[mousetweaks] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mousetweaks] Updated Romanian translation
- Date: Mon, 15 Nov 2010 15:45:23 +0000 (UTC)
commit 195303ff662c7ed22fbdf65c55cdc87bc45524d5
Author: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>
Date: Mon Nov 15 17:45:09 2010 +0200
Updated Romanian translation
po/ro.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2d5f2d6..63ef52c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the mousetweaks package.
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousetweaks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mousetweaks&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 02:37+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-08 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-28 23:00+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:1
msgid ""
@@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Clic dublu"
msgid "Drag Click"
msgstr "Clic tragere"
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../src/mt-main.c:602
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:6 ../src/mt-main.c:592
msgid "Enable dwell click"
msgstr "ActiveazÄ? clicul staÈ?ionar"
@@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "ActiveazÄ? clicul staÈ?ionar"
msgid "Right Click"
msgstr "Clic dreapta"
-#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:8 ../data/mousetweaks.ui.h:10
+#: ../data/dwell-click-applet.ui.h:8 ../data/mousetweaks.ui.h:11
msgid "Single Click"
msgstr "Clic simplu"
@@ -65,11 +67,11 @@ msgstr "C_trl"
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:4
msgid "Capture and Release Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controale de capturare È?i eliberare"
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:5
msgid "Keyboard modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Modificator de tastaturÄ?:"
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:6
msgid "Pointer Capture Preferences"
@@ -88,16 +90,12 @@ msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse _button:"
msgid "_Mouse button:"
-msgstr "_Buton de maus:"
+msgstr "Buton _maus:"
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "S_hift"
msgid "_Shift"
-msgstr "S_hift"
+msgstr "_Shift"
#: ../data/pointer-capture-applet.ui.h:12
msgid "_Width:"
@@ -108,55 +106,47 @@ msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
#: ../data/mousetweaks.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Button style"
msgid "Button Style"
msgstr "Stil buton"
#. 'Drag' like in a Drag and Drop operation
#: ../data/mousetweaks.ui.h:4
msgid "Drag"
-msgstr ""
+msgstr "Trage"
#: ../data/mousetweaks.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Dwell Click Type"
msgid "Dwell Click-Type"
msgstr "Tip clic staÈ?ionar"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:6
+#. Buttons are arranged from left to right in the layout
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:7
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "OrizontalÄ?"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Icons only"
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:8
msgid "Icons only"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? doar iconiÈ?e"
+msgstr "Doar iconiÈ?e"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:8
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:9
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientare"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary click time"
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:10
msgid "Secondary Click"
-msgstr "Timp clic secundar"
+msgstr "Clic secundar"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:11
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:12
msgid "Text and Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Text È?i iconiÈ?e"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Text only"
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:13
msgid "Text only"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? doar text"
+msgstr "Doar text"
-#: ../data/mousetweaks.ui.h:13
+#. Buttons are arranged from top to bottom in the layout
+#: ../data/mousetweaks.ui.h:15
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "VerticalÄ?"
#: ../data/DwellClick_Factory.server.in.in.h:1 ../src/dwell-click-applet.c:586
msgid "Dwell Click"
@@ -187,111 +177,99 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_PreferinÈ?e"
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Show a click-type window"
msgid "Button style of the click-type window."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? o fereastrÄ? tip clic"
+msgstr "Stilul butoanelor ferestrei de tip clic."
-#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2 ../src/mt-main.c:616
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-type window X position"
+#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:2 ../src/mt-main.c:606
msgid "Click-type window geometry"
-msgstr "Coordonata X a ferestrei tip clic"
+msgstr "Geometria ferestrei de tip clic"
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-type window X position"
msgid "Click-type window orientation"
-msgstr "Coordonata X a ferestrei tip clic"
+msgstr "Orientarea ferestrei de tip clic"
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-type window X position"
msgid "Click-type window style"
-msgstr "Coordonata X a ferestrei tip clic"
+msgstr "Stilul ferestrei de tip clic"
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Show a click-type window"
msgid "Orientation of the click-type window."
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? o fereastrÄ? tip clic"
+msgstr "Orientarea ferestrei de tip clic."
#: ../data/org.gnome.mousetweaks.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Size and position of the click-type window. The format is a standard X "
"Window System geometry string."
msgstr ""
+"Dimensiunea È?i poziÈ?ia ferestrei de tip clic. Formatul este un È?ir de "
+"geometrie standard al Sistemului de ferestre X."
