[hamster-applet] Update Czech translation



commit 6299bd5d068dbfa1b815db2c512b0d2fdfe8c874
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Nov 15 06:19:09 2010 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po |  662 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 383 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 02a183f..ff9eb7c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,33 +1,41 @@
 # Czech translation of hamster-applet.
 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of hamster-applet.
 # This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
-# Adrian Guniš <andygun seznam cz>, 2008, 2009, 2010.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
+#
+#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009, 2010.
+# Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hamster-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 01:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 20:04+0100\n"
-"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 06:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-15 06:15+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
+msgid "Project Hamster (Gnome Time Tracker)"
+msgstr "Projekt Hamster (Sledování Ä?asu v Gnome)"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is "
-"less than the specified day start and today, if it is over the time. "
+"less than the specified day start; and today, if it is over the time. "
 "Activities that span two days, will tip over to the side where the largest "
 "part of the activity is."
 msgstr ""
 "Ä?innosti budou zahrnuty do vÄ?erejÅ¡ka, pokud je aktuální Ä?as pÅ?ed stanoveným "
 "zaÄ?átkem dne, a do dneÅ¡ka v pÅ?ípadÄ?, že pÅ?ekroÄ?í tento Ä?as. Ä?innosti, které "
-"trvají dva dny, se pÅ?eklopí do dne, ve kterém se odehrává její delší Ä?ást."
+"trvají dva dny, se pÅ?eklopí do dne, ve kterém se odehrává delší Ä?ást "
+"Ä?innosti."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -36,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "PÅ?ipomenout vždy po nastavené dobÄ? upozorÅ?ování (notify_interval v min.), "
 "pokud nebyla spuÅ¡tÄ?na žádná Ä?innost."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3 ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "Also remind when no activity is set"
 msgstr "PÅ?ipomenout, i když není nastavena žádná Ä?innost"
 
@@ -45,6 +53,10 @@ msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
 msgstr "V kolik hodin zaÄ?íná den (výchozí Ä?as je 5:30)"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
+msgstr "PÅ?íkaz pro pÅ?epínání viditelnosti okna aplikace hamster."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "If switching by name is enabled, this list sets the activity names that "
 "should be switched to, workspaces represented by the index of item."
@@ -53,22 +65,21 @@ msgstr ""
 "Ä?inností, které mohou být pÅ?epnuty na pracovní plochy reprezentované "
 "seznamem položek."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
-msgstr "Klávesová zkratka pro zobrazení okna MÄ?Å?iÄ?e Ä?asu."
-
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
+msgstr "Klávesová zkratka pro zobrazení / skrytí okna Sledování Ä?asu."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities "
 "by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to "
-"last activity when returning to a previous workspace."
+"the last activity when returning to a previous workspace."
 msgstr ""
-"Seznam povolených metod sledování. Hodnota \"name\" povolí pÅ?epínání "
-"Ä?inností podle názvu stanoveného v klíÄ?i workspace_mapping. Hodnota \"memory"
-"\" povolí pÅ?epnutí na poslední Ä?innost pÅ?i návratu na pÅ?edchozí pracovní "
-"plochu."
+"Seznam povolených metod sledování. Hodnota â??nameâ?? povolí pÅ?epínání Ä?inností "
+"podle názvu stanoveného v klíÄ?i workspace_mapping. Hodnota â??memoryâ?? povolí "
+"pÅ?epnutí na poslední Ä?innost pÅ?i návratu na pÅ?edchozí pracovní plochu."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
 "greater than 120 to disable reminder."
@@ -76,58 +87,71 @@ msgstr ""
 "PÅ?ipomenout aktuální úlohu vždy po nastaveném Ä?asu (min). Nastavte na 0 nebo "
 "vÄ?tší než 120 pro zakázání upozorÅ?ování."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Remind of current task every x minutes"
 msgstr "PÅ?ipomenout aktuální úlohu každých x minut"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
 msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
 msgstr "Může pÅ?epínaÄ? pracovních ploch spustit pÅ?epínaÄ? Ä?innosti?"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
-msgid "Show window"
-msgstr "Zobrazit okno"
-
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show / hide Time Tracker Window"
+msgstr "Zobrazit / skrýt okno Sledování Ä?asu"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
 msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 msgstr "Zastavit sledování aktuální Ä?innosti pÅ?i vypnutí poÄ?ítaÄ?e"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
 msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
 msgstr "Zastavit sledování aktuální Ä?innosti pÅ?i neÄ?innosti poÄ?ítaÄ?e"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
 msgid "Stop tracking on idle"
 msgstr "Zastavit sledování pÅ?i neÄ?innosti"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15 ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16 ../data/preferences.ui.h:16
 msgid "Stop tracking on shutdown"
 msgstr "Zastavit sledování pÅ?i vypnutí poÄ?ítaÄ?e"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
 msgid "Switch activity on workspace change"
 msgstr "PÅ?epnout Ä?innost pÅ?i zmÄ?nÄ? pracovní plochy"
 
