[brasero] Updated Romanian translation



commit cec13935105cbb3ecd667ec7d109599fd4e0b56c
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Mon Nov 22 19:56:08 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  465 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 227 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 54ea3f3..88b709a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 19:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-15 14:38+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-11-20 09:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:55+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -53,9 +53,10 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
 #: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
-#: ../src/brasero-project-name.c:165 ../src/brasero-search-entry.c:500
-#: ../src/brasero-search-entry.c:560 ../src/brasero-search-entry.c:622
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2213
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165
+#: ../src/brasero-search-entry.c:503 ../src/brasero-search-entry.c:563
+#: ../src/brasero-search-entry.c:625 ../src/brasero-file-chooser.c:350
+#: ../src/brasero-project.c:2213
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fiÈ?ierele"
 
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Se analizeazÄ? fiÈ?ierele"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:250 ../src/brasero-project.c:1267
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1267
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
 #, c-format
@@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "Elementul %s nu a putut fi creat"
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2852 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:228 ../src/brasero-app.c:783
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
@@ -504,187 +505,187 @@ msgstr "A apÄ?rut o eroare internÄ?"
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Doar o piesÄ? poate fi verificatÄ? la un moment dat"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
 msgid "Retrieving image format and size"
 msgstr "Se obÈ?ine formatul È?i mÄ?rimea imaginii"
 
 #. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:450
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
 msgid "The format of the disc image could not be identified"
 msgstr "Nu s-a putut identifica formatul discului"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "DefiniÈ?i manual"
 
