[gnome-commander] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit 2e63f0ea4677f8983c7d84b7912c7e4082282d1c
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun Nov 21 22:20:46 2010 +0100

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  611 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 306 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 53db61c..7e14fa9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,8 +1,7 @@
 # Czech translation of gnome-commander.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2008 the author(s) of gnome-commander.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-commander.
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
-#
 # <zdpo mailbox sk>, 2002.
 # Jaroslav Jiricka <jiricka mujbox cz>, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
@@ -11,13 +10,12 @@
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
 # Dusan Hokuv <dusan mirc cz>, 2007, 2010.
 # Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-16 20:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-13 09:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-21 22:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-17 08:03+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -31,7 +29,7 @@ msgid "A two paned file manager"
 msgstr "Správce souborů se dvÄ?ma panely"
 
 #: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:768
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:758
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -42,9 +40,9 @@ msgstr "Popis chyby není k dispozici"
 #. destroy model automatically with view
 #: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
 #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1366
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2017
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
@@ -296,11 +294,11 @@ msgstr "Upravit profil"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Název"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:189
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:187
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:215
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:213
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press escape to cancel."
@@ -308,49 +306,49 @@ msgstr ""
 "Chcete-li upravit klávesové zkratky, kliknÄ?te do odpovídajícího Å?ádku a "
 "napište ji nebo akci zrušte stiskem klávesy Escape."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:344
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:342
 msgid "Shortcut Key"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:345
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:343
 msgid "Keyboard shortcut for selected action"
 msgstr "Klávesová zkratka pro vybranou akci"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:352
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:350
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:353
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:351
 msgid "User action"
 msgstr "Uživatelská akce"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:360
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
 msgid "Optional data"
 msgstr "Volitelná data"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:487
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:485
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
 msgstr "Klávesová zkratka â??%sâ?? je již používána pro  â??%sâ??."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:488
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Znovu pÅ?iÅ?adit zkratku"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:491
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky v konfliktu"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:494
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "ZmÄ?na klávesové zkratky způsobí její odebrání z â??%sâ??."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:550
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:548
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neplatná klávesová zkratka."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:625
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
 msgid "Do nothing"
 msgstr "NedÄ?lat nic"
@@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "Skupina záložek"
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462 ../src/plugin_manager.cc:411
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463 ../src/plugin_manager.cc:411
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -402,14 +400,14 @@ msgstr "Cesta se záložkou"
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Upravit záložku"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:526
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:525
 msgid ""
 "To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
 "valid UTF-8 encoding"
 msgstr ""
 "Chcete-li vytvoÅ?it záložku pro složku, musí být celá cesta v kódování UTF-8"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:533
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:532
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nová záložka"
 
@@ -550,7 +548,7 @@ msgstr "Textové zobrazení:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Ä?íselné zobrazení:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1368
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1387
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
@@ -720,7 +718,7 @@ msgstr "_Heslo:"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Název _domény:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Vzdálený server"
 
@@ -795,17 +793,17 @@ msgstr "Hledají se pracovní skupiny a poÄ?ítaÄ?e"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "PÅ?ejít na síť Samba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1192 ../src/gnome-cmd-data.cc:1193
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1603 ../src/gnome-cmd-data.cc:1905
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1194 ../src/gnome-cmd-data.cc:1195
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1606 ../src/gnome-cmd-data.cc:1908
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Symbolický odkaz na %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1470
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Zvukové soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1478
 msgid "CamelCase"
 msgstr "První písmena velká"
 
@@ -842,12 +840,12 @@ msgid "Abort"
 msgstr "PÅ?eruÅ¡it"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Retry"
 msgstr "Opakovat"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Skip"
 msgstr "PÅ?eskoÄ?it"
@@ -865,13 +863,13 @@ msgstr[0] "Chcete odstranit vybraný soubor?"
 msgstr[1] "Chcete odstranit %d vybrané soubory?"
 msgstr[2] "Chcete odstranit %d vybraných souborů?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:870 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 #: ../src/utils.cc:528 ../src/utils.cc:556
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
@@ -898,7 +896,7 @@ msgstr "název"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:116
 msgid "ext"
-msgstr "pÅ?ípona"
+msgstr "pÅ?íp"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
 msgid "dir"
@@ -924,15 +922,15 @@ msgstr "id uživatele (uid)"
 msgid "gid"
 msgstr "id skupiny (gid)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Výpis složky selhal."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1442
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Nelze otevÅ?ít spojení."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2203 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2218
 msgid "Not an ordinary file"
 msgstr "Není normální soubor"
 