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
+msgid "Toggle hamster application window"
+msgstr "PÅ?epnout okno aplikace hamster"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
+msgid "Toggle hamster application window action"
+msgstr "PÅ?epnout akci okna aplikace hamster"
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
+msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
+msgstr "PÅ?epnout viditelnost okna aplikace hamster."
+
 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../src/hamster/about.py:42
 msgid "Project Hamster â?? track your time"
 msgstr "Projekt Hamster â?? sledujte svůj Ä?as"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2 ../data/hamster.ui.h:9
 #: ../src/hamster/about.py:39 ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:344 ../src/hamster-standalone:201
+#: ../src/hamster/applet.py:331 ../src/hamster-time-tracker:178
 msgid "Time Tracker"
-msgstr "MÄ?Å?iÄ? Ä?asu"
+msgstr "Sledování Ä?asu"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "O _appletu"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:13
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2 ../data/hamster.ui.h:12
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
+#: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3 ../data/overview.ui.h:12
 msgid "_Overview"
 msgstr "PÅ?e_hled"
 
@@ -135,41 +159,38 @@ msgstr "PÅ?e_hled"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "PÅ?ed_volby"
 
-#: ../data/hamster-standalone.desktop.in.in.h:1
-msgid "Project Hamster desktop time tracking"
-msgstr "Projekt Hamster - sledování Ä?asu"
-
-#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid "Ad_d Earlier Activity"
-msgstr "PÅ?i_dat starší Ä?innosti"
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster - track your time"
+msgstr "Projekt Hamster - sledujte svůj Ä?as"
 
-#: ../data/applet.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:387
+#: ../data/applet.ui.h:1 ../src/hamster/applet.py:369
 msgid "No records today"
 msgstr "Dnes žádné záznamy"
 
-#: ../data/applet.ui.h:3 ../data/hamster.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:2 ../data/hamster.ui.h:4
 msgid "S_witch"
 msgstr "PÅ?_epnout"
 
-#: ../data/applet.ui.h:4
+#: ../data/applet.ui.h:3
 msgid "Show _Overview"
 msgstr "Zobrazit _pÅ?ehled"
 
-#: ../data/applet.ui.h:5 ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:4 ../data/hamster.ui.h:5
 msgid "Start _Tracking"
 msgstr "_Spustit sledování"
 
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../data/hamster.ui.h:8
-msgid "Sto_p tracking"
+#: ../data/applet.ui.h:5
+msgid "Sto_p Tracking"
 msgstr "_Zastavit sledování"
 
-#: ../data/applet.ui.h:7 ../data/hamster.ui.h:9
-msgid "Tell me more"
-msgstr "Další informace"
+#: ../data/applet.ui.h:6
+msgid "To_day"
+msgstr "_Dnes"
 
-#: ../data/applet.ui.h:8
-msgid "_Today"
-msgstr "D_nes"
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "_Add earlier activity"
+msgstr "PÅ?id_at starší Ä?innost"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:1
 msgid "Activity:"
@@ -184,22 +205,18 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhled:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Tags:"
 msgstr "Štítky:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Time:"
 msgstr "Ä?as:"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 msgid "in progress"
 msgstr "probíhá"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:8 ../data/overview.ui.h:8
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/range_pick.ui.h:6
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
@@ -211,7 +228,11 @@ msgstr "PÅ?idat starší Ä?innost"
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:3
+#. now add buttons
+#: ../data/hamster.ui.h:3 ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:94
 msgid "Overview"
 msgstr "PÅ?ehled"
 
