[gnome-user-docs] Updated Romanian translation (fixed trash translation)
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Romanian translation (fixed trash translation)
- Date: Sun, 14 Nov 2010 18:34:39 +0000 (UTC)
commit d4a7c62fb6d8ad7d84a3d6333fd49c4c9ce2fc67
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sun Nov 14 20:32:00 2010 +0200
Updated Romanian translation (fixed trash translation)
gnome2-user-guide/ro/ro.po | 86 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/gnome2-user-guide/ro/ro.po b/gnome2-user-guide/ro/ro.po
index 6672ac5..3d41131 100644
--- a/gnome2-user-guide/ro/ro.po
+++ b/gnome2-user-guide/ro/ro.po
@@ -5797,7 +5797,7 @@ msgid ""
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend="
"\"nautilus-trash\"/>."
msgstr ""
-"CoÈ?ul de <interface>Gunoi</interface> este un dosar special în care sunt "
+"<interface>CoÈ?ul de gunoi</interface> este un dosar special în care sunt "
"plasate fiÈ?ierele È?i dosarele de care nu mai aveÈ?i nevoie. Pentru mai "
"multe informaÈ?ii, consultaÈ?i <xref linkend=\"nautilus-trash\"/>."
@@ -7604,9 +7604,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Orice utilizator are un Dosar personal. Dosarul personal conÈ?ine toate "
"fiÈ?ierele utilizatorului. Desktopul este un alt dosar. Desktopul conÈ?ine "
-"iconiÈ?e speciale care vÄ? permit accesul uÈ?or cÄ?tre Dosarul personal al "
-"utilizatorilor, CoÈ?ul de gunoi È?i, de asemenea, cÄ?tre medii detaÈ?abile cum ar "
-"fi dischete floppy, CD-uri sau dispozitive flash USB."
+"iconiÈ?e speciale care vÄ? permit accesul uÈ?or cÄ?tre dosarul personal al "
+"utilizatorului, la coÈ?ul de gunoi È?i, de asemenea, la medii detaÈ?abile cum ar "
+"fi dischetele floppy, CD-uri sau dispozitive flash USB."
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
msgid ""
@@ -10725,13 +10725,13 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
-msgstr "Mutarea unui fiÈ?ier sau a unui dosar la gunoi"
+msgstr "Mutarea unui fiÈ?ier sau a unui dosar la coÈ?ul de gunoi"
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see)
#: C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary)
#: C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary)
msgid "Trash"
-msgstr "Gunoi"
+msgstr "CoÈ?ul de gunoi"
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
msgid "moving files or folders to"
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgid ""
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
"steps:"
msgstr ""
-"Pentru a muta un fiÈ?ier sau un dosar la <guilabel>Gunoi</guilabel> procedaÈ?i "
+"Pentru a muta un fiÈ?ier sau un dosar la <guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel> procedaÈ?i "
"astfel:"
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgid ""
"guilabel>."
msgstr ""
"SelectaÈ?i fiÈ?ierul sau dosarul pe care doriÈ?i sÄ? îl mutaÈ?i la "
-"<guilabel>Gunoi</guilabel>."
+"<guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel>."
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
msgid ""
@@ -10760,9 +10760,9 @@ msgid ""
"then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
"AlegeÈ?i opÈ?iunea <menuchoice><guimenu>Editare</guimenu><guimenuitem>MutÄ? la "
-"Gunoi</guimenuitem></menuchoice>. Ca metodÄ? alternativÄ?, efectuaÈ?i clic "
+"coÈ?ul de gunoi</guimenuitem></menuchoice>. Ca metodÄ? alternativÄ?, efectuaÈ?i clic "
"dreapta pe fiÈ?ier sau pe dosar, apoi alegeÈ?i opÈ?iunea <guimenuitem>MutÄ? la "
-"Gunoi</guimenuitem> din meniul contextual."
+"coÈ?ul de gunoi</guimenuitem> din meniul contextual."
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
msgid ""
@@ -10770,7 +10770,7 @@ msgid ""
"guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
"Ca metodÄ? alternativÄ?, puteÈ?i trage fiÈ?ierul sau dosarul deasupra "
-"iconiÈ?ei <guilabel>Gunoi</guilabel> de pe desktop."
+"iconiÈ?ei <guilabel>CoÈ?ul de gunoi</guilabel> de pe desktop."
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
msgid ""
@@ -10779,11 +10779,11 @@ msgid ""
"location on the removable media. To remove the file or folder permanently "
"from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
msgstr ""
-"Când mutaÈ?i la <guilabel>Gunoi</guilabel> un fiÈ?ier sau un dosar aflat într-"
+"Când mutaÈ?i la <guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel> un fiÈ?ier sau un dosar aflat într-"
"un mediu detaÈ?abil, fiÈ?ierul sau dosarul va fi stocat într-o locaÈ?ie numitÄ? "
-"<guilabel>Gunoi</guilabel> aflatÄ? în mediul detaÈ?abil resspectiv. Pentru a "
-"È?terge permanent fiÈ?ierul sau dosarul trebuie sÄ? goliÈ?i dosarul "
-"<guilabel>Gunoi</guilabel>."
