[libgnomekbd] Updated Romanian translation



commit 736911a5dd1f2c9d8eb58d3f99934eee7c5d651b
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sun Nov 14 20:54:44 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |   78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index dfffd86..079025f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomekdb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgnomekbd&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 23:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-02 08:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-12 22:45+0300\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:323
 #, c-format
 msgid "There was an error loading an image: %s"
 msgstr "S-a produs o eroare la încÄ?rcarea unei imagini: %s"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:707 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:550
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:720 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:656
 msgid "XKB initialization error"
 msgstr "Eroare iniÈ?ializare XKB"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2391
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2413
 #, c-format
 msgid ""
 "Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -39,7 +39,17 @@ msgstr ""
 "Drepturi de autor &#169; FundaÈ?ia X.Org È?i colaboratorii XKeyboardConfig\n"
 "Pentru licenÈ?iere consultaÈ?i metadatele pachetului"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2500
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Keyboard layout"
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "Aranjament tastaturÄ?"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757
 #, c-format
 msgid "layout \"%s\""
 msgid_plural "layouts \"%s\""
@@ -47,7 +57,7 @@ msgstr[0] "aranjament â??%sâ??"
 msgstr[1] "aranjamente â??%sâ??"
 msgstr[2] "aranjamente â??%sâ??"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776
 #, c-format
 msgid "option \"%s\""
 msgid_plural "options \"%s\""
@@ -55,16 +65,16 @@ msgstr[0] "opÈ?iune â??%sâ??"
 msgstr[1] "opÈ?iuni â??%sâ??"
 msgstr[2] "opÈ?iuni â??%sâ??"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784
 #, c-format
 msgid "model \"%s\", %s and %s"
 msgstr "model â??%sâ??, %s È?i %s"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785
 msgid "no layout"
 msgstr "fÄ?rÄ? aranjament"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786
 msgid "no options"
 msgstr "fÄ?rÄ? opÈ?iuni"
 
@@ -120,19 +130,21 @@ msgstr "SalveazÄ?/restarureazÄ? indicatorii împreunÄ? cu grupurile de aranjamen
 msgid "Secondary groups"
 msgstr "Grupuri secundare"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 msgid "Show flags in the applet"
 msgstr "AfiÈ?are steaguri în miniaplicaÈ?ie"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
 msgstr "AfiÈ?are steaguri în miniaplicaÈ?ie pentru a indica aranjamentul curent"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
 msgid "Show layout names instead of group names"
 msgstr "AfiÈ?are nume aranjament în locul numelui grupurilor"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
 "supporting multiple layouts)"
@@ -140,74 +152,80 @@ msgstr ""
 "AfiÈ?are nume aranjament în locul numelui grupurilor (doar pentru versiuni de "
 "XFree ce suportÄ? aranjamente multiple)"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
 msgstr "SuprimÄ? mesajul de avertizare â??Modicare X sysconfigâ??"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
 msgid "The Keyboard Preview, X offset"
 msgstr "Previzualizare tastaturÄ?, decalaj X"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
 msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
 msgstr "Previzualizare tastaturÄ?, decalaj Y"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
 msgid "The Keyboard Preview, height"
 msgstr "Previzualizare tastaturÄ?, înÄ?lÈ?ime"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
 msgid "The Keyboard Preview, width"
 msgstr "Previzualizare tastaturÄ?, lÄ?È?ime"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
 msgid "The background color"
 msgstr "Culoarea de fundal"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
 msgid "The background color for the layout indicator"
 msgstr "Culoarea de fundal a indicatorului de aranjament"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
 msgid "The font family"
 msgstr "Familia fontului"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
 msgid "The font family for the layout indicator"
 msgstr "Familia fontului indicatorului de aranjament"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
 msgid "The font size"
 msgstr "Dimensiunea fontului"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
 msgid "The font size for the layout indicator"
 msgstr "Dimensiunea fontului indicatorului de aranjament"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
 msgid "The foreground color"
 msgstr "Culoarea de prim-plan"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
 msgid "The foreground color for the layout indicator"
 msgstr "Culoarea de prim-plan a indicatorului de aranjament"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "Lista modulelor Indicator tastaturÄ?, activate "
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
 msgid "keyboard layout"
 msgstr "aranjament tastaturÄ?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
 msgid "keyboard model"
 msgstr "model tastaturÄ?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
 msgid "modmap file list"
 msgstr "listÄ? fiÈ?ier modmap"
 
+#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard layout"
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Aranjament tastaturÄ?"
+
 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
 msgid "Activate more plugins"
 msgstr "ActiveazÄ? mai multe module"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]