@@ -223,20 +244,23 @@ msgstr "Spustit novou Ä?innost"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:11
+#: ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Sto_p tracking"
+msgstr "_Zastavit sledování"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:10
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:12
+#: ../data/hamster.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:14
+#: ../data/hamster.ui.h:13
 msgid "_Tracking"
 msgstr "_Sledování"
 
 #: ../data/overview_totals.ui.h:1 ../data/overview.ui.h:1
-#: ../data/preferences.ui.h:1
 msgid "Activities"
 msgstr "Ä?innosti"
 
@@ -252,132 +276,165 @@ msgstr "Žádná data v tomto intervalu"
 msgid "Show Statistics"
 msgstr "Zobrazit statistiky"
 
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:212
-#: ../src/hamster/reports.py:227 ../src/hamster-standalone:72
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5 ../src/hamster/applet.py:210
+#: ../src/hamster/reports.py:302 ../src/hamster-time-tracker:48
 msgid "Tags"
 msgstr "Štítky"
 
-#: ../data/overview.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "PÅ?idat"
+#: ../data/overview.ui.h:2 ../src/hamster/applet.py:204
+#: ../src/hamster/preferences.py:193 ../src/hamster/reports.py:300
+#: ../src/hamster-time-tracker:39
+msgid "Activity"
+msgstr "Ä?innost"
 
 #: ../data/overview.ui.h:3
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgid "Add new"
+msgstr "PÅ?idat nový"
 
 #: ../data/overview.ui.h:4
-msgid "Overview - Hamster"
-msgstr "PÅ?ehled - Hamster"
+msgid "Day"
+msgstr "Den"
 
 #: ../data/overview.ui.h:5
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "Month"
+msgstr "MÄ?síc"
+
+#: ../data/overview.ui.h:7
+msgid "Overview â?? Hamster"
+msgstr "PÅ?ehled â?? Hamster"
+
+#: ../data/overview.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../data/overview.ui.h:6
-msgid "Save Report"
-msgstr "Uložit zprávu"
+#: ../data/overview.ui.h:9
+msgid "Save report..."
+msgstr "Uložit zprávu..."
 
-#. summary table
-#: ../data/overview.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:285
+#: ../data/overview.ui.h:10 ../data/stats.ui.h:3 ../src/hamster/reports.py:291
 msgid "Totals"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/overview.ui.h:11
+msgid "Week"
+msgstr "Týden"
+
+#: ../data/overview.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazení"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
 msgid "Activity list"
 msgstr "Seznam Ä?inností"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "Add activity"
 msgstr "PÅ?idat Ä?innost"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:3
 msgid "Add category"
 msgstr "PÅ?idat kategorii"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:5
 msgid "Categories and Tags"
 msgstr "Kategorie a štítky"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "Category list"
 msgstr "Seznam kategorií"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:7
 msgid "Edit activity"
 msgstr "Upravit Ä?innost"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "Edit category"
 msgstr "Upravit kategorii"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Global Hotkey"
-msgstr "Globální klávesová zkratka"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Move activity down"
-msgstr "PÅ?esunout Ä?innost dolů"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Move activity up"
-msgstr "PÅ?esunout Ä?innost nahoru"
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Integration"
+msgstr "ZaÄ?lenÄ?ní"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "New day starts at"
 msgstr "Nový den zaÄ?íná v"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "Remind of current activity every:"
 msgstr "PÅ?ipomenout aktuální Ä?innost každých:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "Remove activity"
 msgstr "Odstranit Ä?innost"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Remove category"
 msgstr "Odstranit kategorii"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
 msgstr "PokraÄ?ovat v poslední Ä?innosti pÅ?i návratu na pracovní plochu"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "Start new activity when switching workspaces:"
 msgstr "Spustit novou Ä?innost pÅ?i pÅ?epínání pracovních ploch:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:21
+#: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 msgstr "Zastavit sledování pÅ?i neÄ?innosti poÄ?ítaÄ?e"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "Tags that should appear in autocomplete"
 msgstr "Å títky, které se objeví v automatickém doplÅ?ování"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:23
+#: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby mÄ?Å?iÄ?e Ä?asu"
+msgstr "PÅ?edvolby Sledování Ä?asu"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "Tracking"
 msgstr "Sledování"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:25
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Use following todo list if available:"
+msgstr "Použít následující seznam úkolů, pokud je dostupný:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Pracovní plochy"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:23
 msgid "_Activities"
 msgstr "Ä?_innosti"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:27
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorie"
 