+"<guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel> aflatÄ? în mediul detaÈ?abil respectiv. Pentru a "
+"È?terge permanent fiÈ?ierul sau dosarul trebuie sÄ? goliÈ?i "
+"<guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel>."
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
msgid "Deleting a File or Folder"
@@ -10803,9 +10803,9 @@ msgid ""
"guilabel> dialog."
msgstr ""
"Când È?tergeÈ?i un fiÈ?ier sau un dosar, fiÈ?ierul sau dosarul nu este mutat la "
-"<guilabel>Gunoi</guilabel>, ci este È?ters imediat din sistem. OpÈ?iunea de "
+"<guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel>, ci este È?ters imediat din sistem. OpÈ?iunea de "
"meniu <guimenuitem>È?terge</guimenuitem> nu este disponibilÄ? decât dacÄ? "
-"selectaÈ?i opÈ?iunea <guilabel>Include o comandÄ? È?terge care ignorÄ? Gunoiul</"
+"selectaÈ?i opÈ?iunea <guilabel>Include o comandÄ? È?terge care ignorÄ? coÈ?ul de gunoi</"
"guilabel> din fereastra de dialog <guilabel>PreferinÈ?e administrare fiÈ?iere</"
"guilabel>."
@@ -10835,7 +10835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"AcÈ?iunea acestei combinaÈ?ii de taste È?terge obiectul selectat indiferent "
"dacÄ? aveÈ?i sau nu bifatÄ? opÈ?iunea <guilabel>Include o comandÄ? È?terge care "
-"ignorÄ? Gunoiul</guilabel>."
+"ignorÄ? coÈ?ul de gunoi</guilabel>."
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
msgid ""
@@ -11595,11 +11595,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
msgid "Using Trash"
-msgstr "Utilizarea coÈ?ului de Gunoi"
+msgstr "Utilizarea coÈ?ului de gunoi"
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
msgid "Trash icon, empty."
-msgstr "iconiÈ?Ä? Gunoi, gol"
+msgstr "IconiÈ?a coÈ?ului de gunoi gol"
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
msgid ""
@@ -11608,15 +11608,15 @@ msgid ""
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
"remove the wrong file."
msgstr ""
-"CoÈ?ul de Gunoi este un dosar special care conÈ?ine toate fiÈ?ierele pe care "
-"nu mai doriÈ?i sÄ? le È?ineÈ?i. FiÈ?ierele din Gunoi nu sunt È?terse permanent "
+"CoÈ?ul de gunoi este un dosar special care conÈ?ine toate fiÈ?ierele pe care "
+"nu mai doriÈ?i sÄ? le È?ineÈ?i. FiÈ?ierele din coÈ?ul de gunoi nu sunt È?terse permanent "
"pânÄ? când nu goliÈ?i coÈ?ul de gunoi. Se foloseÈ?te acest proces în douÄ? etape "
"pentru cazul în care vÄ? rÄ?zgândiÈ?i sau aÈ?i trimis din greÈ?ealÄ? un fiÈ?ier la "
"gunoi È?i sÄ? vÄ? permitÄ? sÄ? îl recuperaÈ?i, dacÄ? doriÈ?i."
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
-msgstr "PuteÈ?i trimite la <guilabel>Gunoi</guilabel> urmÄ?toarele elemente:"
+msgstr "PuteÈ?i trimite la <guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel> urmÄ?toarele elemente:"
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
msgid "Files"
@@ -11633,22 +11633,22 @@ msgid ""
"guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the "
"contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
msgstr ""
-"DacÄ? doriÈ?i sÄ? recuperaÈ?i un fiÈ?ier din <guilabel>Gunoi</guilabel>, afiÈ?aÈ?i "
-"coÈ?ul de <guilabel>Gunoi</guilabel> È?i mutaÈ?i fiÈ?ierul respectiv, afarÄ? din "
-"<guilabel>Gunoi</guilabel>. Când efectuaÈ?i operaÈ?ia de golire a coÈ?ului de "
-"<guilabel>Gunoi</guilabel>, veÈ?i È?terge definitiv conÈ?inutul coÈ?ului de "
-"<guilabel>Gunoi</guilabel>."
+"DacÄ? doriÈ?i sÄ? recuperaÈ?i un fiÈ?ier din <guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel>, afiÈ?aÈ?i "
+"<guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel> È?i mutaÈ?i fiÈ?ierul respectiv, afarÄ? din "
+"<guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel>. Când efectuaÈ?i operaÈ?ia de golire a <guilabel>coÈ?ului de "
+"gunoi</guilabel>, veÈ?i È?terge definitiv conÈ?inutul <guilabel>coÈ?ului de "
+"gunoi</guilabel>."
