorik dauden artistak ez badira zoriontsu, eta artista batzuk zoriontsu badira, "
-"hauetariko zein sententzia da zuzena? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
+"Gaixorik dauden artistak ez badira zoriontsu, eta artista batzuk zoriontsu "
+"badira, hauetariko zein sententzia da zuzena? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
 msgid "Some artist are not ill"
 msgstr "Artista batzuk ez daude gaixorik"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
 msgid "Some painters are not artists"
 msgstr "Margotzaile batzuk ez dira artistak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:70
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:68
 msgid "All artists are happy"
 msgstr "Artista guztiak zoriontsuak dira"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
 "People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
-"the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
 "Bidaiatzen duen jendeak beti erosten du mapa bat. Zu ez zoaz bidaiatzera. "
 "Hauetariko zein sententzia da zuzena? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
 msgid "You do not have any map"
 msgstr "Ez daukazu maparik"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
 msgid "You do not buy a map"
 msgstr "Ez duzu maparik erosi"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
-msgid "All people has a map"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
+#, fuzzy
+msgid "All people have a map"
 msgstr "Jende guztiak mapa bat dauka"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
-"If you whistle if you are happy and you only smile when you whistle. Which "
-"of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
+"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Txistu-hotsa jotzen baduzu zoriontsu zarenean, eta txistu-hotsa jotzean soilik "
-"irribarrea egiten baduzu, hauetariko zein sententzia da zuzena? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
+"Txistu-hotsa jotzen baduzu zoriontsu zarenean, eta txistu-hotsa jotzean "
+"soilik irribarrea egiten baduzu, hauetariko zein sententzia da zuzena? "
+"Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
 msgid "You smile if you are happy"
 msgstr "Irribarrea egin duzu zoriontsu zaudenean"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
 msgid "You are only happy if you whistle"
 msgstr "Zoriontsu zaude soilik txistu-hotsa jotzen baduzu"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:84
 msgid "You whistle if you are not happy"
 msgstr "Txistu-hotsa jotzen duzu soilik zoriontsu ez zarenean"
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"If your course is always honest and your course is always the best policy, "
+"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Txistu-hotsa jotzen baduzu zoriontsu zarenean, eta txistu-hotsa jotzean "
+"soilik irribarrea egiten baduzu, hauetariko zein sententzia da zuzena? "
+"Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
+msgid "Honesty is sometimes the best policy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
+msgid "Honesty is always the best policy"
+msgstr ""
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:92
+msgid "Honesty is not always the best policy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
+msgid "Some of the best policies are dishonest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
+"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Gaixorik dauden artistak ez badira zoriontsu, eta artista batzuk zoriontsu "
+"badira, hauetariko zein sententzia da zuzena? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
+#, fuzzy
+msgid "Some thin people are not cheerful"
+msgstr "Artista batzuk ez daude gaixorik"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
+msgid "Thin people are not cheerful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
+msgid "Cheerful people are not thin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
+msgid "Some cheerful people are not thin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Margolari guztiak artistak badira, eta Bartzelonako hiritar batzuk artistak "
+"badira, hauetariko zein sententzia da zuzena? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
+msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
+msgid "No pigs are fed on barley-water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:108
+msgid "Pigs are not fed on barley-water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+#, fuzzy
+msgid "All the other options"
+msgstr "Aukera hauetatik bat bera ere ez"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
+"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Gaixorik dauden artistak ez badira zoriontsu, eta artista batzuk zoriontsu "
+"badira, hauetariko zein sententzia da zuzena? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
+#, fuzzy
+msgid "Some bad pictures are not first attempts"
+msgstr "Margotzaile batzuk ez dira artistak"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:115
+#, fuzzy
+msgid "Some pictures are not really good"
+msgstr "Margotzaile batzuk ez dira artistak"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:116
+msgid "All bad pictures are first attempts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+msgid "All the others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
+"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Txistu-hotsa jotzen baduzu zoriontsu zarenean, eta txistu-hotsa jotzean "