+#: ../data/range_pick.ui.h:1
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:2
+msgid "Day:"
+msgstr "Den:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:3
+msgid "Month:"
+msgstr "MÄ?síc:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:4
+msgid "Range:"
+msgstr "Ä?asové období:"
+
+#: ../data/range_pick.ui.h:5
+msgid "Week:"
+msgstr "Týden:"
+
 #: ../data/stats.ui.h:1
 msgid "Starts and ends"
 msgstr "ZaÄ?átky a konce"
@@ -386,9 +443,23 @@ msgstr "ZaÄ?átky a konce"
 msgid "Year:"
 msgstr "Rok:"
 
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75 ../src/hamster/applet.py:304
+#: ../src/hamster/applet.py:327 ../src/hamster/applet.py:416
+#: ../src/hamster-time-tracker:174 ../src/hamster-time-tracker:238
+msgid "No activity"
+msgstr "Žádná Ä?innost"
+
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:95
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:81
+#: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:95
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby"
+
 #: ../src/hamster/about.py:43
-msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
-msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis a další"
+msgid "Copyright © 2007â??2010 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Copyright © 2007-2010 Toms Bauģis a další"
 
 #: ../src/hamster/about.py:45
 msgid "Project Hamster Website"
@@ -396,95 +467,84 @@ msgstr "Webová stránka projektu Hamster"
 
 #: ../src/hamster/about.py:46
 msgid "About Time Tracker"
-msgstr "O appletu MÄ?Å?iÄ? Ä?asu"
+msgstr "O appletu Sledování Ä?asu"
 
 #: ../src/hamster/about.py:56
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009, 2010"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:206 ../src/hamster/preferences.py:196
-#: ../src/hamster/reports.py:225 ../src/hamster/reports.py:289
-#: ../src/hamster-standalone:66
-msgid "Activity"
-msgstr "Ä?innost"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:317 ../src/hamster/applet.py:340
-#: ../src/hamster/applet.py:437 ../src/hamster-standalone:197
-#: ../src/hamster-standalone:266
-msgid "No activity"
-msgstr "Žádná Ä?innost"
-
-#: ../src/hamster/applet.py:395
+#: ../src/hamster/applet.py:377
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
-#: ../src/hamster/applet.py:398
+#: ../src/hamster/applet.py:380
 #, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%sh"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:420 ../src/hamster/db.py:243
-#: ../src/hamster/db.py:253 ../src/hamster/db.py:307 ../src/hamster/db.py:662
-#: ../src/hamster/db.py:723 ../src/hamster/edit_activity.py:51
-#: ../src/hamster/preferences.py:61 ../src/hamster/reports.py:56
-#: ../src/hamster/reports.py:94 ../src/hamster/reports.py:243
-#: ../src/hamster-standalone:249 ../src/hamster/stuff.py:132
+#: ../src/hamster/applet.py:401 ../src/hamster/db.py:288
+#: ../src/hamster/db.py:298 ../src/hamster/db.py:354 ../src/hamster/db.py:668
+#: ../src/hamster/db.py:855 ../src/hamster/edit_activity.py:54
+#: ../src/hamster/preferences.py:56 ../src/hamster/reports.py:73
+#: ../src/hamster/reports.py:111 ../src/hamster/reports.py:239
+#: ../src/hamster-time-tracker:224
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Bez kategorie"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:428 ../src/hamster-standalone:257
+#: ../src/hamster/applet.py:407 ../src/hamster-time-tracker:169
+#: ../src/hamster-time-tracker:229
 msgid "Just started"
 msgstr "PrávÄ? spuÅ¡tÄ?no"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:671 ../src/hamster-standalone:443
+#: ../src/hamster/applet.py:643 ../src/hamster-time-tracker:378
 msgid "Changed activity"
-msgstr "ZmÄ?nÄ?ná Ä?innost"
+msgstr "Ä?innost zmÄ?nÄ?na"
 
-#: ../src/hamster/applet.py:672 ../src/hamster-standalone:444
+#: ../src/hamster/applet.py:644 ../src/hamster-time-tracker:379
 #, c-format, python-format
 msgid "Switched to '%s'"
-msgstr "PÅ?epnuto na '%s'"
+msgstr "PÅ?epnuto na â??%sâ??"
 
