[gnome-power-manager/gnome-2-32] Updated Romanian translation



commit bedca4ea8eb3c129525d38c25173d8db7703ee01
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date:   Mon Nov 15 23:50:53 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  262 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a9785bc..d48e719 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
 "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -675,10 +675,8 @@ msgstr ""
 "Timpul implicit dupÄ? care se reduce intensitatea ecranului în mod inactiv."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
-#| msgid "The default configuration version."
 msgid "The default configuration version"
-msgstr "Versiunea de configurare implicitÄ?."
+msgstr "Versiunea de configurare implicitÄ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
@@ -821,11 +819,8 @@ msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Când se afiÈ?eazÄ? iconiÈ?a de notificare"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
-msgstr "DacÄ? NetworkManager ar trebui conectat È?i deconectat la adormire."
+msgstr "DacÄ? NetworkManager ar trebui conectat È?i deconectat la adormire"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid ""
@@ -1107,61 +1102,57 @@ msgstr "_Redu luminozitatea ecranului"
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
 msgid "Set the current brightness"
-msgstr ""
+msgstr "DefineÈ?te luminozitatea"
 
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
 msgid "Get the current brightness"
-msgstr ""
+msgstr "ObÈ?ine luminozitatea curentÄ?"
 
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
 msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr ""
+msgstr "ObÈ?ine numÄ?rul de nivele de luminozitate suportate"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "Pagina web a Administratorului de consum GNOME"
+msgstr "GNOME Power Manager Backlight Helper"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify valid options
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
 msgid "No valid option was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost specificatÄ? nicio opÈ?iune validÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: no backlights found
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
 msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost gÄ?sitÄ? nicio luminÄ? de fundal pentru acest sistem"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
 msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine valoarea luminii de fundal"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
 msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine valoarea maximÄ? pentru lumina de fundal"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
 msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "DefineÈ?te aceastÄ? politicÄ? sÄ? fie utilizatÄ? de toÈ?i utilizatorii"
+msgstr "Acest program poate fi folosit doar de cÄ?tre administrator"
 
 #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
 msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr ""
+msgstr "Acest program trebuie pornit doar prin pkexec"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
 msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut definii valoarea luminii de fundal"
 
 #: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
@@ -1337,10 +1328,8 @@ msgstr "Suspendare eÈ?uatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:579
-#, fuzzy
-#| msgid "Your computer failed to suspend."
 msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Calculatorul dumneavoastrÄ? nu a reuÈ?it sÄ? suspende execuÈ?ia."
+msgstr "Suspendarea calculatorului a eÈ?uat"
 
 #. TRANSLATORS: title text
 #: ../src/gpm-manager.c:581
@@ -1349,10 +1338,8 @@ msgstr "Suspendarea execuÈ?iei a eÈ?uat"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Your computer failed to hibernate."
 msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Calculatorul dumneavoastrÄ? nu a reuÈ?it sÄ? intre în hibernare."
+msgstr "Hibernarea calculatorului a eÈ?uat"
 
 #. TRANSLATORS: title text
 #: ../src/gpm-manager.c:587
@@ -1361,8 +1348,6 @@ msgstr "Hibernarea a eÈ?uat"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:592
-#, fuzzy
-#| msgid "The failure was reported as:"
 msgid "Failure was reported as:"
 msgstr "EÈ?ecul a fost raportat ca:"
 