+"soilik irribarrea egiten baduzu, hauetariko zein sententzia da zuzena? "
+"Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
+msgid "To feel better, you must go out for a walk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:123
+msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:124
+msgid "Some who go out for a walk feel better"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
 msgid "Predicate Logic"
 msgstr "Predikatu logikoa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:39
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
 msgid "Pencil"
 msgstr "Arkatza"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:44
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
@@ -2173,11 +3644,11 @@ msgstr ""
 "Honako irudien artetik zein ezin da marraztu aurreko marrak gurutzatu gabe "
 "edo arkatza igo gabe? Erantzun {0}, {1}, {2}, {3} edo {4}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
 msgid "People at a table"
 msgstr "Jendea mahaian"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
 #, csharp-format
 msgid ""
 "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many "
@@ -2187,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 "berdinarekin bananduta. Zenbat pertsona daude eserita {0} pertsona {1} "
 "pertsonaren aurrean eserita badago?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
 msgid ""
 "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
 "way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
@@ -2196,39 +3667,39 @@ msgstr ""
 "Bi posizio kenduz, mahai erdian zenbat pertsona dauden aurki dezakezu. "
 "Zenbaki hau bikoiztuz pertsonen kopuru osoa lortuko duzu."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:62
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:63
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:68
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:73
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:113
 msgid "Two people in the table sitting across each other"
 msgstr "Bi pertsona mahaian eserita bata bestearen aurrean"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:41
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ehunekoa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:78
 #, csharp-format
 msgid ""
 "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
@@ -2237,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "% {0} deskontua lortu ondoren, {1} euro ordaindu dituzu TB bategatik. Zein "
 "zen TBren jatorrizko salneurria?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:96
 #, csharp-format
 msgid ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
@@ -2247,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "{1} handiagotu dira salmentak. Zenbatekoa izan zen igarotako hilbeteko "
 "salmentak?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:112
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
@@ -2256,15 +3727,16 @@ msgstr ""
 "Treska bateko ur kopurua % {0}ean gutxiagotu da. Uraren kopurua zenbateko "
 "ehunekotan handiagotu beharko da jatorrizko mailara iristeko?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
-msgid "The objective is to obtain the same total amount"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:115
+#, fuzzy
+msgid "The objective is to obtain the same total amount."
 msgstr "Helburua osoko kopuru berdina lortzea da"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
 msgid "Quadrilaterals"
 msgstr "Lau aldekoa"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
@@ -2273,15 +3745,45 @@ msgstr ""
 "Hauetariko zein irudi ez dagokio taldeari? Erantzun {0}, {1}, {2}, {3}, {4} "
 "edo {5}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr "Marra guztiak luzera berdinekoak dituen irudi bakarra dago."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:93
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
+#, fuzzy
+msgid "Related numbers"
+msgstr "Matrizeko zenbakiak"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
+#, fuzzy
+msgid "In the matrix below, which number should replace the question mark?"
+msgstr ""
+"Matrize bateko zenbakiek logika bat jarraitzen dute. Zein zenbakik ordeztuko "
+"luke galdera ikurra?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
+msgid ""
+"The number on the middle in every row is equal to half of the sum of the "
+"other numbers of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
+msgid ""
+"The number on the middle in every row is equal the sum of the other numbers "
+"of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
+msgid ""
+"The number on the middle in every row is equal to the double of the sum of "
+"the other numbers of the row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:204
 msgid "Square with dots"
 msgstr "Karratua puntuekin"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:98
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:209
 #, csharp-format
 msgid ""
 "What is the letter of the figure that represents the next logical figure in "
@@ -2290,11 +3792,11 @@ msgstr ""
 "Zein da irudiaren hizkia sekuentziko hurrengo irudi logikoa adierazteko? "
 "Eratzun {0}, {1} edo {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
 msgid "Squares and letters"
 msgstr "Karratuak etak hizkiak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:41
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:39
 msgid ""
 "The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
 "the question mark in the last square?"
