[f-spot] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 20 Nov 2010 09:50:45 +0000 (UTC)
commit da8be5418db513be93eb79af15923e21558c8855
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Nov 20 10:50:41 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 01a39b8..5234761 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-16 21:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -600,11 +600,11 @@ msgstr ""
"z izborom druge oznake v pogovornem oknu \n"
"možnosti F-Spot."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:761
msgid "Updating F-Spot Database"
msgstr "Posodabljanje podatkovne zbirke F-Spot"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:763
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
msgid "Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take some time."
msgstr "PoÄ?akati je treba, da se podatkovna zbirka galerije F-Spot do konca posodobi. Postopek lahko traja nekaj Ä?asa."
@@ -737,8 +737,8 @@ msgstr "VeÄ?"
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "_Ä?iÅ¡Ä?enje datumskega obmoÄ?ja"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:506
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:508
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:510
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:512
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:80
msgid "Imported Tags"
msgstr "Uvožene oznake"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Previous picture"
msgstr "Predhodna slika"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:301
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:222
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:229
#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Spremenjena v {1}"
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Spremenjena v {1} ({0})"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:204
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:203
#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
msgid "Original"
msgstr "Izvorno"
@@ -1281,29 +1281,29 @@ msgstr "Napaka med preimenovanjem oznake"
msgid "This name is already in use"
msgstr "Ime je že v uporabi"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:241
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:239
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeno"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:246
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:244
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:254
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:252
msgid "People"
msgstr "Ljudje"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:259
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:257
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:264
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:262
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:277
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:361
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:275
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:438
msgid "(None)"
msgstr "(Brez)"
@@ -1446,15 +1446,15 @@ msgstr "Fotografija {0} od {1}"
msgid "Choose Folder..."
msgstr "Izbor mape ...."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:158
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:164
msgid "Choose Import source..."
msgstr "Izbor vira uvoza ..."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:170
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:176
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(Ni zaznanih fotoaparatov)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:205
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:211
msgid ""
"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the import finished successfully.\n"
"\n"
@@ -1464,21 +1464,21 @@ msgstr ""
"\n"
"PriporoÄ?amo da pred odstranitvijo svojih fotografij z digitalnega fotoaparata napravite varnostno kopijo. <b>To možnost uporabljate na lastno odgovornost!</b>"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:206
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:212
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:324
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:331
#, csharp-format
msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
msgstr "Uvažanje fotografij: {0} od {1} ..."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:348
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:355
msgid "Importing photos..."
msgstr "Uvažanje fotografij ..."
#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:355
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:362
msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
msgstr "Iskanje fotografij ... (za nadaljevanje lahko že kliknite Uvozi)"
@@ -1831,68 +1831,34 @@ msgstr "Mape"
msgid "Filesystem"
msgstr "DatoteÄ?ni sistem"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:199
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:302
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:218
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:321
msgid "Image Information"
msgstr "Podrobnosti o sliki"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:229
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:329
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photos"
+msgstr "{0} fotografij"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:331
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:232
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:343
msgid "Version"
msgstr "RazliÄ?ica"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:235
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:238
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:241
-msgid "Exposure"
-msgstr "Osvetljenost"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:245
-msgid "Focal Length"
-msgstr "GoriÅ¡Ä?na razdalja"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:248
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotoaparat"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:251
-msgid "File Size"
-msgstr "Velikost datoteke"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:254
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:344
-msgid "(wrong format)"
-msgstr "(napaÄ?en zapis)"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:370
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:381
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:391
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(neznano)"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:487
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:358