@@ -991,7 +989,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "PÅ?ejmenovat"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1187
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
 msgid "Send files"
 msgstr "Odeslat soubory"
@@ -1035,7 +1033,7 @@ msgid "Directory name:"
 msgstr "Název složky:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1030
 msgid "File name:"
 msgstr "Název souboru:"
 
@@ -1092,39 +1090,39 @@ msgid "Access permissions"
 msgstr "PÅ?ístupová práva"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1454
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1456
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Jmenný prostor metadat"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464
 msgid "Tag name"
 msgstr "Název štítku"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1467
 msgid "Tag value"
 msgstr "Hodnota štítku"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1470
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Popis metadat štítku"
 
@@ -1167,91 +1165,91 @@ msgstr[2] "%s, %d z %d vybraných složek"
 msgid "%s free"
 msgstr "%s volných"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:605 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:612 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "OtevÅ?ít v novém _kartÄ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:618
 msgid "_Refresh Tab"
 msgstr "_ObÄ?erstvit karty"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:622
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "Kopírovat kartu na jiný _panel"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:628 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_ZavÅ?ít kartu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:632 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "Z_avÅ?ít vÅ¡echny karty"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:636
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "ZavÅ?ít _duplicitní karty"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:961
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:968
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Nebyl zadán název souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:995
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1002
 msgid "No file name given"
 msgstr "Nebyl zadán název souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1026
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1033
 msgid "New Text File"
 msgstr "Nový textový soubor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1171
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Název symbolického odkazu:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "VytvoÅ?it symbolický odkaz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
 msgid "Skip all"
 msgstr "PÅ?eskoÄ?it vÅ¡e"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1287
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1294
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:603
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Neznámý typ souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:604
 msgid "Regular file"
 msgstr "ObyÄ?ejný soubor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:623 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:605 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
 msgid "Directory"
 msgstr "Složka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:624
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:606
 msgid "FIFO"
 msgstr "Fronta FIFO"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:607
 msgid "UNIX Socket"
 msgstr "Unixový soket"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:626
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:608
 msgid "Character device"
 msgstr "Znakové zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:609
 msgid "Block device"
 msgstr "Blokové zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:610
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "Symbolický odkaz"
 
@@ -1435,7 +1433,7 @@ msgstr "Nové pÅ?ipojeníâ?¦"
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:846
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klávesové zkratky"
 
@@ -1453,7 +1451,7 @@ msgstr "O _aplikaci"
 
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:858
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
@@ -1465,11 +1463,11 @@ msgstr "_Upravit"
 msgid "_Mark"
 msgstr "_OznaÄ?it"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:861
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
 msgid "_Settings"
 msgstr "Na_stavení"
 
@@ -1485,97 +1483,94 @@ msgstr "Zá_ložky"
 msgid "_Plugins"
 msgstr "Zásuvné _moduly"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:877
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:424
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 Zobrazit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:426
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 Upravit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:428
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 Kopírovat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:430
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 PÅ?esunout"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 Nová složka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 Odstranit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 Hledat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
-msgid "F10 Quit"
-msgstr "F10 UkonÄ?it"
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:767
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:757
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - PRÃ?VA SPRÃ?VCE ROOT"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Refresh"
 msgstr "ObÄ?erstvit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Up one directory"
 msgstr "O úroveÅ? výš"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "PÅ?ejít na nejstarší"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
 msgid "Go back"
 msgstr "ZpÄ?t"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
 msgid "Go forward"
 msgstr "VpÅ?ed"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "PÅ?ejít na nejnovÄ?jší"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Kopírovat názvy souborů (SHIFT pro úplné cesty, ALT pro adresy URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Upravit (SHIFT pro nový dokument)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Open terminal"
 msgstr "OtevÅ?ít terminál"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
 msgid "Drop connection"
 msgstr "UkonÄ?it spojení"
 