@@ -2302,7 +3804,7 @@ msgstr ""
 "Karratuen inguruko hizkiek logika bat jarraitzen dute. Zein hizkik ordeztuko "
 "luke azken karratuko galdera ikurra?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
@@ -2312,15 +3814,15 @@ msgstr ""
 "Hizki bakoitza kalkulatzeko aurreko karakterearen posizio alfabetikoa hartu "
 "eta {0} gehitzen zaio hizki berriaren posizioa lortzeko."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:32
 msgid "Squares"
 msgstr "Karratuak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:36
 msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "Zenbat edozein tamainako karratu daude azpiko irudian?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:40
 msgid ""
 "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
 "built from other squares."
@@ -2328,7 +3830,7 @@ msgstr ""
 "Karratu bat laukizuzen bat da alde guztiak luzera berdinarekin. Karratu bat "
 "beste karratu batzuekin ere sor daiteke."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:47
 msgid ""
 "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
 "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
@@ -2336,7 +3838,7 @@ msgstr ""
 "16 karratu bakun daude, 4 karratu bakunekin sortutako 9 karratu, 9 karratu "
 "bakunekin sortutako 4 karratu eta 16 karratu bakunekin sortutako karratu 1."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:49
 msgid ""
 "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
 "made by 9 single squares."
@@ -2344,11 +3846,11 @@ msgstr ""
 "9 karratu bakun daude, 4 karratu bakunekin sortutako 4 karratu, eta 9 "
 "karratu bakunekin sortutako karratu 1."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:29
 msgid "Square sheets"
 msgstr "Karratuen orriak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:33
 msgid ""
 "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
 "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
@@ -2356,11 +3858,11 @@ msgstr ""
 "Zein da karratuen gutxieneko (edozein paper tamainako) orri kopurua irudia "
 "sortzeko? Marrek orrien arteko mugak adierazten dute."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:40
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:37
 msgid "The sheets should overlap."
 msgstr "Orriak gainjarri daitezke."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
 msgid ""
 "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of "
 "the sheets."
@@ -2368,16 +3870,16 @@ msgstr ""
 "Irudiko zenbakiek orri bakoitzak estalten duen area desberdinak adierazten "
 "dute."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:37
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
 msgid "Tetris"
 msgstr "Tetris"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Zein irudik osatzen du azpiko sekuentzia? Erantzun {0}, {1} edo {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
 msgid ""
 "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
 "without taking into account rotations."
@@ -2385,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 "Lau blokekin konbinazio posible guztiak betetzen dituen irudia da, biraketak "
 "kontutan hartu gabe."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:36
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:34
 msgid "Time now"
 msgstr "Oraingo ordua"
 
@@ -2394,156 +3896,239 @@ msgstr "Oraingo ordua"
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
 #. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
 #.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:44
 #, csharp-format
 msgid ""
 "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgstr ""
-"Duela {0} ordu egun berdineko {1:h tt}(r)etatik bezain urrun zegoen {2:h tt}(r)etatik. "
-"Zer ordu da orain? Erantzun ordua erabiliz (adib: {3:h tt})"
+"Duela {0} ordu egun berdineko {1:h tt}(r)etatik bezain urrun zegoen {2:h tt}"
+"(r)etatik. Zer ordu da orain? Erantzun ordua erabiliz (adib: {3:h tt})"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:50
 #, csharp-format
 msgid ""
 "You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
 "given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
 msgstr ""
-"Emandako orduen distantzia berdina duen ordua kalkulatu behar duzu, "
-"eta gero {0} ordu gehitu uneko denborara bihurtzeko."
+"Emandako orduen distantzia berdina duen ordua kalkulatu behar duzu, eta gero "
+"{0} ordu gehitu uneko denborara bihurtzeko."
