[damned-lies] Updated Galician translations



commit 5410c6e34f96d79a57623150c9d0a99b6b9862f0
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Nov 15 10:50:05 2010 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po | 1077 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 581 insertions(+), 496 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2588874..21f5345 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome certima net>, 2009,2010.
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 # Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 01:24+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-08 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 10:49+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,103 +22,103 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:121
+#: database-content.py:1 database-content.py:123
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Africans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:122
+#: database-content.py:2 database-content.py:124
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanés"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:123
+#: database-content.py:3 database-content.py:125
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:124
+#: database-content.py:4 database-content.py:126
 msgid "Arabic"
 msgstr "Ã?rabe"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:125
+#: database-content.py:5 database-content.py:127
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragonés"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:126
+#: database-content.py:6 database-content.py:128
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenio"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:127
+#: database-content.py:7 database-content.py:129
 msgid "Assamese"
 msgstr "Asamés"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:128
+#: database-content.py:8 database-content.py:130
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturiano"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:129
+#: database-content.py:9 database-content.py:131
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglés de Australia"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:130
+#: database-content.py:10 database-content.py:132
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Acerbaixano"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:131
+#: database-content.py:11 database-content.py:133
 msgid "Balochi"
 msgstr "Baluchi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:132
+#: database-content.py:12 database-content.py:134
 msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:133
+#: database-content.py:13 database-content.py:135
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorruso"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:135
+#: database-content.py:14 database-content.py:137
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:136
+#: database-content.py:15 database-content.py:138
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalí"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:137
+#: database-content.py:16 database-content.py:139
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalí (India)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:138
+#: database-content.py:17 database-content.py:140
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosníaco"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:139
+#: database-content.py:18 database-content.py:141
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués de Brasil"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:140
+#: database-content.py:19 database-content.py:142
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretón"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:141
+#: database-content.py:20 database-content.py:143
 msgid "British English"
 msgstr "Inglés británico"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:142
+#: database-content.py:21 database-content.py:144
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:143
+#: database-content.py:22 database-content.py:145
 msgid "Burmese"
 msgstr "Burmés"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:144
+#: database-content.py:23 database-content.py:146
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglés de Canadá"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:145
+#: database-content.py:24 database-content.py:147
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:147
+#: database-content.py:25 database-content.py:149
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chinés (China)"
 
@@ -126,1066 +126,1081 @@ msgstr "Chinés (China)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Chinés tradicional"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:150
+#: database-content.py:27 database-content.py:152
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Tártaro de Crimea"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:151
+#: database-content.py:28 database-content.py:153
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:152
+#: database-content.py:29 database-content.py:154
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:153
+#: database-content.py:30 database-content.py:155
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarqués"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:154
+#: database-content.py:31 database-content.py:156
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:155
+#: database-content.py:32 database-content.py:157
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:156
+#: database-content.py:33 database-content.py:158
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Butanés"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:157
+#: database-content.py:34 database-content.py:159
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:158
+#: database-content.py:35 database-content.py:160
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoniano"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:159
+#: database-content.py:36 database-content.py:161
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:160
+#: database-content.py:37 database-content.py:162
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:161
+#: database-content.py:38 database-content.py:163
 msgid "Frisian"
 msgstr "Friulán"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:162
+#: database-content.py:39 database-content.py:164
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friulán"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:163
+#: database-content.py:40 database-content.py:165
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:164
+#: database-content.py:41 database-content.py:166
 msgid "Galician"
 msgstr "Galego"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:165
+#: database-content.py:42 database-content.py:167
 msgid "Georgian"
 msgstr "Xeorxiano"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:166
+#: database-content.py:43 database-content.py:168
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:167
+#: database-content.py:44 database-content.py:169
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:168
+#: database-content.py:45 database-content.py:170
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:169
+#: database-content.py:46 database-content.py:171
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Guxarati"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:170
+#: database-content.py:47 database-content.py:172
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:171
+#: database-content.py:48 database-content.py:173
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:172
+#: database-content.py:49 database-content.py:174
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:173
+#: database-content.py:50 database-content.py:175
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:174
+#: database-content.py:51 database-content.py:176
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:175
+#: database-content.py:52 database-content.py:177
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:177
+#: database-content.py:53 database-content.py:179
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesio"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:179
+#: database-content.py:54 database-content.py:181
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Iraní azerbaixano"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:180
+#: database-content.py:55 database-content.py:182
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandés"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:181
+#: database-content.py:56 database-content.py:183
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:182
+#: database-content.py:57 database-content.py:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Xaponés"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:183
+#: database-content.py:58 database-content.py:185
 msgid "Kannada"
 msgstr "Canará"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:184
+#: database-content.py:59 database-content.py:186
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Cachemir"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:185
+#: database-content.py:60 database-content.py:187
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Cazaque"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:186
+#: database-content.py:61 database-content.py:188
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khemer"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:187
+#: database-content.py:62 database-content.py:189
+msgid "Kikongo"
+msgstr "Kikongo"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:190
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Ruandés"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:188
+#: database-content.py:64 database-content.py:191
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Quirguiz"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:189
+#: database-content.py:65 database-content.py:192
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:190
+#: database-content.py:66 database-content.py:193
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curdo"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:191
+#: database-content.py:67 database-content.py:194
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:192
+#: database-content.py:68 database-content.py:195
 msgid "Latin"
 msgstr "Latín"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:193
+#: database-content.py:69 database-content.py:196
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letón"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:194
+#: database-content.py:70 database-content.py:197
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgués"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:195
+#: database-content.py:71 database-content.py:198
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:196
+#: database-content.py:72 database-content.py:199
 msgid "Low German"
 msgstr "Baixo alemán"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:198
+#: database-content.py:73 database-content.py:200
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
+
+#: database-content.py:74 database-content.py:202
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonio"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:199
+#: database-content.py:75 database-content.py:203
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:200
+#: database-content.py:76 database-content.py:204
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgaxe"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:201
+#: database-content.py:77 database-content.py:205
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaio"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:202
+#: database-content.py:78 database-content.py:206
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malaialam"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:204
+#: database-content.py:79 database-content.py:208
 msgid "Manx"
 msgstr "Manés"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:205
+#: database-content.py:80 database-content.py:209
 msgid "Maori"
 msgstr "Maorí"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:206
+#: database-content.py:81 database-content.py:210
 msgid "Marathi"
 msgstr "Maratí"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:207
+#: database-content.py:82 database-content.py:211
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mogol"
 