 #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:173
 #, c-format
 msgid "%s (%i%% Done)"
 msgstr "%s (%i%% finalizat)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:195
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
 msgid "Creating Image"
 msgstr "Creare imagine"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:211
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
 msgid "Burning DVD"
 msgstr "Scriere DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1140
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1129
 msgid "Copying DVD"
 msgstr "Se copiazÄ? DVD-ul"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:221
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1154
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:210
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 msgid "Burning CD"
 msgstr "Scriere CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:225
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1150
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139
 msgid "Copying CD"
 msgstr "Se copiazÄ? CD-ul"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1153
 msgid "Burning Disc"
 msgstr "Scriere Disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1160
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:224
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149
 msgid "Copying Disc"
 msgstr "Se copiazÄ? discul"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
 msgid "Creating image"
 msgstr "Se creeazÄ? imaginea"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
 msgid "Simulation of video DVD burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui DVD video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
 msgid "Burning video DVD"
 msgstr "Se scrie DVD-ul video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
 msgid "Simulation of data DVD burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui DVD de date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
 msgid "Burning data DVD"
 msgstr "Se scrie DVD-ul de date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
 msgstr "Simularea scrierii imaginii pe DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:282
 msgid "Burning image to DVD"
 msgstr "Se scrie imaginea pe DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "Simularea copierii datelor de pe DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
 msgid "Copying data DVD"
 msgstr "Se copiazÄ? DVD-ul de date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
 msgid "Burning (S)VCD"
 msgstr "Se scrie (S)VCD-ul"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:313
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:366
 msgid "Simulation of audio CD burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui CD audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:368
 msgid "Burning audio CD"
 msgstr "Se scrie CD-ul audio"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
 msgid "Simulation of data CD burning"
 msgstr "Simularea scrierii datelor pe CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:325
 msgid "Burning data CD"
 msgstr "Se scrie CD-ul de date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
 msgid "Simulation of CD copying"
 msgstr "Simularea copierii CD-ului"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:354
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
 msgid "Simulation of image to CD burning"
 msgstr "Simularea scrierii unei imagini pe CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
 msgid "Burning image to CD"
 msgstr "Se scrie imaginea pe CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
 msgid "Simulation of video disc burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui disc video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:358
 msgid "Burning video disc"
 msgstr "Se scrie discul video"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:376
 msgid "Simulation of data disc burning"
 msgstr "Simularea scrierii unui disc de date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Se scrie discul de date"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
 msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "Simularea copierii unui disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:388
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Se copiazÄ? un disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:407
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:396
 msgid "Simulation of image to disc burning"
 msgstr "Simularea scrierii unei imagini pe disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:409
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:398
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Se scrie imaginea pe disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:503
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu unul reinscriptibil ce conÈ?ine informaÈ?ii."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:516
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:505
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu unul ce conÈ?ine informaÈ?ii."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:520
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:509
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "IntroduceÈ?i un disc reinscriptibil ce conÈ?ine informaÈ?ii."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:511
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "IntroduceÈ?i un disc de date."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -692,40 +693,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un CD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
 msgid "Please replace the disc with a writable CD."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un CD inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "IntroduceÈ?i un CD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:536
 msgid "Please insert a writable CD."
 msgstr "IntroduceÈ?i un CD inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
 "space."
 msgstr "IntroduceÈ?i un DVD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
 msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un DVD inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "IntroduceÈ?i un DVD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
 msgid "Please insert a writable DVD."
 msgstr "IntroduceÈ?i un DVD inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:568
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -734,24 +735,24 @@ msgstr ""
 "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un CD sau un DVD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de "
 "spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
 msgstr "Ã?nlocuiÈ?i discul cu un CD sau un DVD reinscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:564
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
 "IntroduceÈ?i un CD sau un DVD inscriptibil cu cel puÈ?in %i MO de spaÈ?iu liber."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:578
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2157
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:987
 msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "IntroduceÈ?i un CD sau un DVD inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -760,67 +761,67 @@ msgstr ""
 "Scrierea va începe imediat ce va fi introdus un mediu de stocare "
 "inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr ""
 "Un test al integritÄ?È?ii datelor va începe imediat ce va fi introdus discul."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:600
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "ReintroduceÈ?i discul în unitatea opticÄ? de scriere."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "â??%sâ?? este ocupat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? nu este accesat de altÄ? aplicaÈ?ie"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "Nu se aflÄ? niciun disc în â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:612
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "Discul â??%sâ?? nu este suportat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "Discul â??%sâ?? nu este reinscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:631
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:620
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "Discul din â??%sâ?? este gol."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:624
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "Discul din â??%sâ?? nu este inscriptibil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:628
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Nu este destul spaÈ?iu liber pe discul din â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Discul din â??%sâ?? trebuie reintrodus."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "ScoateÈ?i discul È?i introduceÈ?i-l din nou."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:693
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
 msgid ""
 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
@@ -828,11 +829,11 @@ msgstr ""
 "Un fiÈ?ier nu a putut fi creat în locaÈ?ia specificatÄ? pentru fiÈ?ierele "
 "temporare."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "Imaginea nu a putut fi creatÄ? în locaÈ?ia indicatÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
 msgid ""
 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
 "current location?"
@@ -840,53 +841,53 @@ msgstr ""
 "DoriÈ?i sÄ? specificaÈ?i o altÄ? locaÈ?ie pentru aceastÄ? sesiune sau sÄ? "
 "reîncercaÈ?i cu locaÈ?ia curentÄ??"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:696
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "PuteÈ?i reîncerca dupÄ? ce faceÈ?i suficient spaÈ?iu liber pe disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:703
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_PÄ?streazÄ? locaÈ?ia curentÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
 msgid "_Change Location"
 msgstr "S_chimbÄ? locaÈ?ia"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:476