@@ -1614,131 +1609,138 @@ msgid "Single click unselects files"
 msgstr "Jednoduché kliknutí zruší oznaÄ?ení souborů"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "ProstÅ?ední tlaÄ?ítko myÅ¡i"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+msgid "Opens new tab"
+msgstr "OtevÅ?ít novou kartu"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Pravé tlaÄ?ítko myÅ¡i"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
 msgid "Shows popup menu"
 msgstr "Zobrazit kontextovou nabídku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
 msgid "Selects files"
 msgstr "VýbÄ?r souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
 msgid "Match file names using"
 msgstr "Porovnávat názvy souborů pomocí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
 msgid "Shell syntax"
 msgstr "Syntaxe shellu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:141
 msgid "Regex syntax"
 msgstr "Syntaxe regulárních výrazů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
 msgid "Sorting options"
 msgstr "Nastavení Å?azení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
 #: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:144 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
 msgid "Quick search"
 msgstr "Rychlé hledání"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
 msgid "CTRL+ALT+letters"
 msgstr "CTRL+ALT+písmena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
 msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
 msgstr "ALT+písmena (pÅ?ístup k nabídkce F10)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:169
 msgid "Match beginning of the file name"
-msgstr ""
+msgstr "Porovnávat zaÄ?átek názvu souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:158
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:173
 msgid "Match end of the file name"
-msgstr "Porovnávat názvy souborů pomocí"
+msgstr "Porovnávat konec názvu souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:180
 msgid "Multiple instances"
 msgstr "Vícenásobné spuÅ¡tÄ?ní"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
 msgid "Don't start a new instance"
 msgstr "NespouÅ¡tÄ?t více instancí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
 msgid "Save on exit"
 msgstr "PÅ?i ukonÄ?ení uložit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:178
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:999
 msgid "Directories"
 msgstr "Složky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:197
 msgid "Tabs"
 msgstr "Karty"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:267
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:286
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Režim zobrazení velikosti"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:290
 msgid "Powered"
 msgstr "Násobky bajtů"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:277
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
 msgid "<locale>"
 msgstr "<národní prostÅ?edí>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:301
 msgid "Grouped"
 msgstr "Seskupený"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:306
 msgid "Plain"
 msgstr "Jednoduchý"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:295
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Režim zobrazení pÅ?ístupových práv"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:317
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "TextovÄ? (rw-r--r--)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Ä?íselnÄ? (644)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát data"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:333
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:342
 msgid "_Test"
 msgstr "_Otestovat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:326
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:345
 msgid "Test result:"
 msgstr "Výsledek testu:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:334
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:353
 msgid ""
 "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
 "string."
@@ -1746,444 +1748,444 @@ msgstr ""
 "NápovÄ?du k nastavení formátovacího Å?etÄ?zce najdete v manuálové stránce o "
 "â??strftimeâ??."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:419
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "Upravit barvyâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:482
 msgid "Foreground"
 msgstr "PopÅ?edí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:465
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:484
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:467
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:486
 msgid "Default:"
 msgstr "Výchozí:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:469
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:488
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Alternativní:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:490
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Vybraný soubor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Kurzor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:554
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:573
 msgid "Edit LS_COLORS Palette"
 msgstr "Upravit paletu LS_COLORS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:566
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:585
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
 msgid "Foreground:"
 msgstr "PopÅ?edí:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadí:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
 msgid "Black"
 msgstr "Ä?erná"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
 msgid "Red"
 msgstr "Ä?ervená"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpurová"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azurová"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Výchozí"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
 msgid "With file name"
 msgstr "S názvem souboru"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
 msgid "In separate column"
 msgstr "V samostatném sloupci"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
 msgid "In both columns"
 msgstr "V obou sloupcích"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
 msgid "No icons"
 msgstr "Žádné ikony"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:671
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
 msgid "File type icons"
 msgstr "Ikony typů souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:691
 msgid "MIME icons"
 msgstr "Ikony MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Brát ohled na barvy motivu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:677
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderní"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusion"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:698
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasické"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
 msgid "Deep blue"
 msgstr "TmavÄ? modrá"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Cafezinho"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:682
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
 msgid "File panes"
 msgstr "Panely souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
 msgid "Row height:"
 msgstr "Výška Å?ádku:"
 