 
 #. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
 #. Use the right time format specification for your culture
 #. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
 #. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:76
 #, csharp-format
 msgid "{0:h tt}"
 msgstr "{0:h tt}"
 
 #. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:85
 msgid "Sample clock"
 msgstr "Ordulariaren lagina"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:34
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:41
+#, fuzzy
+msgid "Trains"
+msgstr "euria"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:53
+msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
+#. / - The translated string should not use more characters than the original sentence
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:82
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
+"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+msgid_plural ""
+"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
+"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:86
+msgid ""
+"You can calculate the answer multiplying the speed of the first train by the "
+"time and dividing it by the difference of speeds."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:102
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight "
+"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
+"many hours do they meet?"
+msgid_plural ""
+"Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight "
+"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
+"many hours do they meet?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:107
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
+msgid ""
+"You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+"many hours they will be {2} mile apart?"
+msgid_plural ""
+"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+"many hours they will be {2} miles apart?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:32
 msgid "Triangles"
 msgstr "Triangeluak"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:38
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:36
 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
 msgstr "Zenbat edozein tamainatako triangelu daude azpiko irudian?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:40
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
 msgstr "Triangelu bat beste baten barruan kapsulatuta egon daiteke."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Triangeluak honako puntuak konektatuz sor daitezke: {0}"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:58
 msgid "Triangles with numbers"
 msgstr "Triangeluak zenbakiekin"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:62
 msgid "Which number should replace the question mark below?"
 msgstr "Zein zenbakik ordeztuko luke azpiko galdera ikurra?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:69
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
 msgstr ""
 "Triangelu guztiak propietate bat partekatzen dute eta besteengandik "
 "independeteak dira."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:75
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
 #, csharp-format
 msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
 msgstr "Triangelu bakoitzeko bi zenbaki bidertzearen emaitza {0} da."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:52
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
 msgid "Colored figures"
 msgstr "Margotutako irudiak"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:61
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
 #, csharp-format
-msgid "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Irudi hauetariko zein erakutsi da lehenago? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
+msgid ""
+"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Irudi hauetariko zein erakutsi da lehenago? Erantzun {0}, {1}, {2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:37
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
 msgid "Colored text"
 msgstr "Margotutako testua"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:46
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
 msgstr "Zein kolore dauka '{0} esan duen testuak?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:42
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:41
 msgid "Counting dots"
 msgstr "Puntuak zenbatzea"
 
 #. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
-#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:53
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:52
 #, csharp-format
-msgid "How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Zenbat {0} koloreko puntu zeuden aurreko irudian? Erantzun zenbakiak erabiliz."
+msgid ""
+"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr ""
+"Zenbat {0} koloreko puntu zeuden aurreko irudian? Erantzun zenbakiak "
+"erabiliz."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:52
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
 msgid "Memorize facts"
 msgstr "Memorizatu egitateak"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:108
+#, fuzzy, csharp-format
 msgid ""
+"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
+"before that it had not cut production since {1}."
+msgid_plural ""
 "Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but "
 "before that it had not cut production since {1}."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Kotxe Distiratsuak datorren hilean ekoizpenaren {0} egunetako geldiunea "
+"izango duela jakinarazi du, hori baino lehenago ordea ez du ekoizpena {1}.(e)"
+"tik eten."
+msgstr[1] ""
 "Kotxe Distiratsuak datorren hilean ekoizpenaren {0} egunetako geldiunea "
 "izango duela jakinarazi du, hori baino lehenago ordea ez du ekoizpena {1}.(e)"
 "tik eten."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:109
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:112
 msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
 msgstr "Zenbat egunetan etengo du Kotxe Distiratsuak bere ekoizpena?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:113
 msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
 msgstr "Zein urtetan eten zuen Kotxe Distiratsuak bere ekoizpena?"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:118
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
 #, csharp-format
-msgid "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
+msgid ""
+"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
 msgstr ""
 "Kotxe Distiratsuaren salmentak % {0} erori ziren igarotako abenduan, "
 "jeitsierarik txarrena {1}.(e)tik."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:123
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
 msgstr "Azken abenduan salmentak zenbatean gutxiagotu ziren?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:124
 msgid ""
 "In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last "
 "December?"