#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86
msgid "(No Edits)"
msgstr "(Ni urejanj)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:491
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
#, csharp-format
msgid "(One Edit)"
msgid_plural "({0} Edits)"
@@ -1901,17 +1867,16 @@ msgstr[1] "({0} urejanje)"
msgstr[2] "({0} urejanji)"
msgstr[3] "({0} urejanja)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:501
-msgid "(File read error)"
-msgstr "(Napaka med branjem datoteke)"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:546
-#, csharp-format
-msgid "{0} Photos"
-msgstr "{0} fotografij"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+msgid "Show Date"
+msgstr "Pokaži datum"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:566
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:379
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
@@ -1920,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Na {0} med \n"
"{1} in {2}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:571
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:384
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -1929,38 +1894,86 @@ msgstr ""
"Med {0} \n"
"in {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:598
-msgid "(At least one File not found)"
-msgstr "(vsaj ene datoteke ni mogoÄ?e najti)"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:715
-msgid "Show Photo Name"
-msgstr "Pokaži ime fotografije"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:724
-msgid "Show Date"
-msgstr "Pokaži datum"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:733
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
msgid "Show Size"
msgstr "Pokaži velikost"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:742
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:398
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:448
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:454
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:458
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(neznano)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+msgid "Exposure"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
msgid "Show Exposure"
msgstr "Pokaži osvetlitev"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:751
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:431
+msgid "flash fired"
+msgstr "bliskavica se je sprožila"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:433
+msgid "flash didn't fire"
+msgstr "bliskavica se ni sprožila"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+msgid "Focal Length"
+msgstr "GoriÅ¡Ä?na razdalja"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
msgid "Show Focal Length"
msgstr "Pokaži goriÅ¡Ä?no razdaljo"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:760
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotoaparat"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
msgid "Show Camera"
msgstr "Pokaži fotoaparat"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:769
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+msgid "Creator"
+msgstr "Ustvarjalec"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+msgid "Show Creator"
+msgstr "Pokaži ustvarjalca"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+msgid "File Size"
+msgstr "Velikost datoteke"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
msgid "Show File Size"
msgstr "Pokaži velikost datotek"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(Napaka med branjem datoteke)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+msgid "Show Rating"
+msgstr "Pokaži oceno"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:481
+msgid "Show Tags"
+msgstr "Prikaži oznake"
+
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
@@ -3882,6 +3895,12 @@ msgstr "Prikaže F-Spotovo diapredstavitev"
msgid "F-Spot photos"
msgstr "F-Spot fotografije"
+#~ msgid "(wrong format)"
+#~ msgstr "(napaÄ?en zapis)"
+#~ msgid "(At least one File not found)"
+#~ msgstr "(vsaj ene datoteke ni mogoÄ?e najti)"
+#~ msgid "Show Photo Name"
+#~ msgstr "Pokaži ime fotografije"
#~ msgid ""
#~ "Metadata of file {0} may be corrupt, refusing to write to it, falling "
#~ "back to XMP sidecar."
@@ -4039,8 +4058,6 @@ msgstr "F-Spot fotografije"
#~ msgstr "Intelektualna zvrst predmeta"
#~ msgid "Unknown IIM DataSet"
#~ msgstr "Neznan IIM niz podatkov"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Ustvarjalec"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Naslov"
#~ msgid "Copyright"
@@ -4251,7 +4268,7 @@ msgstr "F-Spot fotografije"
#~ msgid "Install from:"
#~ msgstr "NameÅ¡Ä?anje iz: "
#~ msgid "_Repositories..."
-#~ msgstr "Sk_ladiÅ¡Ä?a ..."
+#~ msgstr "Od_ložiÅ¡Ä?a ..."
#~ msgid "Show all packages"
#~ msgstr "Pokaži vse pakete"
#~ msgid "Show new versions only"
@@ -4285,17 +4302,17 @@ msgstr "F-Spot fotografije"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "OnemogoÄ?i"
#~ msgid "Extension Repository Management"
-#~ msgstr "Upravljanje skladiÅ¡Ä?a razÅ¡iritev"
+#~ msgstr "Upravljanje odložiÅ¡Ä?a razÅ¡iritev"
#~ msgid "Add New Repository"
-#~ msgstr "Dodajanje novega skladiÅ¡Ä?a"
+#~ msgstr "Dodajanje novega odložiÅ¡Ä?a"
#~ msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-#~ msgstr "Izbor mesta skladiÅ¡Ä?a za registracijo:"
+#~ msgstr "Izbor mesta odložiÅ¡Ä?a za registracijo:"
#~ msgid "Register an on-line repository"
-#~ msgstr "Registracija spletnega skladiÅ¡Ä?a"
+#~ msgstr "Registracija spletnega odložiÅ¡Ä?a"
#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Register a local repository"
-#~ msgstr "Registracija krajevnega skladiÅ¡Ä?a."
+#~ msgstr "Registracija krajevnega odložiÅ¡Ä?a."
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Pot:"
#~ msgid "Browse..."
@@ -4309,7 +4326,7 @@ msgstr "F-Spot fotografije"
#~ msgid "Extension Dependencies:"
#~ msgstr "Odvisnosti razširitve:"
#~ msgid "All registered repositories"
-#~ msgstr "Vsa registrirana skladiÅ¡Ä?a"
+#~ msgstr "Vsa registrirana odložiÅ¡Ä?a"
#~ msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
#~ msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite preklicati namestitev?"
#~ msgid "The following packages will be uninstalled:"
@@ -4344,7 +4361,7 @@ msgstr "F-Spot fotografije"
#~ msgid "The uninstallation has completed with warnings."
#~ msgstr "Odstranjevanje namestitve je bilo zakljuÄ?eno z opozorili."
#~ msgid "Repository"
-#~ msgstr "SkladiÅ¡Ä?e"
+#~ msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
#~ msgid "Installation cancelled"
#~ msgstr "Namestitev je bila preklicana"
#~ msgid "Some of the required extensions were not found"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]