 #. defaults
-#: ../src/hamster/db.py:918
+#: ../src/hamster/db.py:947
 msgid "Work"
 msgstr "Práce"
 
-#: ../src/hamster/db.py:919
+#: ../src/hamster/db.py:948
 msgid "Reading news"
 msgstr "Ä?tení novinek"
 
-#: ../src/hamster/db.py:920
+#: ../src/hamster/db.py:949
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Kontrolování zásob"
 
-#: ../src/hamster/db.py:921
+#: ../src/hamster/db.py:950
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Supertajný projekt X"
 
-#: ../src/hamster/db.py:922
+#: ../src/hamster/db.py:951
 msgid "World domination"
 msgstr "Hra World domination"
 
-#: ../src/hamster/db.py:924
+#: ../src/hamster/db.py:953
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Každý den"
 
-#: ../src/hamster/db.py:925
+#: ../src/hamster/db.py:954
 msgid "Lunch"
 msgstr "ObÄ?d"
 
-#: ../src/hamster/db.py:926
+#: ../src/hamster/db.py:955
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Zalévání kvÄ?tin"
 
-#: ../src/hamster/db.py:927
+#: ../src/hamster/db.py:956
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "CviÄ?ení"
 
-#: ../src/hamster/edit_activity.py:67
+#: ../src/hamster/edit_activity.py:70
 msgid "Update activity"
 msgstr "Aktualizace Ä?innosti"
 
@@ -493,187 +553,179 @@ msgctxt "overview list"
 msgid "%A, %b %d"
 msgstr "%A, %d. %b"
 
-#: ../src/hamster/overview.py:79
-msgid "Week"
-msgstr "Týden"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:80
-msgid "Month"
-msgstr "MÄ?síc"
-
-#: ../src/hamster/overview.py:81
-msgid "Date Range"
-msgstr "Ä?asové období"
-
-#. date format for overview label when only single day is visible
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:158
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%d. %B %Y"
-
-#. overview label if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:166
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
-
-#. overview label if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:172
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s. %(start_B)s â?? %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
-
-#. overview label for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/overview.py:178
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s. â?? %(end_d)s. %(start_B)s %(end_Y)s"
-
-#: ../src/hamster/overview_totals.py:148
+#: ../src/hamster/overview_totals.py:161
 #, python-format
 msgid "%s hours tracked total"
 msgstr "%s celkem sledovaných hodin"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:117 ../src/hamster/preferences.py:192
+#. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
+#: ../src/hamster/preferences.py:103
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: ../src/hamster/preferences.py:118 ../src/hamster/preferences.py:189
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:137 ../src/hamster/reports.py:226
-#: ../src/hamster/reports.py:288
+#: ../src/hamster/preferences.py:138 ../src/hamster/reports.py:301
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:673
+#: ../src/hamster/preferences.py:635
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:686
+#: ../src/hamster/preferences.py:648
 msgid "New activity"
 msgstr "Nová Ä?innost"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:757
+#: ../src/hamster/preferences.py:699
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
 msgstr "%(interval_minutes)d minut"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:760
+#: ../src/hamster/preferences.py:702
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:115
+#: ../src/hamster/reports.py:132
 msgid "activity"
 msgstr "Ä?innost"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:117
+#: ../src/hamster/reports.py:134
 msgid "start time"
 msgstr "Ä?as zahájení"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:119
+#: ../src/hamster/reports.py:136
 msgid "end time"
 msgstr "Ä?as ukonÄ?ení"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:121
+#: ../src/hamster/reports.py:138
 msgid "duration minutes"
 msgstr "doba trvání v minutách"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:123
+#: ../src/hamster/reports.py:140
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:125
+#: ../src/hamster/reports.py:142
 msgid "description"
 msgstr "popis"
 