 #. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "PÅ?ípony souborů  zobrazovat:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Grafický režim:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Schéma barev:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:741
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravitâ?¦"
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:767
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Barvy souborů podle promÄ?nné prostÅ?edí LS_COLORS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:775
 msgid "Edit colors..."
 msgstr "Upravit barvyâ?¦"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Nastavení ikon MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:796
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Velikost ikon:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:798
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Kvalita zmÄ?ny velikosti:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:781
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Složka ikon motivu:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:802
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Složka ikon dokumentů:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Potvrzovat pÅ?ed odstranÄ?ním"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:881
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "PÅ?episovat pÅ?i kopírování"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:865
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:885
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:884
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:904
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "Tichý souhlas"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:869
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:889
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:888
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:908
 msgid "Query first"
 msgstr "Nejprve se dotázat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:901
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "PÅ?episování pÅ?i pÅ?esunu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Skrývat tyto typy souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:972
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:991
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
 msgid "Regular files"
 msgstr "ObyÄ?ejné soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Soubory fifo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1007
 msgid "Socket files"
 msgstr "Soubory soketů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:992
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1011
 msgid "Character devices"
 msgstr "Znaková zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:996
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
 msgid "Block devices"
 msgstr "Bloková zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1022
 msgid "Also hide"
 msgstr "RovnÄ?ž skrýt"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1025
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Skryté soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1028
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
 msgid "Backup files"
 msgstr "Záložní soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1032
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Symbolické odkazy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1135
 msgid "Authentication"
 msgstr "OvÄ?Å?ení totožnosti"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1138
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Používat k ovÄ?Å?ení Správce klíÄ?enek GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
 msgid "Anonymous FTP access"
 msgstr "Anonymní pÅ?ístup k FTP"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1130
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1149
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1325
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
 msgid "Label:"
 msgstr "Popisek:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1346
 msgid "Command:"
 msgstr "PÅ?íkaz:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1730
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1749
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1350
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1369
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Umí zpracovat více souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1373
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Umí zpracovat adresy URI"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1358
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1377
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Vyžaduje terminál"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1365
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
 msgid "Show for"
 msgstr "Zobrazovat pro"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
 msgid "All directories"
 msgstr "Všechny složky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1398
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Všechny složky a soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1403
 msgid "Some files"
 msgstr "NÄ?které soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1412
 msgid "File patterns"
 msgstr "Vzory souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1415
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
 msgid "New Application"
 msgstr "Nová aplikace"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1425
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Upravit aplikaci"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1521
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr ""
 "Vždy stahovat vzdálené soubory pÅ?ed jejich otevÅ?ením v externím programu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
 msgid "MIME applications"
 msgstr "Aplikace pro MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1527
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Standardní programy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1530
 msgid "Viewer:"
 msgstr "ProhlížeÄ?:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1513
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1532
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1534
 msgid "Differ:"
 msgstr "ZjiÅ¡tÄ?ní rozdílů (diff):"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1517
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1536
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminál:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Používat interní prohlížeÄ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1538
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "Jiné oblíbené aplikace"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1564
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1724
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1743
 msgid "Alias:"
 msgstr "PÅ?ezdívka:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1726
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1745
 msgid "Device:"
 msgstr "ZaÅ?ízení:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1728
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1747
 msgid "Mount point:"
 msgstr "PÅ?ípojný bod:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1771
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1790
 msgid "New Device"
 msgstr "Nové zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1784
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1803
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Ã?prava zaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1861
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1880
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2072
 msgid "Devices"
 msgstr "ZaÅ?ízení"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1890
 msgid "Alias"
 msgstr "PÅ?ezdívka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1901
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Zobrazovat pouze ikony"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1905
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1924
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "PÅ?eskoÄ?it pÅ?ipojování (užiteÄ?né, pokud používáte super-mount)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2018
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2037
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2023 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2042 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2028
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2047
 msgid "Layout"
 msgstr "UspoÅ?ádání"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2033
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2052
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potvrzování"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2038
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2043
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2062
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2048
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2067
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -2720,14 +2722,12 @@ msgid "Open connection"
 msgstr "OtevÅ?ít pÅ?ipojení"
 
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
-#, fuzzy
 msgid "Change left connection"
-msgstr "ZavÅ?ít pÅ?ipojení"
+msgstr "ZmÄ?nit pÅ?ipojení vlevo"
 
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
-#, fuzzy
 msgid "Change right connection"
-msgstr "ZavÅ?ít pÅ?ipojení"
+msgstr "ZmÄ?nit pÅ?ipojení vpravo"
 