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "LocaÈ?ia pentru fiÈ?ierul imagine"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:735
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "LocaÈ?ia pentru fiÈ?ierele temporare"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:843
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1092
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te discul"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:884
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? goliÈ?i discul curent?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:885
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "Discul din unitatea opticÄ? conÈ?ine date."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:898
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_GoleÈ?te discul"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:901
 msgid ""
 "If you import them you will be able to see and use them once the current "
 "selection of files is burned."
@@ -894,24 +895,24 @@ msgstr ""
 "DacÄ? le importaÈ?i le veÈ?i putea vedea È?i folosi odatÄ? ce fiÈ?ierele sunt "
 "scrise pe disc."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:902
 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
 msgstr "DacÄ? nu, fiÈ?ierele vor fi invizibile (deÈ?i vor putea fi citite)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:916
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
 msgid ""
 "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
 msgstr "ExistÄ? fiÈ?iere scrise pe disc. DoriÈ?i sÄ? le importaÈ?i?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:918
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
 msgid "_Import"
 msgstr "_ImportÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:908
 msgid "Only _Append"
 msgstr "Doar _adaugÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:921
 msgid ""
 "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
 "won't be written."
@@ -919,151 +920,151 @@ msgstr ""
 "S-ar putea ca discurile audio CD-RW sÄ? nu fie redate corect pe unele CD "
 "playere mai vechi, iar informaÈ?iile CD-TEXT nu vor fi scrise."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:922
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:944
 msgid "Do you want to continue anyway?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i oricum?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:936
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:925
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Nu este încurajatÄ? adÄ?ugarea pieselor audio la un CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:938
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 ../src/brasero-data-disc.c:572
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
 msgid "_Continue"
 msgstr "_ContinuÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:943
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr ""
 "Discurile audio CD-RW s-ar putea sÄ? nu fie redate corect în CD player-ele "
 "mai vechi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:958
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
 msgstr ""
 "Ã?nregistrarea de piese audio pe un disc reinscriptibil nu este recomandatÄ?."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
 #, c-format
 msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
 msgstr "ScoateÈ?i manual discul din â??%sâ??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
 msgid ""
 "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
 "operation to continue."
 msgstr "Discul nu a putut fi scos pentru a putea continua operaÈ?ia curentÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1090
 msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? înlocuiÈ?i discul È?i sÄ? continuaÈ?i?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1091
 msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
 msgstr "Discul introdus nu a putut fi golit."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1111
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1100
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i cu modul de compatibilitate Windows dezactivat?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1112
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
 #: ../src/brasero-data-disc.c:746
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr "Unele fiÈ?iere au nume ce nu sunt permise pe un CD compatibil Windows."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1113
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1367
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "Simularea s-a sfârÈ?it cu succes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1331
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "Scrierea efectivÄ? a discului va începe în 10 secunde."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1352
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1334
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Scrie acu_m"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1623
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "SalveazÄ? sesiunea curentÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1724
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1698
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "S-a produs o eroare necunoscutÄ?."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1732 ../src/brasero-app.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1706 ../src/brasero-app.c:617
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Eroare la scriere."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1740
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1714
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_SalveazÄ? înregistrarea"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1773
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1747
 msgid "Video DVD successfully burned"
 msgstr "CD Video scris cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1775
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
 msgid "(S)VCD successfully burned"
 msgstr "(S)VCD scris cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
 msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "CD Audio scris cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1781
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1755
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Imagine creatÄ? cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "DVD copiat cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1762
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "CD copiat cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1792
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Imaginea DVD-ului a fost creatÄ? cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1794
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1768
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Imaginea CD-ului a fost creatÄ? cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
 msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "Imagine scrisÄ? cu succes pe DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1776
 msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "Imagine scrisÄ? cu succes pe CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1782
 msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "DVD de date scris cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
 msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "CD de date scris cu succes"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1844
 #, c-format
 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
 msgstr "Copia nr. %i a fost scrisÄ? cu succes."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1878
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
 msgid ""
 "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
 "not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -1071,27 +1072,27 @@ msgstr ""
 "O altÄ? copie va porni odatÄ? ce introduceÈ?i un nou disc inscriptibil. DacÄ? nu "
 "doriÈ?i sÄ? scrieÈ?i o altÄ? copie, apÄ?saÈ?i pe â??RenunÈ?Ä?â??."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1950
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1924
 msgid "Make _More Copies"
 msgstr "FÄ? _alte copii"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1959
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1933
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "_CreeazÄ? copertÄ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2120
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2094
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "Au mai rÄ?mas fiÈ?iere de scris"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2127
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2101
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "Au mai rÄ?mas fiÈ?iere video de scris"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2105
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Au mai rÄ?mas melodii de scris"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2172
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2146
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
@@ -1101,21 +1102,21 @@ msgstr "Au mai rÄ?mas melodii de scris"
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Nu este destul spaÈ?iu liber pe disc"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2437
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2411
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? ieÈ?iÈ?i?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2441
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Ã?ntreruperea procesului ar putea face discul inutilizabil."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2444
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2418
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "C_ontinuÄ? scrierea"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2425
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "AnuleazÄ? s_crierea"
 