 #. column title in the TSV export format
-#: ../src/hamster/reports.py:127
+#: ../src/hamster/reports.py:144 ../src/hamster/reports.py:295
 msgid "tags"
 msgstr "štítky"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:167
-#, python-format
+#: ../src/hamster/reports.py:190
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
+"Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s "
+"%(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr ""
-"PÅ?ehled za %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s. %(end_B)s %"
-"(end_Y)s"
+"Záznam Ä?inností za %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s. "
+"%(end_B)s %(end_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:169
-#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "PÅ?ehled za %(start_d)s. %(start_B)s â?? %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
+#: ../src/hamster/reports.py:192
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Activity report for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr ""
+"Záznam Ä?inností za %(start_d)s. %(start_B)s â?? %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:171
-#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "PÅ?ehled za %(start_d)s. â?? %(end_d)s. %(start_B)s %(end_Y)s"
+#: ../src/hamster/reports.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
+msgstr "Záznam Ä?inností za %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:174
-#, python-format
-msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
-msgstr "PÅ?ehled za %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s"
+#: ../src/hamster/reports.py:196
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Activity report for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Záznam Ä?inností za %(start_d)s. â?? %(end_d)s. %(start_B)s %(end_Y)s"
+
+#. date column format for each row in HTML report
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/reports.py:248 ../src/hamster/reports.py:280
+msgctxt "html report"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%d. %b %Y"
+
+#. grand_total = _("%s hours") % ("%.1f" % (total_duration.seconds / 60.0 / 60 + total_duration.days * 24)),
+#: ../src/hamster/reports.py:289
+msgid "Totals by Day"
+msgstr "Souhrny za den"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:290
+msgid "Activity Log"
+msgstr "Záznam Ä?inností"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:224
+#: ../src/hamster/reports.py:293
+#, fuzzy
+msgid "activities"
+msgstr "Ä?innosti"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:294
+#, fuzzy
+msgid "categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../src/hamster/reports.py:297
+msgid "Distinguish:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/hamster/reports.py:299
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:228
+#: ../src/hamster/reports.py:303
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄ?átek"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:229
+#: ../src/hamster/reports.py:304
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:230 ../src/hamster/reports.py:290
+#: ../src/hamster/reports.py:305
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:231
+#: ../src/hamster/reports.py:306
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#. date column format for each row in HTML report
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/reports.py:264
-msgctxt "html report"
-msgid "%b %d, %Y"
-msgstr "%d. %b %Y"
+#: ../src/hamster/reports.py:309
+msgid "Show template"
+msgstr "Zobrazit Å¡ablonu"
 
-#: ../src/hamster/reports.py:300
-msgid "Total Time"
-msgstr "Celkový Ä?as"
+#: ../src/hamster/reports.py:310
+#, python-format
+msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
+msgstr "Můžete ji pÅ?epsat uložením vaší verze do %(home_folder)s"
 