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
 msgid "Copy file names"
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "KoÅ?enová složka"
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Zobrazit terminál"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -2953,57 +2953,56 @@ msgstr[0] "VytvoÅ?it symbolický odkaz %i souboru v %s?"
 msgstr[1] "VytvoÅ?it symbolické odkazy %i souborů v %s?"
 msgstr[2] "VytvoÅ?it symbolické odkazy %i souborů v %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Create"
 msgstr "VytvoÅ?it"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:888 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:905
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:944
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:900
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:939
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Operace není podporována na vzdálených souborových systémech"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:920
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:915
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "PÅ?íliÅ¡ mnoho vybraných souborů"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1163
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Nelze spustit pÅ?íkaz."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1175
 msgid "Unable to open terminal"
-msgstr "OtevÅ?ít terminál"
+msgstr "Nelze otevÅ?ít terminál"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1196
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Nelze spustit aplikaci Nautilus."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1237
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1232
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "Nenalezeno xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ani beesu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1252
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Nelze spustit GNOME Commander v režimu správce root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1680
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1675
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1782 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1785
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1777 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1780
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "PÅ?i otevírání domovské stránky doÅ¡lo k chybÄ?."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1796 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1799
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1791 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1794
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Nahlášení chyby se nezdaÅ?ilo."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1823
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1818
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Rychlý a mocný správce souborů pro pracovní prostÅ?edí GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1827
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1822
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3015,7 +3014,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaší "
 "volby) v libovolné novÄ?jší verzi."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1831
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1826
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3027,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. Více podrobností najdete pÅ?ímo v licenci GNU General Public "
 "License."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1835
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1830
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3038,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
 "USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1847
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jaroslav Jiricka <jiricka mujbox cz>\n"
@@ -3158,12 +3157,12 @@ msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
 #. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:669
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:670
 msgid "_Hexadecimal"
 msgstr "Å e_stnáctkovÄ?"
 
@@ -3204,111 +3203,111 @@ msgstr[2] "bitů na vzorek"
 msgid "(fit to window)"
 msgstr "(pÅ?izpůsobit velikosti okna)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:651
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:652
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅ?ít"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
 msgid "_Binary"
 msgstr "_DvojkovÄ?"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:673 ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674 ../src/intviewer/viewer-window.cc:869
 msgid "_Image"
 msgstr "_Obrázek"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "PÅ?_iblížit"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddálit"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normální velikost"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:690
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:691
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "PÅ?izpůsobit _velikosti okna"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
 msgid "_Copy Text Selection"
 msgstr "_Zkopírovat vybraný text"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
 msgid "Find..."
 msgstr "Najít�"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najít následující"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:712
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Najít pÅ?edchozí"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:717
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
 msgid "_Wrap lines"
 msgstr "_Zalamovat Å?ádky"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:722
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:723
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Kódování"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:763
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:764
 msgid "Show Metadata _Tags"
 msgstr "Zobrazit š_títky metadat"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:769
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "_OtoÄ?it ve smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:774
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
 msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
 msgstr "OtoÄ?it _proti smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:779
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
 msgid "_Rotate 180°"
 msgstr "_OtoÄ?it o 180°"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:784
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "PÅ?eklopit _svisle"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:789
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:790
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "PÅ?eklopit _vodorovnÄ?"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:799
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:800
 msgid "_Binary Mode"
 msgstr "_Dvojkový režim"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:805
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:806
 msgid "_Hexadecimal Offset"
 msgstr "_Pozice Å¡estnáctkovÄ?"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:811
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:812
 msgid "_Save Current Settings"
 msgstr "_Uložit souÄ?asné nastavení"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:821
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
 msgid "_20 chars/line"
 msgstr "_20 znaků na Å?ádek"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:826
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
 msgid "_40 chars/line"
 msgstr "_40 znaků na Å?ádek"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:831
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:832
 msgid "_80 chars/line"
 msgstr "_80 znaků na Å?ádek"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:840
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
 msgid "Quick _Help"
 msgstr "Rychlá _nápovÄ?da"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1118
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1119
 #, c-format
 msgid "Pattern \"%s\" was not found"
 msgstr "Vzor â??%sâ?? nebyl nalezen"
@@ -3326,9 +3325,8 @@ msgid "Specify the start directory for the right pane"
 msgstr "UrÄ?uje poÄ?áteÄ?ní složku pro pravý panel"
 
 #: ../src/main.cc:72 ../src/main.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "Specify the directory for configuration files"
-msgstr "UrÄ?uje poÄ?áteÄ?ní složku pro pravý panel"
+msgstr "UrÄ?uje složku pro soubory s nastavením"
 
 #: ../src/main.cc:138
 msgid "File Manager"
@@ -7652,6 +7650,9 @@ msgstr "Nelze Ä?íst ze složky %s: %s"
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "PÅ?i zobrazování nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?."
 
+#~ msgid "F10 Quit"
+#~ msgstr "F10 UkonÄ?it"
+
 #~ msgid "Quick search using"
 #~ msgstr "Rychlé hledání pomocí"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]