@@ -1395,12 +1380,7 @@ msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Acumulatorul ar putea fi defectat È?i cerut inapoi de cÄ?tre furnizor"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
-#| "at risk.\n"
-#| "\n"
-#| "For more information visit the battery recall website."
+#, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk.\n"
@@ -1408,9 +1388,10 @@ msgid ""
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
 "Acumulatorul din calculatorul dumneavoastrÄ? s-ar putea sÄ? fi fost rechemat "
-"de %s. Este posibil sÄ? vÄ? supuneÈ?i unui risc.\n"
+"de cÄ?tre %s. Este posibil sÄ? vÄ? supuneÈ?i unui risc.\n"
 "\n"
-"Pentru mai multe informaÈ?ii vizitaÈ?i situl rechemÄ?rilor de acumulator."
+"Pentru mai multe informaÈ?ii vizitaÈ?i pagina web dedicatÄ? rechemÄ?rilor de "
+"acumulator."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
 #: ../src/gpm-manager.c:1202
@@ -1432,22 +1413,16 @@ msgstr "Acumulatorul poate fi defect"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
 #: ../src/gpm-manager.c:1293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
-#| "be old or broken."
+#, c-format
 msgid ""
 "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
 "broken."
 msgstr ""
-"Acumulatorul dumneavoastrÄ? are o capacitate foarte redusÄ? (%1.1f%%), ceea ce "
-"înseamnÄ? cÄ? este vechi sau defect."
+"Acumulatorul are o capacitate foarte scÄ?zutÄ? (%1.1f%%), ceea ce înseamnÄ? cÄ? "
+"este vechi sau defect."
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
 #: ../src/gpm-manager.c:1342
-#, fuzzy
-#| msgid "Battery Fully Charged"
-#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgid "Battery Charged"
 msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "Acumulator complet încÄ?rcat"
@@ -1461,17 +1436,15 @@ msgstr "Acumulatorul se descarcÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "A mai rÄ?mas %s alimentare de la acumulator (%.1f%%)"
+msgstr "A mai rÄ?mas %s din puterea acumulatorului (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
 #: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "%s discharging (%.0f%%)"
-msgstr "%s se descarcÄ? (%.1f%%)"
+msgstr "%s se descarcÄ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
 #: ../src/gpm-manager.c:1400
@@ -1480,10 +1453,9 @@ msgstr "Se descÄ?rcÄ? UPS"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "A mai rÄ?mas %s alimentare de la UPS (%.1f%%)"
+msgstr "A mai rÄ?mas %s din puterea UPS-ului (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
 #: ../src/gpm-manager.c:1488
@@ -1497,10 +1469,9 @@ msgstr "Nivel scÄ?zut acumulator"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "A mai rÄ?mas aproximativ <b>%s</b> (%.1f%%)"
+msgstr "A mai rÄ?mas aproximativ <b>%s</b> (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 #: ../src/gpm-manager.c:1501
@@ -1509,11 +1480,9 @@ msgstr "UPS scÄ?zut"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1505
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Mai aveÈ?i aproximativ <b>%s</b> energie disponibilÄ? în UPS (%.1f%%)"
+msgstr "Mai aveÈ?i aproximativ <b>%s</b> din puterea UPS-ului (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
@@ -1523,13 +1492,10 @@ msgstr "Acumulator scÄ?zut maus"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1512
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
-"Mausul fÄ?rÄ? fir ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul pe terminate (%.1f"
-"%%)"
+"Mausul fÄ?rÄ? fir are acumulatorul aproape de descÄ?rcarea completÄ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
@@ -1539,13 +1505,10 @@ msgstr "Acumulator scÄ?zut tastaturÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1519
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
-"Tastatura fÄ?rÄ? fir ataÈ?atÄ? acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat "
-"(%.1f%%)"
+"Tastatura fÄ?rÄ? fir are acumulatorul aproape de descÄ?rcarea completÄ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
@@ -1555,10 +1518,9 @@ msgstr "Acumulator descÄ?rcat PDA"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1526
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA-ul ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
+msgstr "PDA-ul are acumulatorul aproape de descÄ?rcarea completÄ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
@@ -1569,55 +1531,47 @@ msgstr "Acumulator descÄ?rcat al telefonului mobil"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
-"Telefonul mobil ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
+"Telefonul mobil are acumulatorul aproape de descÄ?rcarea completÄ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
 #: ../src/gpm-manager.c:1538
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell phone battery low"
 msgid "Media player battery low"
-msgstr "Acumulator descÄ?rcat al telefonului mobil"
+msgstr "Nivel scÄ?zut al acumulatorului pentru playerul media"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1541
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA-ul ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
+msgstr ""
+"Playerul media are acumulatorul aproape de descÄ?rcarea completÄ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 #: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
-#, fuzzy
-#| msgid "Laptop battery low"
 msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Nivel scÄ?zut acumulator"
+msgstr "Nivel scÄ?zut al acumulatorului pentru tabletÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1548
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA-ul ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