-#: database-content.py:81
+#: database-content.py:83
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napolitano"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:208
+#: database-content.py:84 database-content.py:212
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalí"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:209
+#: database-content.py:85 database-content.py:213
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Sotho do norte"
 
-#: database-content.py:84
+#: database-content.py:86
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Noruegués (Bokmål e Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:212
+#: database-content.py:87 database-content.py:216
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitano"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:213
+#: database-content.py:88 database-content.py:217
 msgid "Old English"
 msgstr "Inglés antigo"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:214
+#: database-content.py:89 database-content.py:218
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriá"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:215
+#: database-content.py:90 database-content.py:219
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pashtún"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:216
+#: database-content.py:91 database-content.py:220
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:217
+#: database-content.py:92 database-content.py:221
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:218
+#: database-content.py:93 database-content.py:222
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:219
+#: database-content.py:94 database-content.py:223
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabí"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:220
+#: database-content.py:95 database-content.py:224
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanés"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:221
+#: database-content.py:96 database-content.py:225
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:222
+#: database-content.py:97 database-content.py:226
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbio"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:225
+#: database-content.py:98 database-content.py:229
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shaviano"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:226
+#: database-content.py:99 database-content.py:230
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:227
+#: database-content.py:100 database-content.py:231
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:228
+#: database-content.py:101 database-content.py:232
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:232
+#: database-content.py:102 database-content.py:236
 msgid "Spanish"
 msgstr "Castelán"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:234
+#: database-content.py:103 database-content.py:238
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:235
+#: database-content.py:104 database-content.py:239
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalo"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:236
+#: database-content.py:105 database-content.py:240
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tajiko"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:237
+#: database-content.py:106 database-content.py:241
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:238
+#: database-content.py:107 database-content.py:242
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tátar"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:239
+#: database-content.py:108 database-content.py:243
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:240
+#: database-content.py:109 database-content.py:244
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:242
+#: database-content.py:110 database-content.py:246
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:243
+#: database-content.py:111 database-content.py:247
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turcomano"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:244
+#: database-content.py:112 database-content.py:248
 msgid "Uighur"
 msgstr "Iugur"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:245
+#: database-content.py:113 database-content.py:249
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraíno"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:246
+#: database-content.py:114 database-content.py:250
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:113
+#: database-content.py:115
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Usbeco"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:249
+#: database-content.py:116 database-content.py:253
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:250
+#: database-content.py:117 database-content.py:254
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valonio"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:251
+#: database-content.py:118 database-content.py:255
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galés"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:252
+#: database-content.py:119 database-content.py:256
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:253
+#: database-content.py:120 database-content.py:257
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:254
+#: database-content.py:121 database-content.py:258
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Ioruba"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:255
+#: database-content.py:122 database-content.py:259
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulú"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:136
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Latín de Bielorrusia"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:148
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Catalán (Valencián)"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:150
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chinés (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:151
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chinés (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:178
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:180
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:201
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Limburgués"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:207
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltés"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:214
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Noruegués Bokmål"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:215
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Noruegués Nynorsk"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:227
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbio Jekavian"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:228
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbio latino"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:233
 msgid "Somali"
 msgstr "Somali"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:234
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Ndebele do sur"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:235
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Sotho do sur"
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:237
 msgid "Swahili"
 msgstr "Suahili"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:245
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:251
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Usbeco (Cirílico)"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:252
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Usbeco (Latín)"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:260
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Miniaplicativo de localizacións de clima"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:261
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Nelly Kroes en Open Source"
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:262
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descricións dos esquemas"
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:263
 msgid "UI translation"
 msgstr "Traducións da interface de usuario"
 