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr "AceastÄ? opÈ?iune nu e suportatÄ? de suportul selectat."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:249
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240
 msgid "Please add files."
 msgstr "AdÄ?ugaÈ?i fiÈ?iere."
 
@@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "AlegeÈ?i dosarul în care sÄ? stocaÈ?i fiÈ?ierele temporare"
 msgid "Temporary files"
 msgstr "FiÈ?iere temporare"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "Tip imagine disc:"
 
@@ -1740,40 +1741,6 @@ msgstr "FiÈ?iere imagine"
 msgid "Image type:"
 msgstr "Tip imagine:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:155
-#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:100
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
-msgid "Cancel ongoing burning"
-msgstr "AnuleazÄ? procesul curent de scriere"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
-msgid "Show _Dialog"
-msgstr "AratÄ? fereastra de _dialog"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
-msgid "Show dialog"
-msgstr "AratÄ? fereastra de dialog"
-
-#. Translators: the first %s is a string containing a description of the ongoing action
-#. *	        the first %d is a number (a percentage) representing how much of the above task has been completed so far
-#. *	        the second %s is a string containing the remaining time before completion.
-#.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:263
-#, c-format
-msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
-msgstr "%s, %d%% finalizat, a mai rÄ?mas %s"
-
-#. Translators: the first %s is a string containing a description of the ongoing action
-#. *	        the first %d is a number (a percentage) representing how much of the above task has been completed so far
-#.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:273
-#, c-format
-msgid "%s, %d%% done"
-msgstr "%s, %d%% finalizat"
-
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
 msgid "Getting size"
 msgstr "Se obÈ?ine dimensiunea"
@@ -2038,13 +2005,13 @@ msgstr "LATERALE"
 msgid "BACK COVER"
 msgstr "COPERTÄ? VERSO"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:845
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846
 msgid "FRONT COVER"
 msgstr "COPERTÄ? FAÈ?Ä?"
 
 #. Translators: This is an image,
 #. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1025
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "Imaginea nu a putut fi încÄ?rcatÄ?."
 
@@ -2312,7 +2279,8 @@ msgstr "Disc audio (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430 ../src/brasero-project-name.c:258
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258
 #, c-format
 msgid "Data disc (%s)"
 msgstr "Disc de date (%s)"
@@ -2447,7 +2415,7 @@ msgstr "Se copiazÄ? fiÈ?iere local"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Dosar creare CD/DVD"
 
@@ -2458,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "Permite scrierea fiÈ?ierelor adÄ?ugate în â??Dosar creare CD/DVDâ?? în Nautilus"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "Creare CD/DVD"
 
@@ -2466,60 +2434,72 @@ msgstr "Creare CD/DVD"
 msgid "Create CDs and DVDs"
 msgstr "CreeazÄ? CD-uri È?i DVD-uri"
 
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "IconiÈ?Ä? medie"
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2238
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "FiÈ?iere imagine"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376
+#| msgid "Disc name"
+msgid "Disc Name:"
+msgstr "Nume disc:"
+
 #. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
 #. * not fit on small Nautilus windows
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:145
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415
 msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgstr "TrageÈ?i sau copiaÈ?i fiÈ?ierele mai jos pentru a le scrie pe disc"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:153
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Scrie pe disc"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:165
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:743
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716
 msgid "Write contents to a CD or DVD"
 msgstr "Scrie conÈ?inutul pe un CD sau un DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:301
-msgid "Disc name"
-msgstr "Nume disc"
-
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:390
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
 msgid "Copy Disc"
 msgstr "CopiazÄ? discul"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:591
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:742
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
 msgid "_Write to Discâ?¦"
 msgstr "_Scrie pe discâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:592
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
 msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "Scrie imaginea discului pe un CD sau un DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:665
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
 msgid "_Copy Discâ?¦"
 msgstr "_CopiazÄ? disculâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:666
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639
 msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "CreazÄ? o copie a acestui CD sau DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:679
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
 msgid "_Blank Discâ?¦"
 msgstr "_GoleÈ?te disculâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:680
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
 msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "GoleÈ?te acest disc CD sau DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:696
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
 msgid "_Check Discâ?¦"
 msgstr "_VerificÄ? disculâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:697
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "VerificÄ? integritatea datelor de pe acest CD sau DVD"
 
@@ -2530,17 +2510,6 @@ msgctxt "picture"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "AlegeÈ?i o altÄ? imagine."
 
