[gcalctool/gnome-2-32] Updated Romanian translation
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool/gnome-2-32] Updated Romanian translation
- Date: Sun, 14 Nov 2010 23:09:50 +0000 (UTC)
commit 02e012e0b691bc5d3e75bc51032c57ae490433ce
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sun Nov 14 23:56:37 2010 +0200
Updated Romanian translation
po/ro.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 69e9065..03ecc85 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,35 +6,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 20:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gcalctool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 15:03+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
-"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "← R"
msgstr "← R"
#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:6
#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "→ R"
msgstr "→ R"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="
@@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "Valoare absolutÄ?"
#. Label on the clear display button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Clear"
msgstr "È?terge"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Inverse"
msgstr "Inversa"
#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:74
#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Recall"
msgstr "ReÈ?ine"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Exponent È?tiinÈ?ific"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:78
#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
msgid "Store"
msgstr "Stocare"
@@ -100,22 +100,27 @@ msgstr "Exponent"
#. Label on the undo button
#. Label on the clear display button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
msgid "Undo"
msgstr "AnuleazÄ? ultima acÈ?iune"
+#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid " in "
+msgstr ""
+
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
msgid "C_alculate"
msgstr "C_alculeazÄ?"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
msgid "C_ost:"
msgstr "C_ost:"
#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
msgid ""
"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
"made at the end of each payment period. "
@@ -124,7 +129,7 @@ msgstr ""
"sfârÈ?itul fiecÄ?rei perioade de platÄ?."
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -134,7 +139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the double-declining balance method."
@@ -143,7 +148,7 @@ msgstr ""
"de timp, utilizând metoda balanÈ?ei dublu-declin."
#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -154,7 +159,7 @@ msgstr ""
"termen."
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
msgid ""
"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -165,7 +170,7 @@ msgstr ""
"dobânzii pe perioada de compunere."
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
msgid ""
"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -176,7 +181,7 @@ msgstr ""
"periodicÄ?."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
@@ -185,7 +190,7 @@ msgstr ""
"valoare viitoare, peste numÄ?rul de perioade de compunere."
#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
msgid ""
"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -196,7 +201,7 @@ msgstr ""
"de platÄ? din termen."
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
@@ -205,7 +210,7 @@ msgstr ""
"a marjei brute de profit dorite."
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -220,172 +225,172 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:261
msgid "Compounding Term"
msgstr "Termen compus"
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
msgid "Ctrm"
msgstr "TrmC"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
msgid "Ddb"
msgstr "Amd"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
msgid "Double-Declining Depreciation"
msgstr "Amortizare dublu-regresivÄ?"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
msgid "Future Value"
msgstr "Valoare viitoare"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
msgid "Future _Value:"
msgstr "_Valore viitoare:"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
msgid "Fv"
msgstr "Vv"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
msgid "Gpm"
msgstr "Mpb"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:288
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "MarjÄ? de profit brut"
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "Payment Period"
msgstr "PerioadÄ? platÄ?"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Rata de dobândÄ? periodicÄ?"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr "_Rata de dobândÄ? periodicÄ?:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:285
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:285
msgid "Periodic Payment"
msgstr "PlatÄ? periodicÄ?"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid "Pmt"
msgstr "Pp"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 ../src/math-buttons.c:282
msgid "Present Value"
msgstr "Valoare prezentÄ?"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Present _Value:"
msgstr "_Valoare prezentÄ?"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
msgid "Pv"
msgstr "Vp"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
msgid "Rate"
msgstr "RatÄ?"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
msgid "Sln"
msgstr "Ald"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Amortizare în linie dreaptÄ?"
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr "Amortizare prin metoda digiÈ?ilor valorii â??suma-cifrelor-anilorâ??"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
msgid "Syd"
msgstr "Sca"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
msgid "Term"
msgstr "TrmR"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Cost:"
msgstr "_Cost:"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Future Value:"
msgstr "Valoare _viitoare:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Life:"
msgstr "_ViaÈ?Ä?:"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid "_Margin:"
msgstr "_Margine:"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_NumÄ?r de perioade:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
msgid "_Period:"
msgstr "_PerioadÄ?:"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_PlatÄ? periodicÄ?:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
msgid "_Principal:"
msgstr "_Principal:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Valoare rezidualÄ?:"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
msgid "_Term:"
msgstr "_Termen:"
@@ -402,7 +407,6 @@ msgstr "InsereazÄ? caracter"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
-#| msgid "Insert Character"
msgid "Insert Character Code"
msgstr "InsereazÄ? codul caracterului"
@@ -487,7 +491,6 @@ msgid "Accuracy value"
msgstr "Valoarea preciziei"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "_Angle units:"
msgid "Angle units"
msgstr "UnitÄ?È?i unghi"
@@ -550,21 +553,14 @@ msgid "The format to display numbers in"
msgstr "Formatul în care se afiÈ?eazÄ? numerele"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid ""
-#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
-#| "be in the range 0 to 9."