-#: database-content.py:260 database-content.py:270
+#: database-content.py:264 database-content.py:274
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traducións da interface de usuario"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:265
 msgid "User Directories"
 msgstr "Cartafoles de usuario"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:266
 msgid "Functions"
 msgstr "Funcións"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:267
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:268
 msgid "plug-ins"
 msgstr "engadidos"
 
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:269
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Propiedades do alcume"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:270
 msgid "python"
 msgstr "Python"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:271
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:272
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:273
 msgid "tips"
 msgstr "suxestións"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:275
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guía de accesibilidade para desenvolvedores "
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:276
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Guía de accesibilidade"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:277
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de accesibilidade do teclado"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:278
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manual do AisleRiot"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:279
 msgid "appendix"
 msgstr "apéndice"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:280
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Manual de perfís de audio"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:281
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manual do analizador de uso de disco"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:282
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de carga de batería"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:283
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manual do Blackjack"
 
-#: database-content.py:280
-#| msgid "Browse Repository"
+#: database-content.py:284
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Axuda do navegador"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:285
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual da paleta de caracteres"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:286
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo do Reloxo"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:287
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual da liña de ordes"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:288
 msgid "concepts"
 msgstr "conceptos"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:289
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de escalado de frecuencia de CPU"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:290
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licenza FDL"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:291
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licenza GPL"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:292
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licenza LGPL"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:293
 msgid "dialogs"
 msgstr "diálogos"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:294
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manual do dicionario"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:295
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual do montador de discos"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:296
 msgid "filters"
 msgstr "filtros"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:297
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtro alfa-a-logo"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:298
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtro animación"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:299
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtro artístico"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:300
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtro de desenfoque"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:301
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtro de combinación"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:302
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtro decor"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:303
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtro de distorsión"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:304
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtro de detección de bordes"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:305
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtro de mellora"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:306
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtro xenérico"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:307
 msgid "light-effects filter"
 msgstr "filtro de efectos de luz"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:308
 msgid "map filter"
 msgstr "filtro de mapa"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:309
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtro de ruido"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:310
 msgid "render filter"
 msgstr "filtro de renderizado"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:311
 msgid "web filter"
 msgstr "filtro web"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:312
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo Peixe"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:313
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual do Geyes"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:314
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:315
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Referencia rápida"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:316
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual do glChess"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:317
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manual do Cinco ou máis"
 
-#: database-content.py:314 database-content.py:353
+#: database-content.py:318 database-content.py:357
 msgid "glossary"
 msgstr "glosario"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:319
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual do Catro en raia"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:320
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual do Nibbles"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:321
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual do Robots"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:322
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manual do reprodutor de CDs"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:323
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual do Sudoku"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:324
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual do Gnometris"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:325
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual do Minas"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:326
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual do Tetravex"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:327
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual do Klotski"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:328
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manual do gravador de son"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:329
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual da ferramenta de busca"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:330
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manual do control de volume de GNOME"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:331
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manual do configurador de rede"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:332
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manual do xestor de servizos"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:333
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manual dos cartafoles compartidos"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:334
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manual do configurador da hora"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:335
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manual da xestión de usuarios"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:336
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manual das propiedades de GStreamer"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:337
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manual do indicador do teclado"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:338
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual do Tali"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:339
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual do informe meteorolóxico"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:340
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manual do Anjuta"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:341
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Manual do Criawips"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:342
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manual do Dasher"
 