-msgstr "Zein urtetan izan zuen Kotxe Distiratsuak salmenta baxuagoa abenduan baino?"
+msgstr ""
+"Zein urtetan izan zuen Kotxe Distiratsuak salmenta baxuagoa abenduan baino?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
 #, csharp-format
 msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
 msgstr ""
 "Mundu osoan ekoiztutako Kotxe Distiratsuaren % {0} inguruan Europan saltzen "
 "da."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
-msgid "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
-msgstr "Mundu osoan ekoiztutako Kotxe Distiratsuen ehuneko zenbat saltzen da Europan?"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:131
+msgid ""
+"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+msgstr ""
+"Mundu osoan ekoiztutako Kotxe Distiratsuen ehuneko zenbat saltzen da Europan?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:134
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
 #, csharp-format
 msgid ""
 "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
@@ -2552,19 +4137,20 @@ msgstr ""
 "Kotxe Distiratsuen % {0}(e)k gasolioa erabiltzen du, % {1}(e)k gasolina eta "
 "beste guztiak elektrizitatea."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
 msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
 msgstr "Kotxe Distiratuen ehunekoaren zenbatekoak erabiltzen du gasoleoa?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:140
 msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
 msgstr "Kotxe Distiratuen ehunekoaren zenbatekoak erabiltzen du gasolina?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:56
-msgid "Memory figures"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
+#, fuzzy
+msgid "Memorize figures"
 msgstr "Memorizatu irudiak"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:61
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
 msgid ""
 "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
 "number."
@@ -2572,74 +4158,80 @@ msgstr ""
 "Zein gelaxkatan dago azpian erakutsitako irudiaren antzekoa? Erantzun "
 "gelaxkaren zenbakia."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:52
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangelua"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:54
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Laukizuzena"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:53
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "Karratuak"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
-msgid "Diamond"
-msgstr "Erronboa"
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:55
+#, fuzzy
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Ehunekoa"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:57
 msgid "Circle"
 msgstr "Zzirkulua"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:66
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
 msgid "Memorize figures and text"
 msgstr "Memorizatu irudiak eta testua"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
+"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
+"pentagon and circle."
 msgstr ""
-"Azpiko zerrendak aurreko irudian zeuden irudiak enumeratzen ditu, bat izan ezik. "
-"Zein da falta den irudia? Erantzun irudiaren izena."
+"Azpiko zerrendak aurreko irudian zeuden irudiak enumeratzen ditu, bat izan "
+"ezik. Zein da falta den irudia? Erantzun irudiaren izena."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
 msgid "Figures with numbers"
 msgstr "Irudiak zenbakiekin"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:45
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
 #, csharp-format
-msgid "Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
-msgstr "Karratu hauetariko zein erakutsi da lehenago? Erantzun {0}, {1} ,{2} edo {3}."
+msgid ""
+"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Karratu hauetariko zein erakutsi da lehenago? Erantzun {0}, {1} ,{2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:131
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
 #, csharp-format
 msgid "Start at point number {0}"
 msgstr "Hasi {0} zenbakidun puntuan"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:135
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
 msgid "Move right"
 msgstr "Mugitu eskuinera"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:137
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
 msgid "Move left"
 msgstr "Mugitu ezkerrera"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:139
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
 msgid "Move up"
 msgstr "Mugitu gora"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:141
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
 msgid "Move down"
 msgstr "Mugitu behera"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:146
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "End at point {0}"
 msgstr "Amaitu {0} puntuan"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:160
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
 msgid "Memorize indications"
 msgstr "Memorizatu argibideak"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:166
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following graphics represent the indications previously given? "
@@ -2648,15 +4240,17 @@ msgstr ""
 "Grafiko hauetariko zeinek adierazten du aurreko argibidea? Erantzun {0}, "
 "{1}, {2} edo {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:59
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
 msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Zenbat zenbaki bakoiti zeuden aurreko irudian? Erantzun zenbakiak erabiliz."