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr "NumÄ?rul de cifre afiÈ?ate dupÄ? virgulÄ?"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid "Numeric Base"
msgid "The numeric base"
msgstr "Baza de numeraÈ?ie"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-#| "and 64."
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr "Dimensiunea cuvintelor folosite în operaÈ?iile binare"
@@ -793,19 +789,16 @@ msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
#: ../src/math-buttons.c:109
-#| msgid "Euler's number"
msgid "Eulerâ??s Number"
msgstr "NumÄ?rul lui Euler"
#. Tooltip for the subscript button
#: ../src/math-buttons.c:114
-#| msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Mod indice [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
#: ../src/math-buttons.c:117
-#| msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Mod exponent [Ctrl]"
@@ -841,7 +834,6 @@ msgstr "Ã?mpÄ?rÈ?ire modulo"
#. Tooltip for the additional functions button
#: ../src/math-buttons.c:138
-#| msgid "Edit Functions"
msgid "Additional Functions"
msgstr "FuncÈ?ii suplimentare"
@@ -852,7 +844,6 @@ msgstr "Exponent [^ sau **]"
#. Tooltip for the square button
#: ../src/math-buttons.c:144
-#| msgid "Square [ ]"
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "PÄ?trat [Ctrl+2]"
@@ -883,61 +874,51 @@ msgstr "Conjugatul complexului"
#. Tooltip for the root button
#: ../src/math-buttons.c:162
-#| msgid "Root [Ctrl+S]"
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "RÄ?dÄ?cinÄ? [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
#: ../src/math-buttons.c:165
-#| msgid "Square root [s]"
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "RÄ?dÄ?cinÄ? pÄ?tratÄ? [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
#: ../src/math-buttons.c:168
-#| msgid "Base 10 logarithm"
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritm"
#. Tooltip for the natural logarithm button
#: ../src/math-buttons.c:171
-#| msgid "Natural logarithm"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritm natural"
#. Tooltip for the sine button
#: ../src/math-buttons.c:174
-#| msgid "Sine [k]"
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
#: ../src/math-buttons.c:177
-#| msgid "Cosine [j]"
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#. Tooltip for the tangent button
#: ../src/math-buttons.c:180
-#| msgid "Tangent [w]"
msgid "Tangent"
msgstr "TangentÄ?"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
#: ../src/math-buttons.c:183
-#| msgid "Hyperbolic Sine [k]"
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Sinus hiperbolic"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
#: ../src/math-buttons.c:186
-#| msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Cosinus hiperbolic"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
#: ../src/math-buttons.c:189
-#| msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "TangentÄ? hiperbolicÄ?"
@@ -958,7 +939,6 @@ msgstr "SAU boolean"
#. Tooltip for the exclusive OR button
#: ../src/math-buttons.c:201
-#| msgid "Boolean exclusive OR"
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "SAU exclusiv boolean"
@@ -968,14 +948,12 @@ msgid "Boolean NOT"
msgstr "NU boolean"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442
-#| msgid "Integer portion"
+#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1453
msgid "Integer Component"
msgstr "Partea întreagÄ?"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444
-#| msgid "Fractional portion"
+#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1455
msgid "Fractional Component"
msgstr "Partea fracÈ?ionalÄ?"
@@ -991,143 +969,143 @@ msgstr "Componenta imaginarÄ?"
#. Tooltip for the ones complement button
#: ../src/math-buttons.c:219
-#| msgid "Ones' complement"
msgid "Ones Complement"
msgstr "Complement faÈ?Ä? de 1"
#. Tooltip for the twos complement button
#: ../src/math-buttons.c:222
-#| msgid "Two's complement"
msgid "Twos Complement"
msgstr "Complement faÈ?Ä? de 2"
#. Tooltip for the truncate button
#: ../src/math-buttons.c:225
-#| msgid "Trunc"
msgid "Truncate"
msgstr "TrunchiazÄ?"
#. Tooltip for the start group button
#: ../src/math-buttons.c:228
-#| msgid "Start block [(]"
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Start grup [(]"
#. Tooltip for the end group button
#: ../src/math-buttons.c:231
-#| msgid "End block [)]"
msgid "End Group [)]"
msgstr "SfârÈ?it grup [)]"
#. Tooltip for the assign variable button
#: ../src/math-buttons.c:234
-#| msgid "Answer variable"
msgid "Assign Variable"
msgstr "AsigneazÄ? o variabilÄ?"
#. Tooltip for the insert variable button
#: ../src/math-buttons.c:237
-#| msgid "Answer variable"
msgid "Insert Variable"
msgstr "Introdu o variabilÄ?"