-#: database-content.py:339 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:343 languages/views.py:52 languages/views.py:85
 #: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html.py:68
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:344
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo de cifrado"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:345
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manual do ollo de GNOME"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:346
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manual do Editor de GConf"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:347
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manual do GDM"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:348
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manual do xestor de chaves de GNOME"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:349
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Biblioteca de axuda de GNOME"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:350
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas da versión"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:351
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manual do Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:348 database-content.py:349 database-content.py:385
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:352 database-content.py:353 database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guía do usuario"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:354
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Guías de interface de humanas"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:355
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manual do Iagno"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:356
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guía de introdución"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:358
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Inverter o manual de miniaplicativo"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:359
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manual de Lights Off"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:360
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual do visor de rexistros"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:361
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual do Mahjongg"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:362
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Guía de documentación de Mallard"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:363
 msgid "menus"
 msgstr "menús"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:364
 msgid "colors menus"
 msgstr "menús das cores"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:365
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menú de autocores"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:366
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menú dos compoñentes das cores"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:367
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menú da información das cores"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:368
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menú do mapa de cores"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:369
 msgid "edit menu"
 msgstr "menú editar"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:370
 msgid "file menu"
 msgstr "menú ficheiro"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:371
 msgid "help menu"
 msgstr "menú axuda"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:372
 msgid "image menu"
 msgstr "menú imaxe"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:373
 msgid "layer menu"
 msgstr "menú da capa"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:374
 msgid "select menu"
 msgstr "menú selección"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:375
 msgid "view menu"
 msgstr "menú ver"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:376
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual do control de volume"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:377
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor do sistema"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:378
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guía de optimización"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:379
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Visión xeral da plataforma"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:380
 msgid "preface"
 msgstr "prefacio"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:381
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manual do Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:382
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual do Same GNOME"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:383
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual das Notas adhesivas"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:384
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manual da Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:385
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guía de administración do sistema"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:386
 msgid "toolbox"
 msgstr "caixa de ferramentas"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:387
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual do Lixo do panel"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:388
 msgid "tutorial"
 msgstr "titorial"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:391
 msgid "using gimp"
 msgstr "usando gimp"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:392
 msgid "preferences"
 msgstr "preferenzas"
 
-#: database-content.py:389
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo de Lista de xanelas"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "Manual do Selector de áreas de traballo"
-
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Reprodutor de música Banshee"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Buscas de escritorio Beagle"
 
-#: database-content.py:393 templates/base.html:35
+#: database-content.py:395 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Malditas mentiras"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:396
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Barra de miniaplicativos"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Ollo de GNOME"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Navegador web Epiphany"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:399
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visualizador de documentos Evince"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual de usuario de GIMP"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Miniaplicativos de GNOME"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Documentación de desenvolvemento de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Espécime GNOME"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Documentación de usuario de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "Foto web de GNOME"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:406
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Páxina web da biblioteca de GNOME"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notas de versión de GNOME"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Reprodutor de música Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Información MIME compartida"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
 msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
 msgstr ""
 "Traducións de subtítulos de vídeos para os vídeos seleccionados de GNOME"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
 msgid "Email client for netbooks"
 msgstr "Cliente de correo para netbooks"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
+#| msgid ""
+#| "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
+#| "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
+#| "transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
+msgid ""
+"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
+"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\";>Transifex "
+"platform</a>."
+msgstr ""
+"Avahi é un sistema que facilita o descubrimento de servizos nunha rede local "
+"a través dos protocolos mDNS/DNS-SD. Por favor, envíe a súa tradución a "
+"través da <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/";
+"\">plataforma Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:414
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1193,15 +1208,11 @@ msgstr ""
 "As traducións remitidas son actualizadas manualmente en l10n.gnome.org de "
 "tempo en tempo. Teña paciencia :-)"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:415
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince é un visor documental para múltiples formatos de documentos."
 
-#: database-content.py:413
-#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+#: database-content.py:416
 msgid ""
 "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
 "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
@@ -1212,22 +1223,32 @@ msgstr ""
 "\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\";>a plataforma "
 "Transifex</a>."
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:417
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
 msgstr ""
 "Desde GNOME 2.23, GAIL está integrado en GTK+. Non remita xa nada na troncal."
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:418
+msgid ""
+"The master branch is currently unmaintained. For other localisation needs of "
+"GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons";
+"\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+msgstr ""
+"Actualmente non se mantén a rama «master». Para outras necesidades de "
+"localización de GCompris consulte <a href=\"http://gcompris.net/wiki/";
+"Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+
+#: database-content.py:419
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Interface gráfica para o tracker do cartafol git"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:420
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un conversor multimedia para o Escritorio GNOME"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:421
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1235,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility fornece bibliotecas e aplicativos para conectar con "
 "dispositivos de almacenamento."
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:422
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1243,11 +1264,11 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade é unha interface de MAME (Multiple Arcade Machine "
 "Emulator) para GNOME."
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:423
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Un aplicativo para tomar notas"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:424
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -1257,8 +1278,8 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>o Wiki de GNUCash</"
 "a> para ver a onde enviar as traducións."
 