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:1
msgid "\"Alt\" keyboard modifier"
-msgstr ""
+msgstr "modificatorul de tastaturÄ? â??Altâ??"
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:2
msgid "\"Control\" keyboard modifier"
-msgstr ""
+msgstr "modificatorul de tastaturÄ? â??Controlâ??"
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:3
msgid "\"Shift\" keyboard modifier"
-msgstr ""
+msgstr "modificatorul de tastaturÄ? â??Shiftâ??"
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse _button:"
msgid "Mouse button"
-msgstr "_Buton de maus:"
+msgstr "Buton maus"
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse button used to capture the pointer"
msgid "Mouse button used to capture or release the pointer."
-msgstr "Buton de maus folosit pentru capturarea indicatorului"
+msgstr "Buton maus folosit pentru capturarea sau eliberarea indicatorului."
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:6
msgid "Size of capture area"
-msgstr "Dimensiunea zonei de capturare"
+msgstr "Dimensiunea zonei de capturÄ?"
#: ../data/org.gnome.pointer-capture.gschema.xml.in.h:7
msgid "Width of the capture area in pixels."
msgstr "LÄ?È?imea în pixeli a zonei de capturÄ?."
-#: ../src/mt-main.c:604
+#: ../src/mt-main.c:594
msgid "Enable simulated secondary click"
msgstr "ActiveazÄ? clicul secundar simulat"
-#: ../src/mt-main.c:606
+#: ../src/mt-main.c:596
msgid "Time to wait before a dwell click"
msgstr "Timp de aÈ?teptare înainte de un clic staÈ?ionar"
-#: ../src/mt-main.c:608
+#: ../src/mt-main.c:598
msgid "Time to wait before a simulated secondary click"
msgstr "Timp de aÈ?teptare înainte de un clic secundar simulat"
-#: ../src/mt-main.c:610
+#: ../src/mt-main.c:600
msgid "Set the active dwell mode"
msgstr "DefineÈ?te modul clicului staÈ?ionar activ"
-#: ../src/mt-main.c:612
+#: ../src/mt-main.c:602
msgid "Show a click-type window"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? o fereastrÄ? tip clic"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? o fereastrÄ? de tip clic"
-#: ../src/mt-main.c:614
+#: ../src/mt-main.c:604
msgid "Ignore small pointer movements"
msgstr "IgnorÄ? miÈ?cÄ?rile minore ale indicatorului"
-#: ../src/mt-main.c:618
+#: ../src/mt-main.c:608
msgid "Shut down mousetweaks"
msgstr "Ã?nchide mousetweaks"
-#: ../src/mt-main.c:620
+#: ../src/mt-main.c:610
msgid "Start mousetweaks as a daemon"
msgstr "PorneÈ?te mousetweaks ca un serviciu de fundal"
-#: ../src/mt-main.c:622
+#: ../src/mt-main.c:612
msgid "Start mousetweaks in login mode"
msgstr "PorneÈ?te mousetweaks în mod autentificare"
#. parse
-#: ../src/mt-main.c:640
+#: ../src/mt-main.c:630
msgid "- GNOME mouse accessibility daemon"
msgstr "- serviciul GNOME de accesibilitate a mausului"
@@ -301,25 +279,25 @@ msgstr "AfiÈ?area ajutorului a eÈ?uat"
#: ../src/pointer-capture-applet.c:71
msgid "Capture area"
-msgstr "ZonÄ? capturÄ?"
+msgstr "Zona de capturÄ?"
#: ../src/pointer-capture-applet.c:72
msgid "Temporarily lock the mouse pointer"
msgstr "BlocheazÄ? temporar indicatorul mausului"
#: ../src/pointer-capture-applet.c:434
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer Capture"
msgid "Pointer Capture Applet"
-msgstr "CaptureazÄ? indicatorul"
+msgstr "MiniaplicaÈ?ia de capturare a indicatorului mausului"
#: ../src/pointer-capture-applet.c:480
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
#: ../src/dwell-click-applet.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to Open the Univeral Access Panel"
msgid "Failed to Open the Universal Access Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Deschiderea panoului Acces universal a eÈ?uat"
#~ msgid "A_lt"
#~ msgstr "A_lt"
@@ -334,7 +312,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Modificator:"
#~ msgid "Mouse b_utton:"
-#~ msgstr "B_uton de maus:"
+#~ msgstr "B_uton maus:"
#~ msgid "Release Pointer"
#~ msgstr "ElibereazÄ? indicatorul"
@@ -434,7 +412,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "CaptureazÄ? indicatorul doar dacÄ? tasta Shift este apÄ?satÄ?"
