[gnome-shell] Updated Romanian translation



commit d67aa39bb124b65af5507a10c70fe57a8176bf45
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Mon Nov 15 23:36:41 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |   25 ++++++++++++-------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2408ad8..d9f88d6 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-15 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 22:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 22:34+0300\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -49,8 +49,7 @@ msgstr "Format personalizat pentru ceas"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
-msgstr ""
-"ActiveazÄ? utilitarele interne pentru dezvoltatori È?i testeri din Alt-F2"
+msgstr "ActiveazÄ? utilitarele interne pentru dezvoltatori È?i testeri din Alt-F2"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
 msgid "File extension used for storing the screencast"
@@ -94,7 +93,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
-msgstr "DacÄ? este adevÄ?rat, se afiÈ?eazÄ? sÄ?ptÄ?mânÄ? ISO în calendar."
+msgstr "DacÄ? este adevÄ?rat, se afiÈ?eazÄ? sÄ?ptÄ?mâna ISO în calendar."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
@@ -152,7 +151,7 @@ msgid ""
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
 "a different container format."
 msgstr ""
-"Numele fiÈ?ierelor înregistrÄ?rilor de ecran vor fi unice, bazate pe data "
+"Numele de fiÈ?ier ale înregistrÄ?rilor de ecran vor fi unice, bazate pe data "
 "curentÄ? È?i vor folosi aceastÄ? extensie. Ar trebui sÄ? fie modificatÄ? când se "
 "înregistreazÄ? într-un format de container diferit."
 
@@ -260,9 +259,9 @@ msgstr ""
 "urmÄ?reÈ?te mausul; - centered: imaginea mausului este afiÈ?atÄ? în centrul "
 "regiunii zoom (care reprezintÄ? de asemenea punctul de sub mausul sistemului) "
 "È?i proportional: poziÈ?ia mausului mÄ?rit în regiunea zoom este proporÈ?ionalÄ? "
-"la fel ca poziÈ?ia mausului sistemului de pe ecran; - push: când mausul mÄ?rit "
-"intersecteazÄ? o graniÈ?Ä? a regiunii zoom, conÈ?inutul acesteia este derulat în "
-"câmpul vizibil."
+"la fel ca poziÈ?ia mausului sistemului de pe ecran; - push: când mausul "
+"mÄ?rit intersecteazÄ? o graniÈ?Ä? a regiunii zoom, conÈ?inutul acesteia este "
+"derulat în câmpul vizibil."
 
 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -284,7 +283,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Enable lens mode"
-msgstr "ActiveazÄ? modul lentile"
+msgstr "ActiveazÄ? modul cu lupÄ?"
 
 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Factorul de mÄ?rire"
 
 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Mouse Tracking Mode"
-msgstr "Mod UrmÄ?rire maus"
+msgstr "Mod urmÄ?rire maus"
 
 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Opacity of the crosshairs"
@@ -360,8 +359,8 @@ msgid ""
 "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
 "value of 2.0 doubles the size."
 msgstr ""
-"Putere de mÄ?rire. O valoare de 1.0 nu înseamnÄ? mÄ?rire. O valoare de 2.0 "
-"dubleazÄ? mÄ?rimea."
+"Factor de mÄ?rire. Valoarea 1.0 înseamnÄ? afiÈ?are fÄ?rÄ? mÄ?rire sau "
+"micÈ?orare. Valoarea 2.0 dubleazÄ? mÄ?rimea."
 
 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Thickness of the crosshairs"
@@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "PreferinÈ?e ceas"
 
 #: ../data/clock-preferences.ui.h:3
 msgid "Panel Display"
-msgstr "AfiÈ?ajul panoului"
+msgstr "AfiÈ?aj panou"
 
 #: ../data/clock-preferences.ui.h:4
 msgid "Show seco_nds"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]