-#: database-content.py:421 database-content.py:422 database-content.py:423
-#: database-content.py:424 database-content.py:425 database-content.py:440
+#: database-content.py:425 database-content.py:426 database-content.py:427
+#: database-content.py:428 database-content.py:429 database-content.py:448
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -1267,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "por medio do <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:430
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1279,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "ambos ficheiros ao SVN, mesmo que un deles conteña 0 traducións, para evitar "
 "que GTK+ rompa en /po-properties."
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:431
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1288,11 +1309,11 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME. Está escrito en Vala, para aproveitar as súas bondades "
 "extra."
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:432
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Control parental de GNOME"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:433
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1303,11 +1324,45 @@ msgstr ""
 "o NetworkManager en GNOME Bugzilla</a>. Logo, anexe o seu ficheiro de "
 "tradución."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:434
+#| msgid ""
+#| "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
+#| "module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
+#| "transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
+"your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
+"your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/";
+"projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+"PackageKit é un sistema deseñado para facer sinxela a instalación e "
+"actualización de software no seu equipo. Este non é un módulo específico de "
+"GNOME. Por favor, envíe a súa tradución a través da <a href=\"https://";
+"translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">plataforma "
+"Transifex do proxecto Fedora</a>."
+
+#: database-content.py:435
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout é un aplicativo DTP para X."
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:436
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#| "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications. \n"
+"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
+"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\";>Transifex "
+"platform</a>."
+msgstr ""
+"PulseAudio é un sistema de son para sistemas operativos POSIX; é un proxy "
+"para os seus aplicativos de son.\n"
+"Por favor, envíe a súa tradución a través da <a href=\"http://www.transifex.";
+"net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\">plataforma Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:439
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
@@ -1317,11 +1372,11 @@ msgstr ""
 "por medio do <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/";
 "c/default/\">Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:440
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Xestor de fotos para GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1329,11 +1384,11 @@ msgstr ""
 "� un clon da versión oficial de system-tools-backends do repositorio "
 "freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Visor de teletexto GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1343,17 +1398,17 @@ msgstr ""
 "Consulte <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</"
 "a> para obter máis información."
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:445
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Cliente VNC para o GNOME"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:446
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "As traducións debería ser enviadas como informes de erro (vexa a ligazón "
 "seguinte)."
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -1365,84 +1420,82 @@ msgstr ""
 "VéxasetameÅ? <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html";
 "\">a páxina de tradución para xdg-user-dirs no Translation Project</a>."
 
-#: database-content.py:441
-#| msgid "GNOME 2.30 (development)"
-msgid "GNOME 2.32 (development)"
-msgstr "GNOME 2.32 (desenvolvemento)"
+#: database-content.py:449
+#| msgid "GNOME 2.32 (development)"
+msgid "GNOME 3.0 (development)"
+msgstr "GNOME 3.0 (desenvolvemento)"
 
-#: database-content.py:442
-msgid "GNOME 2.30 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.30 (estábel)"
+#: database-content.py:450
+#| msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgid "GNOME 2.32 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (estábel)"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:451
+#| msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (estábel antiga)"
+
+#: database-content.py:452
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (estábel antiga)"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (estábel antiga)"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (estábel antiga)"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (estábel antiga)"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:456
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (estábel antiga)"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (estábel antiga)"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (estábel antiga)"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (estábel antiga)"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:460
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Depencias externas (GNOME)"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:461
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicativos obsoletos de GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office aplicativos de produtividade"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:463
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestrutura de GNOME"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:464
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp e amigos"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:465
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicativos extra de GNOME"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:466
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
 
-#: settings.py:75
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Este módulo non forma parte do repositorio Git de GNOME. Comprobe a páxina "
-"web do módulo para ver onde enviar as traducións."
-
-#: settings_sample.py:81
+#: settings.py:75 settings_sample.py:81
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1468,11 +1521,11 @@ msgstr "Acaba de iniciar sesión correctamente."
 #: common/views.py:71
 #, python-format
 msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
-"(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
-"Aínda non se uniu a ningún equipo de tradución. Pode facelo desde <a href=\"%"
-"(url)s\">o seu perfil</a>."
+"Aínda non se uniu a ningún equipo de tradución. Pode facelo desde <a href="
+"\"%(url)s\">o seu perfil</a>."
 
 #: common/views.py:80
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
@@ -1609,7 +1662,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "Imaxe"
 
 #: people/models.py:37
-#| msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
@@ -1630,10 +1682,14 @@ msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Conta no Bugzilla"
 
 #: people/models.py:41
-msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
+#| msgid ""
+#| "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
+msgid ""
+"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"field"
 msgstr ""
 "Isto debería ser un enderezo de correo electrónico, parecido senón igual a "
-"un campo 'email'"
+"un campo «enderezo de correo electrónico»"
 
 #: people/views.py:87
 #, python-format
@@ -1662,23 +1718,23 @@ msgstr "Foi borrado do equipo '%s'."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Modificouse o seu contrasinal."
 