+msgstr "Tableta are acumulatorul aproape de descÄ?rcarea completÄ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 #: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse battery low"
 msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Acumulator scÄ?zut maus"
+msgstr "Nivel scÄ?zut al acumulatorului pentru calculatorul ataÈ?at"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1555
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA-ul ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
+msgstr ""
+"Calculatorul ataÈ?at are acumulatorul aproape de descÄ?rcarea completÄ? (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
 #: ../src/gpm-manager.c:1605
@@ -1662,108 +1616,84 @@ msgstr "Nivel UPS critic"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../src/gpm-manager.c:1642
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
-#| "AC power to your computer to avoid losing data."
+#, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
 "your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
-"Mai aveÈ?i aproximativ <b>%s</b> energie disponibilÄ? în UPS (%.1f%%). "
+"A mai rÄ?mas aproximativ <b>%s</b> energie disponibilÄ? în UPS (%.0f%%). "
 "RestauraÈ?i alimentarea calculatorului de la reÈ?ea pentru a evita pierderea "
 "datelor."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1651
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv "
+"Mausul fÄ?rÄ? fir are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.0f%%). Acest dispozitiv "
 "nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1659
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv "
-"nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
+"Tastatura fÄ?rÄ? fir are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.0f%%). Acest "
+"dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1668
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
 "not charged."
 msgstr ""
-"Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv "
-"nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
+"PDA-ul are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.0f%%). Acest dispozitiv nu va "
+"mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1678
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv "
+"Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.0f%%). Acest dispozitiv "
 "nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1689
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv "
+"Playerul media are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.0f%%). Acest dispozitiv "
 "nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1698
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
-#| "functioning if not charged."
+#, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 "if not charged."
 msgstr ""
-"Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv "
-"nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
+"Tableta are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.0f%%). Acest dispozitiv nu va "
+"mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
-#| "device will soon stop functioning if not charged."
+#, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"PDA-ul ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). "
-"Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
+"Calculatorul ataÈ?at are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.0f%%). Acest "
+"dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 #: ../src/gpm-manager.c:1774
@@ -1899,10 +1829,8 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "douÄ? ore"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "2 hours"
 msgid "6 hours"
-msgstr "douÄ? ore"
+msgstr "6 ore"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "1 day"
@@ -2491,21 +2419,19 @@ msgstr[2] "Monitoare"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../src/gpm-upower.c:494
-#, fuzzy
-#| msgid "Model"
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Model"
-msgstr[1] "Model"
-msgstr[2] "Model"
+msgstr[0] "Maus"
+msgstr[1] "MauÈ?i"
+msgstr[2] "MauÈ?i"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../src/gpm-upower.c:498
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "TastaturÄ?"
+msgstr[1] "Tastaturi"
+msgstr[2] "Tastaturi"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
 #: ../src/gpm-upower.c:502
@@ -2527,25 +2453,25 @@ msgstr[2] "Telefoane mobile"
 #: ../src/gpm-upower.c:511
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Player media"
+msgstr[1] "Playere media"
+msgstr[2] "Playere media"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
 #: ../src/gpm-upower.c:515
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "TabletÄ?"
+msgstr[1] "Tablete"
+msgstr[2] "Tablete"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
 #: ../src/gpm-upower.c:519
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Calculator"
+msgstr[1] "Calculatoare"
+msgstr[2] "Calculatoare"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-upower.c:589
@@ -2585,21 +2511,17 @@ msgstr "Tehnologie necunoscutÄ?"
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:641
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Gol"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
 msgid "Waiting to charge"
-msgstr "%s aÈ?teaptÄ? sÄ? fie încÄ?rcatÄ? (%.1f%%)"
+msgstr "Se aÈ?teaptÄ? încÄ?rcarea"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:653
-#, fuzzy
-#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
 msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "%s aÈ?teaptÄ? sÄ? fie descÄ?rcatÄ? (%.1f%%)"
+msgstr "Se aÈ?teaptÄ? descÄ?rcarea"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]