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
msgid "To Display Trash"
-msgstr "AfiÈ?area coÈ?ului de Gunoi"
+msgstr "AfiÈ?area coÈ?ului de gunoi"
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
msgid ""
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
msgstr ""
-"PuteÈ?i afiÈ?a conÈ?inutul dosarului <guilabel>Gunoi</guilabel> în "
+"PuteÈ?i afiÈ?a conÈ?inutul <guilabel>coÈ?ului de gunoi</guilabel> în "
"urmÄ?toarele feluri:"
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
@@ -11662,8 +11662,8 @@ msgid ""
"window."
msgstr ""
"Din meniu alegeÈ?i opÈ?iunea <menuchoice><guimenu>Navigare</"
-"guimenu><guimenuitem>Gunoi</guimenuitem></menuchoice>. ConÈ?inutul "
-"dosarului <guilabel>Gunoi</guilabel> se va afiÈ?a în fereastra "
+"guimenu><guimenuitem>CoÈ?ul de gunoi</guimenuitem></menuchoice>. ConÈ?inutul "
+"<guilabel>coÈ?ului de gunoi</guilabel> va fi afiÈ?at în fereastra "
"navigatorului de fiÈ?iere."
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
@@ -11676,8 +11676,8 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are "
"displayed in the window."
msgstr ""
-"AlegeÈ?i opÈ?iunea<menuchoice><guimenu>LocaÈ?ii</guimenu><guimenuitem>Gunoi</"
-"guimenuitem></menuchoice>. ConÈ?inutul coÈ?ului de <guilabel>Gunoi</guilabel> "
+"AlegeÈ?i opÈ?iunea<menuchoice><guimenu>LocaÈ?ii</guimenu><guimenuitem>CoÈ?ul de gunoi</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ConÈ?inutul <guilabel>coÈ?ului de gunoi</guilabel> "
"se va afiÈ?a în fereastrÄ?."
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
@@ -11687,12 +11687,12 @@ msgstr "De pe Desktop"
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
-"EfectuaÈ?i clic dublu pe obiectul coÈ? de <guilabel>Gunoi</guilabel> de pe "
+"EfectuaÈ?i clic dublu pe obiectul <guilabel>coÈ? de gunoi</guilabel> de pe "
"desktop."
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
msgid "To Empty Trash"
-msgstr "Golirea coÈ?ului de Gunoi"
+msgstr "Golirea coÈ?ului de gunoi"
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
msgid "emptying"
@@ -11703,7 +11703,7 @@ msgid ""
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
"ways:"
msgstr ""
-"PuteÈ?i goli conÈ?inutul dosarului <guilabel>Gunoi</guilabel> în "
+"PuteÈ?i goli conÈ?inutul <guilabel>coÈ?ului de gunoi</guilabel> în "
"urmÄ?toarele feluri:"
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
@@ -11712,14 +11712,14 @@ msgid ""
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"AlegeÈ?i opÈ?iunea <menuchoice><guimenu>FiÈ?ier</guimenu><guimenuitem>GoleÈ?te "
-"gunoiul</guimenuitem></menuchoice>."
+"coÈ?ul de gunoi</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
msgid ""
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
msgstr ""
-"EfectuaÈ?i clic dreapta pe obiectul <guilabel>Gunoi</guilabel>, apoi alegeÈ?i "
+"EfectuaÈ?i clic dreapta pe obiectul <guilabel>coÈ? de gunoi</guilabel>, apoi alegeÈ?i "
"opÈ?iunea <guimenuitem>GoleÈ?te coÈ?ul de gunoi</guimenuitem> din meniul "
"contextual."
@@ -13160,7 +13160,7 @@ msgstr "OpÈ?iunile implicite de afiÈ?are."
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
msgstr ""
"Comportamentul fiÈ?ierelor È?i dosarelor, fiÈ?ierelor text executabile È?i "
-"pentru Gunoi."
+"al coÈ?ului de gunoi."
#: C/gosnautilus.xml:3370(para)
msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
@@ -13436,7 +13436,7 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:3573(guilabel)
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "Ã?ntreabÄ? înainte de a goli coÈ?ul de Gunoi sau de a È?terge fiÈ?iere"
+msgstr "Ã?ntreabÄ? înainte de a goli coÈ?ul de gunoi sau de a È?terge fiÈ?iere"
#: C/gosnautilus.xml:3575(para)
msgid ""
@@ -13445,13 +13445,13 @@ msgid ""
"have good reason not to."
msgstr ""
"SelectaÈ?i aceastÄ? opÈ?iune pentru a afiÈ?a un mesaj de confirmare înainte de a "
-"goli coÈ?ul de <guilabel>Gunoi</guilabel> sau înainte de a È?terge fiÈ?iere. "
+"goli <guilabel>coÈ?ul de gunoi</guilabel> sau înainte de a È?terge fiÈ?iere. "
"LÄ?saÈ?i aceastÄ? opÈ?iune selectatÄ?, nu o debifaÈ?i decât dacÄ? aveÈ?i argumente "
"solide È?i asta doriÈ?i."
#: C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "Include o comandÄ? È?terge care sÄ? ocoleascÄ? Gunoiul"
+msgstr "Include o comandÄ? È?terge care sÄ? ignore coÈ?ul de gunoi"
#: C/gosnautilus.xml:3581(para)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]