+msgstr ""
+"Zenbat zenbaki bakoiti zeuden aurreko irudian? Erantzun zenbakiak erabiliz."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:79
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:76
 msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
-msgstr "Zenbat zenbaki bikoiti zeuden aurreko irudian? Erantzun zenbakiak erabiliz."
+msgstr ""
+"Zenbat zenbaki bikoiti zeuden aurreko irudian? Erantzun zenbakiak erabiliz."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:99
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:96
 msgid ""
 "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
 "using numbers."
@@ -2664,176 +4258,180 @@ msgstr ""
 "Zenbat zenbaki daude aurreko irudian digitu bat baino gehiagorekin? Erantzun "
 "zenbakiak erabiliz."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:116
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
 msgid "Memorize numbers"
 msgstr "Memorizatu zenbakiak"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:39
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:37
 msgid "Memorize words"
 msgstr "Memorizatu hitzak"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:44
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:42
 msgid ""
 "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
 "word?"
 msgstr "Hitz bat falta da aurreko zerrendan. Zein da falta den hitza?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
+#. Body parts
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
+msgid "wrist"
+msgstr "eskumuturra"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
 msgid "elbow"
 msgstr "ukondoa"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "armpit"
 msgstr "besapea"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:56
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
 msgid "hand"
 msgstr "eskua"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:57
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
 msgid "chest"
 msgstr "bularra"
 
 #. Fishes
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
 msgid "sardine"
 msgstr "sardina"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
 msgid "trout"
 msgstr "amuarraina"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
 msgid "monkfish"
 msgstr "zapoa"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:63
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
 msgid "cod"
 msgstr "bakailaoa"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:64
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
 msgid "salmon"
 msgstr "izokina"
 
 #. Vegetables
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
 msgid "potato"
 msgstr "patata"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
 msgid "ginger"
 msgstr "jengibrea"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
 msgid "pepper"
 msgstr "piperra"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:70
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
 msgid "garlic"
 msgstr "baratxuria"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:71
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
 msgid "pumpkin"
 msgstr "kalabaza"
 
 #. Bicycle
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
 msgid "brake"
 msgstr "balazta"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
 msgid "pedal"
 msgstr "pedala"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
 msgid "chain"
 msgstr "katea"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:77
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
 msgid "wheel"
 msgstr "gurpila"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:78
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
 msgid "handlebar"
 msgstr "eskulekua"
 
 #. Music
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
 msgid "drummer"
 msgstr "danborjolea"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
 msgid "speaker"
 msgstr "bozgorailua"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
 msgid "lyrics"
 msgstr "hitzak"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:84
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
 msgid "beat"
 msgstr "konpasa"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:85
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
 msgid "song"
 msgstr "abestia"
 
 #. Weather
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
 msgid "cloud"
 msgstr "hodeia"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
 msgid "rain"
 msgstr "euria"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
 msgid "storm"
 msgstr "ekaitza"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:91
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
 msgid "fog"
 msgstr "lainoa"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:92
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
 msgid "rainbow"
 msgstr "ortzadarra"
 
 #. Animals
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
 msgid "rabbit"
 msgstr "untxia"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
 msgid "mouse"
 msgstr "sagua"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
 msgid "monkey"
 msgstr "tximua"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:98
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
 msgid "bear"
 msgstr "hartza"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:99
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
 msgid "wolf"
 msgstr "otsoa"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:45
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:42
 msgid "Arithmetical"
 msgstr "Aritmetika"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:53
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:50
 msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
 msgstr "Zein da eragiketa aritmetiko honen emaitza?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:40
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
 msgid "Average"
 msgstr "Batez bestekoa"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:57
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the "
@@ -2842,16 +4440,22 @@ msgstr ""
 "Zenbakiak emanda: {0}. Hurrengo zenbakietatik, zein dago batez bestekotik "
 "hurbilen? Erantzuna {1}, {2}, {3} edo {4}."
 
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
+msgid ""
+"The average of a list of numbers is the sum of all of the numbers divided by "
+"the number of items in the list."