-#: stats/models.py:200
+#: stats/models.py:227
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Esta rama non está ligada a ningunha versión"
 
-#: stats/models.py:355
+#: stats/models.py:398
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Non é posíbel xerar o ficheiro POT, usarase un antigo."
 
-#: stats/models.py:357
+#: stats/models.py:400
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Non é posíbel xerar o ficheiro POT, interrómpense as estatísticas."
 
-#: stats/models.py:377
+#: stats/models.py:420
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Non é posíbel copiar o novo ficheiro POT á localización pública."
 
-#: stats/models.py:717
+#: stats/models.py:754
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1689,96 +1745,96 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:741
+#: stats/models.py:778
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
-"A entrada para este idioma non está presente no ficheiro de configuración %"
-"(var)s variábel en %(file)s."
+"A entrada para este idioma non está presente no ficheiro de configuración "
+"%(var)s variábel en %(file)s."
 
-#: stats/models.py:999
+#: stats/models.py:1036
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Ferramentas de administración"
 
-#: stats/models.py:1000
+#: stats/models.py:1037
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
 
-#: stats/models.py:1001
+#: stats/models.py:1038
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
 
-#: stats/models.py:1002
+#: stats/models.py:1039
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desenvolvemento GNOME"
 
-#: stats/models.py:1003
+#: stats/models.py:1040
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propostas para un novo módulo"
 
-#: stats/models.py:1082 stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1119 stats/models.py:1423
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1115
+#: stats/models.py:1152
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaxe"
 msgstr[1] "%(count)s mensaxes"
 
-#: stats/models.py:1116
+#: stats/models.py:1153
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado o %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1118 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1155 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1121
+#: stats/models.py:1158
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s elemento"
 msgstr[1] "%(count)s elementos"
 
-#: stats/models.py:1122
+#: stats/models.py:1159
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Ficheiro POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1125
+#: stats/models.py:1162
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Ficheiro POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1246
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Este ficheiro POT non foi xerado co método intltool estándar.."
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1247
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr "Este ficheiro POT non foi xerado co método gnome-doc-utils estándar."
 
-#: stats/utils.py:90
+#: stats/utils.py:91
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Producíronse erros ao executar a comprobación 'intltool-update -m'."
 
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:97
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Faltan algúns ficheiros desde o ficheiro POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:106
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1787,21 +1843,21 @@ msgstr ""
 "Os seguintes ficheiros está referenciados en POTFILES.in ou POTFILES.skip, "
 "pero aínda non existen: %s"
 
-#: stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:126
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "O módulo %s non parece ser o módulo gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:129
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "DOC_MODULE non resolve a un ficheiro real, usando '%s.xml'."
 
-#: stats/utils.py:141
+#: stats/utils.py:137
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE non apunta a un ficheiro real, probablemente é unha macro."
 
-#: stats/utils.py:157
+#: stats/utils.py:151
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1812,49 +1868,49 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:242
+#: stats/utils.py:236
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "O ficheiro PO '%s' non existe ou Non é posíbel ler."
 
-#: stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:256
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "O ficheiro PO '%s' non pasa a comprobación msgfmt: non se actualizará."
 
-#: stats/utils.py:264
+#: stats/utils.py:258
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Non é posíbel obter as estatísticas para o ficheiro POT '%s'."
 
-#: stats/utils.py:267
+#: stats/utils.py:261
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Este ficheiro PO ten o bit de execución establecido."
 
-#: stats/utils.py:295
+#: stats/utils.py:289
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "O ficheiro PO '%s' non está codificado en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:310
+#: stats/utils.py:304
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "A entrada para este idioma non está presente no ficheiro LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:328
+#: stats/utils.py:322
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "A entrada para este idioma non está presente no ficheiro de configuración "
 "ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:324
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Se non sabe onde mirar a variábel para LINGUAS, pregúntelle ao mantedor do "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:337
+#: stats/utils.py:331
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -1862,10 +1918,15 @@ msgstr ""
 "Se non sabe onde mirar a variábel DOC_LINGUAS, pregúntelle ao mantedor do "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:339
+#: stats/utils.py:333
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Este idioma non está incluído en DOC_LINGUAS."
 