#. Tooltip for the solve button
#: ../src/math-buttons.c:243
-#| msgid "Calculate result"
msgid "Calculate Result"
msgstr "CalculeazÄ? rezultatul"
#. Tooltip for the factor button
#: ../src/math-buttons.c:246
-#| msgid "Factorize"
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "FactorizeazÄ? [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
#: ../src/math-buttons.c:249
-#| msgid "Clear display [Escape]"
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "È?terge afiÈ?ajul [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
#: ../src/math-buttons.c:252
-#| msgid "Root [Ctrl+S]"
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "AnuleazÄ? [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:264
-#| msgid "Double-Declining Depreciation"
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Amortizare dublÄ? în declin"
#. Tooltip for the financial term button
#: ../src/math-buttons.c:270
-#| msgid "_Financial"
msgid "Financial Term"
msgstr "Termen financiar"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:273
-#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Amortizare prin metoda digiÈ?ilor valorii â??suma cifrelor anilorâ??"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
#: ../src/math-buttons.c:276
-#| msgid "Straight-Line Depreciation"
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Amortizare în linie dreaptÄ?"
+#: ../src/math-buttons.c:429
+#, c-format
+msgid "%s radians = %s degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/math-buttons.c:449
+#, c-format
+msgid "%s gradians = %s degrees"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
+#: ../src/math-buttons.c:555
+#, c-format
+msgid "%s%s = %s%s"
+msgstr ""
+
#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255
+#: ../src/math-buttons.c:903 ../src/math-preferences.c:255
msgid "Degrees"
msgstr "Grade"
#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259
+#: ../src/math-buttons.c:907 ../src/math-preferences.c:259
msgid "Radians"
msgstr "Radiani"
#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263
+#: ../src/math-buttons.c:911 ../src/math-preferences.c:263
msgid "Gradians"
msgstr "Gradiani"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:934
+#: ../src/math-buttons.c:945
msgid "Binary"
msgstr "Binar"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:938
+#: ../src/math-buttons.c:949
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:942
+#: ../src/math-buttons.c:953
msgid "Decimal"
msgstr "Zecimal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:946
+#: ../src/math-buttons.c:957
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexazecimal"
#. Text shown in store menu when no variables defined
#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309
+#: ../src/math-buttons.c:1274 ../src/math-buttons.c:1320
msgid "No variables defined"
msgstr "Nicio variabilÄ? definitÄ?"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396
+#: ../src/math-buttons.c:1363 ../src/math-buttons.c:1407
#, c-format
-#| msgid "_1 place"
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
msgstr[0] "_%d poziÈ?ie"
@@ -1136,9 +1114,8 @@ msgstr[2] "_%d de poziÈ?ii"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400
+#: ../src/math-buttons.c:1367 ../src/math-buttons.c:1411
#, c-format
-#| msgid "_1 place"
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "_%d poziÈ?ie"
@@ -1146,98 +1123,89 @@ msgstr[1] "_%d poziÈ?ii"
msgstr[2] "_%d de poziÈ?ii"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1446
-#| msgid "Rand"
+#: ../src/math-buttons.c:1457
msgid "Round"
msgstr "Rotunjire"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1448
+#: ../src/math-buttons.c:1459
msgid "Floor"
msgstr "Parte întreagÄ? inferioarÄ?"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1450
+#: ../src/math-buttons.c:1461
msgid "Ceiling"
msgstr "Parte întreagÄ? superioarÄ?"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1452
+#: ../src/math-buttons.c:1463
msgid "Sign"
msgstr "Semn"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:576
msgid "No undo history"
msgstr "Nu existÄ? istoric pentru anulÄ?ri"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
-#| msgid "No undo history"
+#: ../src/math-equation.c:601
msgid "No redo history"
msgstr "Nu existÄ? istoric pentru refaceri"
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.c:959
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nici o valoare nu poate fi stocatÄ?"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#: ../src/math-equation.c:1226
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "RevÄ?rsare. Ã?ncercaÈ?i o lungime de cuvânt mai mare"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:1231
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "VariabilÄ? necunoscutÄ? â??%sâ??"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.c:1236
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "FuncÈ?ia â??%sâ?? nu este definitÄ?"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.c:1241
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Conversie necunoscutÄ?"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.c:1250
msgid "Malformed expression"
msgstr "Expresie eronatÄ?"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1273
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Este nevoie de un înteg pentru factorizare"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
+#: ../src/math-equation.c:1350
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nicio valoare bunÄ? pentru deplasare binarÄ?"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.c:1379
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Valoarea afiÈ?atÄ? nu este un întreg"
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
#. Label on close button in preferences dialog
#: ../src/math-preferences.c:245
-#| msgid "_Cost:"
msgid "_Close"
msgstr "Ã?n_chide"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
#: ../src/math-preferences.c:273
-#| msgid "_Fix"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
@@ -1314,7 +1282,6 @@ msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
#: ../src/math-window.c:225
-#| msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986â??2010 autorii Gcalctool"
@@ -1330,7 +1297,6 @@ msgstr "_Calculator"
#. Mode menu
#: ../src/math-window.c:357
-#| msgid "Mode"
msgid "_Mode"
msgstr "_Mod"
@@ -1472,6 +1438,9 @@ msgstr ""
"Inversa tangentei hiperbolice nu este definitÄ? pentru valori în afara "
"intervalului [-1, 1]"
+#~ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#~ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
#~ msgid ""
#~ "Converts between different currencies. Enter the amount and the currency "
#~ "you want to convert from on the upper row, and the currency you want to "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]