+msgstr ""
+
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
 msgstr "Eragiketaren emaitza {0:##0.###} da"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:39
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
 msgid "Closer fraction"
 msgstr "Zatiki hurbilena"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:48
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, "
@@ -2860,17 +4464,16 @@ msgstr ""
 "Hurrengo zenbakietatik, zein dago  {0:##0.###}-ren hurbilen? Erantzuna {1}, "
 "{2}, {3} edo {4}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:57
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:54
 #, csharp-format
 msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
 msgstr "{0} / {1} eragiketaren emaitza {2:##0.###} da"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:60
 msgid "Fractions"
 msgstr "Zatikiak"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
-#, csharp-format
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:68
 msgid ""
 "What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
 "a number."
@@ -2883,39 +4486,41 @@ msgid "Greatest divisor"
 msgstr "Zatitzaile handiena"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
-msgid "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
+msgid ""
+"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
 msgstr ""
 "Zatitzaile guztien artean zein da zenbaki guztien zatitzaile den zenbakirik "
 "handiena?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:209
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:211
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:240
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:233
 msgid "Numbers"
 msgstr "Zenbakiak"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:224
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:254
 msgid "Possible divisors"
 msgstr "Zatitzaile posibleak"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
-msgid "Operator"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
 msgstr "Eragilea"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:41
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
 #, csharp-format
 msgid "The first operator is {0}."
 msgstr "Lehenengo eragilea {0} da."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:49
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
 msgstr ""
 "Zein eragilek egiten dute {0}, {1}, eta {2}, {3} ematea? Erantzun '+-/*' "
 "erabiliz."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:85
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:89
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:102
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:59
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:67
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:71
 #, csharp-format
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} eta {1}"
@@ -2942,25 +4547,28 @@ msgstr ""
 "Emandako zenbaki baten digitu guztien batura 3rekin zatitu badaiteke, orduan "
 "hori da zenbakia. Adibidez, 15 = 1 + 5 = 6, eta hau 3rekin zati daiteke."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:39
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
 msgid "Proportions"
 msgstr "Proportzioak"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:49
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
 msgstr "Zer da {1}/{2}(r)en %{0}a? Erantzun {3}, {4}, {5} edo {6}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:34
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
 msgid "Ratio"
 msgstr "Erlazioa"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:44
-#, csharp-format
-msgid "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
-msgstr "{0} batzen duten bi zenbakik {1}/{2} erlazioa dute. Zein dira zenbaki hauek?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers? "
+"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+"{0} batzen duten bi zenbakik {1}/{2} erlazioa dute. Zein dira zenbaki hauek?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:53
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
@@ -2969,7 +4577,7 @@ msgstr ""
 "Bigarrengo zenbakia aurrenekoa {0} balioarekin bidertu eta {1} balioarekin "
 "zatituz kalkulatzen da."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:60
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
 msgid ""
 "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that "
 "for every 'a' parts you have 'b' parts."
@@ -2977,40 +4585,45 @@ msgstr ""
 "Erlazio batek bi zenbakien arteko proportzioa zehazten du. 'a:b' erlazio "
 "batek zera adierazten du: 'a' zati bakoitzeko 'b' zati daudela."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:108
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:126
 #, csharp-format
-msgid "number1 + number2 = {0}"
-msgstr "1.go zenbakia + 2. zenbakia = {0}"
+msgid "x + y = {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:104
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:111
 #, csharp-format
 msgid "have a ratio of {0}:{1}"
 msgstr "{0}:{1} erlazioa du"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:43
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:42
 msgid "Two numbers"
 msgstr "Bi zenbaki"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
-#, csharp-format
-msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:53
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr "Zein bi zenbaki batu eta gero {0} ematen dute eta bidertu ondoren {1}?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:57
-#, csharp-format
-msgid "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}?"