#~ msgid "Mouse button used to release the pointer"
-#~ msgstr "Buton de maus folosit pentru eliberarea indicatorului"
+#~ msgstr "Buton maus folosit pentru eliberarea indicatorului"
#~ msgid "Release pointer only if Alt is pressed"
#~ msgstr "ElibereazÄ? indicatorul doar dacÄ? tasta Alt este apÄ?satÄ?"
@@ -450,7 +428,7 @@ msgstr ""
#~ "area. Valid values are \"1\" for left button, \"2\" for middle button, "
#~ "and \"3\" for right button."
#~ msgstr ""
-#~ "Acest buton de maus trebuie sÄ? fie apÄ?sat pentru a elibera indicatorul "
+#~ "Acest buton maus trebuie sÄ? fie apÄ?sat pentru a elibera indicatorul "
#~ "din zona de capturÄ?. Valorile valide sunt â??1â?? pentru butonul stânga, â??2â?? "
#~ "pentru butonul din mijloc, â??3â?? pentru butonul din dreapta"
@@ -475,13 +453,13 @@ msgstr ""
#~ "timp ce se aflÄ? deasupra zonei de capturare. DacÄ? aceastÄ? opÈ?iune este "
#~ "definitÄ? ca â??trueâ?? È?i un buton al mausului este definit în cheia "
#~ "â??capture_butonâ??, atunci tasta Alt trebuie sÄ? fie apÄ?satÄ? în momentul "
-#~ "apÄ?sÄ?rii butonului de maus."
+#~ "apÄ?sÄ?rii butonului maus."
#~ msgid ""
#~ "Whether the Alt key must be pressed with the mouse button set in "
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ? tasta Alt trebuie sÄ? fie apÄ?satÄ? împreunÄ? cu butonul de maus definit "
+#~ "DacÄ? tasta Alt trebuie sÄ? fie apÄ?satÄ? împreunÄ? cu butonul maus definit "
#~ "în â??release_butoonâ?? pentru eliberarea indicatorului din zone de capturÄ?."
#~ msgid ""
@@ -494,13 +472,13 @@ msgstr ""
#~ "timp ce se aflÄ? deasupra zonei de capturare. DacÄ? aceastÄ? opÈ?iune este "
#~ "definitÄ? ca â??trueâ?? È?i un buton al mausului este definit în cheia "
#~ "â??capture_butonâ??, atunci tasta Ctrl trebuie sÄ? fie apÄ?satÄ? în momentul "
-#~ "apÄ?sÄ?rii butonului de maus."
+#~ "apÄ?sÄ?rii butonului maus."
#~ msgid ""
#~ "Whether the Ctrl key must be pressed with the mouse button set in "
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ? tasta Ctrl trebuie sÄ? fie apÄ?satÄ? împreunÄ? cu butonul de maus "
+#~ "DacÄ? tasta Ctrl trebuie sÄ? fie apÄ?satÄ? împreunÄ? cu butonul maus "
#~ "definit în â??release_butoonâ?? pentru eliberarea indicatorului din zone de "
#~ "capturÄ?."
@@ -514,13 +492,13 @@ msgstr ""
#~ "în timp ce se aflÄ? deasupra zonei de capturare. DacÄ? aceastÄ? opÈ?iune este "
#~ "definitÄ? ca â??trueâ?? È?i un buton al mausului este definit în cheia "
#~ "â??capture_butonâ??, atunci tasta Shift trebuie sÄ? fie apÄ?satÄ? în momentul "
-#~ "apÄ?sÄ?rii butonului de maus."
+#~ "apÄ?sÄ?rii butonului maus."
#~ msgid ""
#~ "Whether the Shift key must be pressed with the mouse button set in "
#~ "\"release_button\" for the pointer to be released from the capture area."
#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ? tasta Shift trebuie sÄ? fie apÄ?satÄ? împreunÄ? cu butonul de maus "
+#~ "DacÄ? tasta Shift trebuie sÄ? fie apÄ?satÄ? împreunÄ? cu butonul maus "
#~ "definit în â??release_butoonâ?? pentru eliberarea indicatorului din zone de "
#~ "capturÄ?."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]