-#: ../src/hamster-standalone:192
+#: ../src/hamster-time-tracker:167
 #, c-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "Pracuje se na <b>%s</b>"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:86
+#: ../src/hamster-time-tracker:499
+msgid "Hamster time tracker. Usage:"
+msgstr "Sledování Ä?asu Hamster. Použití:"
+
+#: ../src/hamster/stats.py:90
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:176
+#: ../src/hamster/stats.py:166
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
@@ -681,14 +733,14 @@ msgstr ""
 "JeÅ¡tÄ? nejsou žádná data pro vytvoÅ?ení statistik.\n"
 "To je vhodné po týdnu používání!"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:179
+#: ../src/hamster/stats.py:169
 msgid "Collecting data â?? check back after a week has passed!"
 msgstr "JeÅ¡tÄ? se sbírají data â?? prohlédnÄ?te znovu za týden!"
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:310
+#: ../src/hamster/stats.py:320
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d. %m. %Y"
@@ -696,17 +748,17 @@ msgstr "%d. %m. %Y"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:315
+#: ../src/hamster/stats.py:325
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d. %m."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:317
+#: ../src/hamster/stats.py:327
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "První Ä?innost byla zaznamenána %s."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:326 ../src/hamster/stats.py:330
+#: ../src/hamster/stats.py:336 ../src/hamster/stats.py:340
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -715,11 +767,11 @@ msgstr[1] "%(num)s roky"
 msgstr[2] "%(num)s let"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:335
+#: ../src/hamster/stats.py:345
 #, python-format
 msgid ""
-"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
-"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
+"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or "
+"%(working_days)s working days (%(working_years)s)."
 msgstr ""
 "Dosud sledovaný Ä?as Ä?ítá %(human_days)s kalendáÅ?ních dnů (%(human_years)s) "
 "nebo %(working_days)s pracovních dnů (%(working_years)s)."
@@ -727,12 +779,12 @@ msgstr ""
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:353
+#: ../src/hamster/stats.py:363
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d. %b %Y"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:358
+#: ../src/hamster/stats.py:368
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 msgid_plural ""
@@ -744,7 +796,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] "Nejdelší souvislá práce probÄ?hla %(date)s a trvala %(hours)s hodin."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:366
+#: ../src/hamster/stats.py:376
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
@@ -752,67 +804,119 @@ msgstr[0] "K dispozici je %s záznam."
 msgstr[1] "K dispozici jsou %s záznamy."
 msgstr[2] "K dispozici je %s záznamů."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:386
+#: ../src/hamster/stats.py:396
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "Hamster by vás rád sledoval o trochu víc!"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:388
+#: ../src/hamster/stats.py:398
 #, python-format
 msgid ""
-"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"With %s percent of all facts starting before 9am, you seem to be an early "
 "bird."
 msgstr ""
 "S %s procenty vÅ¡ech dat spuÅ¡tÄ?ných pÅ?ed 9 hodinou se zdá, že jste ranní "
 "ptáÄ?e."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:391
+#: ../src/hamster/stats.py:401
 #, python-format
 msgid ""
-"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
-msgstr "S %s procenty vÅ¡ech dat spuÅ¡tÄ?ných po 23. hodinÄ? se zdá, že jste sova."
+"With %s percent of all facts starting after 11pm, you seem to be a night owl."
+msgstr "S %s procenty vÅ¡ech dat spuÅ¡tÄ?ných po 23 hodinÄ? se zdá, že jste sova."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:394
+#: ../src/hamster/stats.py:404
 #, python-format
 msgid ""
-"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes, you seem to be a "
 "busy bee."
 msgstr ""
 "S %s procenty vÅ¡ech dat kratších než 15 minut se zdá, že jste pilná vÄ?ela."
 
 #. duration in round hours
-#: ../src/hamster/stuff.py:56
+#: ../src/hamster/utils/stuff.py:57
 #, python-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dh"
 
 #. duration less than hour
-#: ../src/hamster/stuff.py:59
+#: ../src/hamster/utils/stuff.py:60
 #, python-format
 msgid "%dmin"
 msgstr "%dmin"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../src/hamster/stuff.py:62
+#: ../src/hamster/utils/stuff.py:63
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
 msgstr "%dh %dmin"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:38
-msgid "Save report - Time Tracker"
-msgstr "Uložit zprávu - MÄ?Å?iÄ? Ä?asu"
+#. label of date range if looking on single day
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/utils/stuff.py:80
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%d. %B %Y"
+
+#. label of date range if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/utils/stuff.py:86
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s â?? %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. label of date range if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/utils/stuff.py:92
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s. %(start_B)s â?? %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
+
+#. label of date range for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/utils/stuff.py:98
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s. â?? %(end_d)s. %(start_B)s %(end_Y)s"
+
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
+msgid "Save Report â?? Time Tracker"
+msgstr "Uložit zprávu â?? Sledování Ä?asu"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:50
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:57
 msgid "HTML Report"
 msgstr "Zpráva ve formátu HTML"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:58
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:65
 msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
 msgstr "Hodnoty oddÄ?lené tabulátory (TSV)"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:66
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:73
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:80
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
+
+#. title in the report file name
+#: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:97
+msgid "Time track"
+msgstr "Sledované období"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Celkem"
+
+#~ msgid "totals by activity"
+#~ msgstr "souhrny podle Ä?innosti"
+
+#~ msgid "totals by category"
+#~ msgstr "souhrny podle kategorie"
+
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "Zobrazit:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]