-msgstr "Zein bi zenbaki kendu eta gero {0} ematen dute eta bidertu ondoren {1}?"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:55
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
+"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+"Zein bi zenbaki kendu eta gero {0} ematen dute eta bidertu ondoren {1}?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:120
-#, csharp-format
-msgid "number1 - number2 = {0}"
-msgstr "1.go zenbakia - 2. zenbakia = {0}"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:129
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "x - y = {0}"
+msgstr " - Denbora: {0}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:127
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:136
 #, csharp-format
-msgid "number1 * number2 = {0}"
-msgstr "1.go zenbakia * 2. zenbakia = {0}"
+msgid "x * y = {0}"
+msgstr ""
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
 msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
@@ -3025,70 +4638,74 @@ msgid "Custom Game Selection..."
 msgstr "Joko pertsonalizatuaren hautapena..."
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
+msgid "Export Games to PDF for Off-line Playing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
 msgid "Extensions"
 msgstr "Hedapenak"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
 msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
 msgstr "Nola zabaldu Gbrainy-ren funtzionalitateak?"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
 msgid "Logic Puzzles Only"
 msgstr "Logikako puzleak soilik"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
 msgid "Memory Trainers Only"
 msgstr "Memoria hezitzaileak soilik"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
 msgid "Mental Calculation Trainers Only"
 msgstr "Buruzko kalkuluen hezitzaileak soilik"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Tresna-barra"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
 msgid "Verbal Analogies Only"
 msgstr "Hizketako analogiak soilik"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukia"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
 msgid "_End Game"
 msgstr "Joko-_amaiera"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
 msgid "_Game"
 msgstr "_Jokoa"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
 msgid "_New Game"
 msgstr "Joko _berria"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
 msgid "_Next"
 msgstr "_Hurrengoa"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
 msgid "_Pause Game"
 msgstr "_Pausatu jokoa"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ezarpenak"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
 msgid "_Tip"
 msgstr "_Aholkua"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
@@ -3128,10 +4745,6 @@ msgstr "Erregistratutako biltegi guztiak"
 msgid "Author:"
 msgstr "Egilea:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:10
-msgid "Browse..."
-msgstr "Arakatu..."
-
 #: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:11
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright-a:"
@@ -3232,3 +4845,61 @@ msgstr "_Desinstalatu..."
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Desinstalatu denak"
 
+#~ msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
+#~ msgstr "Mikelen aitaren arrebaren ezkonaizpa zer da baita ere?"
+
+#~ msgid "Water polo"
+#~ msgstr "Waterpolo"
+
+#~ msgid "cage | zoo"
+#~ msgstr "kaiola | zooa"
+
+#~ msgid "emblem"
+#~ msgstr "Ikurra"
+
+#~ msgid "wild"
+#~ msgstr "basatia"
+
+#~ msgid "wins"
+#~ msgstr "irabazi"
+
+#~ msgid "Verbal analogies"
+#~ msgstr "Hizketako analogiak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
+#~ "answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Azpiko '{0}' hitzen arteko erlazioa emanda, erantzunetatik zein da "
+#~ "emandako bikotetik gertuen dagoena? Erantzuna: {1}"
+
+#~ msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
+#~ msgstr "Irakurri hizketako {0} analogi {1} motakoak"
+
+#~ msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
+#~ msgstr "Guztira irakurri hizketako {0} analogi"
+
+#~ msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Terry Stickels, MENSA liburutan eta Jordi Mas-en ideietan oinarrituta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Which element does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or "
+#~ "{4}."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zein elementu ez dagokio taldeari? Erantzun {0}, {1}, {2}. {3} edo {4}."
+
+#~ msgid "Rectangle"
+#~ msgstr "Laukizuzena"
+
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Erronboa"
+
+#~ msgid "number1 + number2 = {0}"
+#~ msgstr "1.go zenbakia + 2. zenbakia = {0}"
+
+#~ msgid "number1 - number2 = {0}"
+#~ msgstr "1.go zenbakia - 2. zenbakia = {0}"
+
+#~ msgid "number1 * number2 = {0}"
+#~ msgstr "1.go zenbakia * 2. zenbakia = {0}"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]