-#: ../src/brasero-project-name.c:157
-msgid "Medium Icon"
-msgstr "IconiÈ?Ä? medie"
-
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-project-name.c:171 ../src/brasero-file-chooser.c:375
-#: ../src/brasero-project.c:2238
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files"
-msgstr "FiÈ?iere imagine"
-
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_.
 #. * The %s is the date
@@ -2617,7 +2586,7 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? ajutor"
 msgid "About"
 msgstr "Despre"
 
-#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2074
+#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Scriere disc"
 
@@ -2949,6 +2918,11 @@ msgstr "ListÄ? de module suplimentare agreate"
 msgid "Brasero project file"
 msgstr "FiÈ?ier proiect Brasero"
 
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
+#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "Deschide fiÈ?ierele selectate"
@@ -3224,43 +3198,43 @@ msgstr "OpÈ?iuni pentru modulul %s"
 msgid "Search:"
 msgstr "CÄ?utare:"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:257
+#: ../src/brasero-search-entry.c:260
 msgid "In _text documents"
 msgstr "Ã?n documente _text"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:272
+#: ../src/brasero-search-entry.c:275
 msgid "In _pictures"
 msgstr "Ã?n _imagini"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:287
+#: ../src/brasero-search-entry.c:290
 msgid "In _music"
 msgstr "Ã?n fiÈ?iere _audio"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:302
+#: ../src/brasero-search-entry.c:305
 msgid "In _videos"
 msgstr "Ã?n fiÈ?iere _video"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:319
+#: ../src/brasero-search-entry.c:322
 msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
 msgstr "ScrieÈ?i cuvintele cheie sau alegeÈ?i din meniu â??Toate fiÈ?iereleâ??"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:323
+#: ../src/brasero-search-entry.c:326
 msgid "Select if you want to search among image files only"
 msgstr "AlegeÈ?i dacÄ? doriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i doar printre fiÈ?ierele imagine"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:325
+#: ../src/brasero-search-entry.c:328
 msgid "Select if you want to search among video files only"
 msgstr "AlegeÈ?i dacÄ? doriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i doar printre fiÈ?ierele video"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:327
+#: ../src/brasero-search-entry.c:330
 msgid "Select if you want to search among audio files only"
 msgstr "AlegeÈ?i dacÄ? doriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i doar printre fiÈ?ierele audio"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:329
+#: ../src/brasero-search-entry.c:332
 msgid "Select if you want to search among your text documents only"
 msgstr "AlegeÈ?i dacÄ? doriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i doar printre fiÈ?ierele text"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:331
+#: ../src/brasero-search-entry.c:334
 msgid "Click to start the search"
 msgstr "Clic aici pentru cÄ?utare"
 
@@ -5092,6 +5066,21 @@ msgstr ""
 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
 msgstr "CreeazÄ? imagini de disc potrivite pentru SVCD-uri"
 
+#~ msgid "Cancel ongoing burning"
+#~ msgstr "AnuleazÄ? procesul curent de scriere"
+
+#~ msgid "Show _Dialog"
+#~ msgstr "AratÄ? fereastra de _dialog"
+
+#~ msgid "Show dialog"
+#~ msgstr "AratÄ? fereastra de dialog"
+
+#~ msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
+#~ msgstr "%s, %d%% finalizat, a mai rÄ?mas %s"
+
+#~ msgid "%s, %d%% done"
+#~ msgstr "%s, %d%% finalizat"
+
 #~ msgid "by"
 #~ msgstr "de"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]