+#. exclude last element: coordinator
+#: teams/forms.py:21
+msgid "Remove From Team"
+msgstr "Quitar do equipo"
+
 #: teams/models.py:89
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentación"
@@ -1878,7 +1939,7 @@ msgstr "Lista de correo"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL para subscribirse"
 
-#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:539 vertimus/models.py:589
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Esta é unha mensaxe automática enviada desde %s."
@@ -2010,9 +2071,6 @@ msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Proxecto GNOME"
 
 #: templates/base.html:96
-#| msgid ""
-#| "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
-#| "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 msgid ""
 "Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
 "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
@@ -2021,8 +2079,10 @@ msgstr ""
 "lies</a> en <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 
 #: templates/base.html:98
-msgid "Hosted by"
-msgstr "Aloxado por"
+#, python-format
+#| msgid "Hosted by"
+msgid "Hosted by %(link)s."
+msgstr "Hospedado por %(link)s."
 
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
@@ -2152,46 +2212,66 @@ msgstr "Xa accedeu como %(username)s."
 #: templates/login.html:13
 #, python-format
 msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
-"s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a "
+"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
 msgstr ""
-"Se vostede non ten unha conta propia neste web, pode  <a href='%(link)"
-"s'>solicitar o rexistro</a> dunha conta nova."
+"Se vostede non ten unha conta propia neste web, pode  <a "
+"href='%(link)s'>solicitar o rexistro</a> dunha conta nova."
 
 #: templates/login.html:22
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Esqueceu o seu contrasinal?"
 
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Módulo de estatísticas: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:54
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Mantedores"
 
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Informar de erros"
 
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:65
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr ""
 "Mostrar erros de internacionalización (i18n) e localización (l10n) existentes"
 
-#: templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:67
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Informar dun problema"
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Branches:"
 msgstr "Ramificacións:"
 
-#: templates/module_detail.html:100
+#: templates/module_detail.html:99
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Navegar o repositorio"
 
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramificación"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+msgid "Release"
+msgstr "Versión"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:23
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:27
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
 #: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
@@ -2248,7 +2328,6 @@ msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Comparación de versións"
 
 #: templates/release_compare.html:29
-#| msgid "Projects"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
@@ -2258,6 +2337,7 @@ msgid "%(name)s Release"
 msgstr "%(name)s de versión"
 
 #: templates/release_detail.html:13
+#: templates/languages/language_release.html:33
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2265,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "Os módulos desta versión non forman parte do repositorio do git de GNOME. "
 "Comprobe a páxina web de cada módulo para ver onde enviar as traducións."
 
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:33
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:31
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -2275,7 +2355,7 @@ msgid "User Interface"
 msgstr "Interface de usuario"
 
 #: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:37
+#: templates/stats_show.html:35
 #: templates/languages/language_release_summary.html:9
 #: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Graph"
@@ -2295,23 +2375,22 @@ msgstr "Versións antigas"
 
 #: templates/stats_show.html:7
 #: templates/languages/language_release_stats.html:65
-#| msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Este documento está escrito no formato de documentación Mallard"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:14 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Descargar este ficheiro POT"
 
-#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:18 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
-#: templates/stats_show.html:33 vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:189
 msgid "Translated"
 msgstr "Traducido"
 
-#: templates/stats_show.html:53 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:51 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Mostrar elementos do documento"
 
@@ -2353,14 +2432,6 @@ msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
 msgstr[0] "GNOME estase traducindo a  %(numb)s idioma.\n"
 msgstr[1] "GNOME estase traducindo a  %(numb)s idiomas.\n"
 
-#: templates/languages/language_release.html:33
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Os módulos desta edición non forman parte do repositorio do git de GNOME. "
-"Comprobe a páxina web de cada módulo para ver onde enviar as traducións."
-
 #: templates/languages/language_release.html:43
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Descargar todos os ficheiros po"
@@ -2371,10 +2442,6 @@ msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramificación"
-
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
@@ -2395,10 +2462,6 @@ msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% traducidas)"
 msgid "Error summary"
 msgstr "Erro no resumo"
 
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-msgid "Release"
-msgstr "Versión"
-
 #: templates/people/person_base.html:5
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Colaborador de GNOME"
@@ -2425,22 +2488,18 @@ msgid "Choose"
 msgstr "Escoller"
 
 #: templates/people/person_detail.html:43
-msgid "Maintains:"
-msgstr "Mantedores:"
+msgid "Module maintenance"
+msgstr "Mantemento do módulo"
 
 #: templates/people/person_detail.html:54
-msgid "Working on"
-msgstr "Traballando en"
+#| msgid "No current actions."
+msgid "Current activity"
+msgstr "Actividade actual"
 
