[gconf] Updated Romanian translation



commit 8e8c4a4a5e7ccca7c91cc29170dfd9b2d5c7bce1
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Mon Nov 22 19:54:58 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 161c5b2..24dbe47 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gconf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 13:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-19 05:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-22 19:54+0300\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine calea fiÈ?ierului de configurare din â??%sâ??"
 
-
 #: ../backends/evoldap-backend.c:173
 #, c-format
 msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
@@ -623,17 +622,17 @@ msgstr "Nu s-a putut localiza modulul backend pentru â??%sâ??"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Oprirea backendului a eÈ?uat"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
+#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "Eroare GConf: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:940
+#: ../gconf/gconf-client.c:971
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "AtenÈ?ionare GConf: eroare la listarea perechilor în â??%sâ??: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1244
+#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Se aÈ?tepta â??%sâ??, dar s-a primit â??%sâ?? pentru cheia %s"
@@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "Eroare de citire a fiÈ?ierului â??%sâ??: %s\n"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
-#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1692
+#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 #, c-format
 msgid "Text contains invalid UTF-8"
 msgstr "Textul conÈ?ine UTF-8 nevalid"
@@ -1026,16 +1025,20 @@ msgstr "Eroare la ping cÄ?tre server: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
+#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
+#| "due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for "
+#| "information. (Details - %s)"
 msgid ""
-"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
-"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
-"(Details - %s)"
+"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
+"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/";
+"gconf/ for information. (Details - %s)"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut contacta serverul configurÄ?rilor. Probabil e nevoie sÄ? activaÈ?i "
-"facilitÄ?È?ile TCP/IP pentru ORBit. Sau poate aveÈ?i fiÈ?iere de tip â??lockâ?? NFS "
-"rÄ?mase în urma unei blocÄ?ri a sistemului. Pentru mai multe informaÈ?ii  "
-"vizitaÈ?i http://projects.gnome.org/gconf/ (detalii: %s)."
+"Nu s-a putut contacta serverul configurÄ?rilor; cea mai probabilÄ? cauzÄ? este "
+"lipsa unui server de sesiune D-Bus sau un server D-Bus configurat greÈ?it. "
+"Pentru mai multe informaÈ?ii vizitaÈ?i http://projects.gnome.org/gconf/ "
+"(Detalii - %s)."
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 msgid "none"
@@ -1336,73 +1339,73 @@ msgstr "â??%sâ??: %s"
 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 msgstr "Serverul nu a putut rezolva adresa â??%sâ??"
 
-#: ../gconf/gconf.c:819
+#: ../gconf/gconf.c:854
 msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 msgstr "Nu se pot adÄ?uga notificÄ?ri unei surse locale de configurÄ?ri"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2269
+#: ../gconf/gconf.c:2332
 #, c-format
 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 msgstr "A eÈ?uat adÄ?ugarea unui client la lista serverului, eroare CORBA: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2641
+#: ../gconf/gconf.c:2704
 msgid "Must begin with a slash '/'"
 msgstr "Trebuie sÄ? inceapÄ? cu un slash â??/â??"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2663
+#: ../gconf/gconf.c:2726
 msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 msgstr "Nu poate avea douÄ? slash-uri â??/â?? pe un rând"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2665
+#: ../gconf/gconf.c:2728
 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 msgstr "Nu poate avea punct â??.â?? imediat dupÄ? un slash â??/â??"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2685
+#: ../gconf/gconf.c:2748
 #, c-format
 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 msgstr ""
 "â??\\%oâ?? nu este un caracter ASCII, deci nu este permis în numele cheilor"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2695
+#: ../gconf/gconf.c:2758
 #, c-format
 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 msgstr "â??%câ?? este un caracter nevalid in numele cheii sau al directorului"
 
-#: ../gconf/gconf.c:2709
+#: ../gconf/gconf.c:2772
 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 msgstr "Cheia sau directorul nu se pot termina cu un slash â??/â??"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3080
+#: ../gconf/gconf.c:3143
 #, c-format
 msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 msgstr "Ã?ncercarea de a închide serverul configurÄ?rilor a eÈ?uat: %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3141
+#: ../gconf/gconf.c:3204
 #, c-format
 msgid "Expected float, got %s"
 msgstr "Se aÈ?tepta o valoare â??floatâ??, s-a obÈ?inut %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3176
+#: ../gconf/gconf.c:3239
 #, c-format
 msgid "Expected int, got %s"
 msgstr "Se aÈ?tepta o valoare â??intâ??, s-a obÈ?inut %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3211
+#: ../gconf/gconf.c:3274
 #, c-format
 msgid "Expected string, got %s"
 msgstr "Se aÈ?tepta un È?ir, s-a obÈ?inut %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3245
+#: ../gconf/gconf.c:3308
 #, c-format
 msgid "Expected bool, got %s"
 msgstr "Se aÈ?tepta o valoare booleanÄ?, s-a obÈ?inut %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3278
+#: ../gconf/gconf.c:3355
 #, c-format
 msgid "Expected schema, got %s"
 msgstr "Se aÈ?tepta o schemÄ?, s-a obÈ?inut %s"
 
-#: ../gconf/gconf.c:3617
+#: ../gconf/gconf.c:3758
 #, c-format
 msgid "CORBA error: %s"
 msgstr "Eroare CORBA: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]