 #: templates/people/person_detail.html:58
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
-msgid "Save"
-msgstr "Gardar"
-
 #: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "Colaboradores de GNOME"
@@ -2497,8 +2556,9 @@ msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
-msgid "Member of teams"
-msgstr "Membro de equipos"
+#: templates/teams/team_detail.html:66
+msgid "Team membership"
+msgstr "Membros do equipo"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
@@ -2688,10 +2748,6 @@ msgstr "Formas plurais:"
 msgid "Archives"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:66
-msgid "Team membership"
-msgstr "Membros do equipo"
-
 #: templates/teams/team_detail.html:77
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Aplicar modificacións"
@@ -2757,14 +2813,15 @@ msgstr "Accións"
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:835
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Accións arquivadas (%(human_level)s archived series)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-msgid "(Return to current)"
-msgstr "(Volver ao actual)"
+#| msgid "(Return to current)"
+msgid "(Return to current actions)"
+msgstr "(Volver ás accións actuais)"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
 msgid "(Previous action history)"
@@ -2793,7 +2850,6 @@ msgid ""
 msgstr "Cómpre autenticarse e ser membro do equipo %(team_name)s."
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
-#| msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Este elemento non está usando o fluxo de traballo de Vertimus."
 
@@ -2887,42 +2943,42 @@ msgstr "Inactivo"
 msgid "Translating"
 msgstr "Traducindo"
 
-#: vertimus/models.py:206
+#: vertimus/models.py:209
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Corrixindo"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:224
 msgid "Proofread"
 msgstr "Corrixido"
 
-#: vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:239
 msgid "To Review"
 msgstr "Para revisar"
 
-#: vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:251
 msgid "To Commit"
 msgstr "Para remitir"
 
-#: vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:266
 msgid "Committing"
 msgstr "Remitindo"
 
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:280
 msgid "Committed"
 msgstr "Remitido"
 
-#: vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:325
 msgid "File in repository"
 msgstr "Ficheiro no repositorio"
 
-#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/models.py:337 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
 #: vertimus/views.py:176
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Ficheiro enviado por %(name)s o %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:521
+#: vertimus/models.py:524
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2934,87 +2990,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ola,\n"
 "\n"
-"O novo estado do %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) é '%"
-"(new_state)s'.\n"
+"O novo estado do %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) é "
+"'%(new_state)s'.\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
+#: vertimus/models.py:537 vertimus/models.py:587
 msgid "Without comment"
 msgstr "Sen comentarios"
 
-#: vertimus/models.py:543
+#: vertimus/models.py:546
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Escribir un comentario"
 
-#: vertimus/models.py:572
+#: vertimus/models.py:575
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
 "\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
-"(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ola,\n"
 "\n"
-"Acaban de deixar un comentario novo sobre %(module)s - %(branch)s - %(domain)"
-"s (%(language)s).\n"
+"Acaban de deixar un comentario novo sobre %(module)s - %(branch)s - "
+"%(domain)s (%(language)s).\n"
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:594
+#: vertimus/models.py:597
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Reservar para traducir"
 
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:609
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Cargar a nova tradución"
 
-#: vertimus/models.py:621
+#: vertimus/models.py:624
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Reservada para corrixir"
 
-#: vertimus/models.py:633
+#: vertimus/models.py:636
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Cargar a tradución corrixida"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:652
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Lista para remitir"
 
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:668
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Mandar ao repositorio"
 
 #. Commit failed, state unchanged
-#: vertimus/models.py:679
+#: vertimus/models.py:682
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Produciuse un erro ao remitir. O error foi: '%s'"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:692
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reservado para mandar"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:702
+#: vertimus/models.py:705
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informar da remisión"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:717
+#: vertimus/models.py:720
 msgid "Review required"
 msgstr "Requírese unha revisión"
 
-#: vertimus/models.py:732
+#: vertimus/models.py:735
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arquivar as accións"
 
-#: vertimus/models.py:771
+#: vertimus/models.py:774
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Desfacer o último cambio de estado"
 
@@ -3032,5 +3088,34 @@ msgstr "Ã?ltimo ficheiro remitido para %(lang)s"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Ã?ltimo ficheiro POT"
 
+#~ msgid "Window List Applet Manual"
+#~ msgstr "Manual do miniaplicativo de Lista de xanelas"
+
+#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+#~ msgstr "Manual do Selector de áreas de traballo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
+#~ "module's web page to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este módulo non forma parte do repositorio Git de GNOME. Comprobe a "
+#~ "páxina web do módulo para ver onde enviar as traducións."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
+#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os módulos desta edición non forman parte do repositorio do git de GNOME. "
+#~ "Comprobe a páxina web de cada módulo para ver onde enviar as traducións."
+
+#~ msgid "Maintains:"
+#~ msgstr "Mantedores:"
+
+#~ msgid "Working on"
+#~ msgstr "Traballando en"
+
+#~ msgid "Member of teams"
+#~ msgstr "Membro de equipos"
+
 #~ msgid "F-Spot Manual"
 #~ msgstr "Manual do F-Spot"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]