[gnome-user-docs] Updated Romanian translation (fixed home folder translation)
- From: Lucian Adrian Grijincu <lgrijincu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Romanian translation (fixed home folder translation)
- Date: Sun, 14 Nov 2010 18:34:29 +0000 (UTC)
commit c6823046c54d344877be40bef1379ab900309760
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sun Nov 14 20:17:10 2010 +0200
Updated Romanian translation (fixed home folder translation)
gnome2-user-guide/ro/ro.po | 66 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/gnome2-user-guide/ro/ro.po b/gnome2-user-guide/ro/ro.po
index e208d40..aadb2ef 100644
--- a/gnome2-user-guide/ro/ro.po
+++ b/gnome2-user-guide/ro/ro.po
@@ -5786,7 +5786,7 @@ msgid ""
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
msgstr ""
-"Dosarul dumneavoastrÄ? AcasÄ?, denumit <interface>dosarul AcasÄ? al "
+"Dosarul dumneavoastrÄ? presonal, denumit <interface>dosarul personal al "
"<replaceable>utilizatorului</replaceable></interface>, în care se aflÄ? toate "
"fiÈ?ierele personale. De asemenea, puteÈ?i accesa acest dosar din meniul "
"<guimenu>LocaÈ?ii</guimenu>."
@@ -5865,10 +5865,10 @@ msgid ""
"on desktop itself."
msgstr ""
"FiÈ?ierele È?i dosarele pe care le puneÈ?i pe desktop sunt stocate într-un "
-"dosar special din interiorul dosarul dumneavoastrÄ? AcasÄ?, denumit "
+"dosar special din interiorul dosarul dumneavoastrÄ? personal, denumit "
"dosarul <filename>Desktop</filename>. Ca în oricare alt dosar, puteÈ?i "
"pune fiÈ?iere È?i dosare direct în acest dosar conÈ?inut în dosarul "
-"dumneavoastrÄ? AcasÄ?. Singura diferenÈ?Ä? este aceea cÄ? orice plasaÈ?i în "
+"dumneavoastrÄ? personal. Singura diferenÈ?Ä? este aceea cÄ? orice plasaÈ?i în "
"dosarul Desktop va fi afiÈ?at È?i pe desktopul propriuzis È?i va fi vizibil pe "
"ecran."
@@ -6936,7 +6936,7 @@ msgid ""
"\">bookmarks</link>."
msgstr ""
"Deschiderea unui element din panoul lateral. Acest panou afiÈ?eazÄ? locuri "
-"precum dosarul dumneavoastrÄ? Documente, dosarul dumneavoastrÄ? AcasÄ?, "
+"precum dosarul dumneavoastrÄ? Documente, dosarul dumneavoastrÄ? personal, "
"medii amovibile precum CD-uri sau dispozitive flash, locaÈ?ii din reÈ?eaua "
"dumneavoastrÄ? È?i locaÈ?iile dumneavoastrÄ? <link linkend=\"nautilus-bookmarks"
"\">favorite</link>."
@@ -7602,10 +7602,10 @@ msgid ""
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
msgstr ""
-"Orice utilizator are un Dosar AcasÄ?. Dosarul AcasÄ? conÈ?ine toate "
+"Orice utilizator are un Dosar personal. Dosarul personal conÈ?ine toate "
"fiÈ?ierele utilizatorului. Desktopul este un alt dosar. Desktopul conÈ?ine "
-"iconiÈ?e speciale care vÄ? permit accesul uÈ?or cÄ?tre Dosarul AcasÄ? al "
-"utilizatorilor, coÈ?ul de Gunoi È?i, de asemenea, cÄ?tre medii amovibile cum ar "
+"iconiÈ?e speciale care vÄ? permit accesul uÈ?or cÄ?tre Dosarul personal al "
+"utilizatorilor, CoÈ?ul de gunoi È?i, de asemenea, cÄ?tre medii amovibile cum ar "
"fi dischete floppy, CD-uri sau dispozitive flash USB."
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
@@ -7620,7 +7620,7 @@ msgstr ""
"<application>Nautilus</application> este întotdeauna în funcÈ?iune atunci "
"când utilizaÈ?i mediul desktop GNOME. Pentru a deschide o nouÄ? fereastrÄ? "
"<application>Nautilus</application>, efectuaÈ?i clic dublu pe o iconiÈ?Ä? "
-"adecvatÄ? de pe desktop cum ar fi, de exemplu <guimenuitem>AcasÄ?</"
+"adecvatÄ? de pe desktop cum ar fi, de exemplu <guimenuitem>Dosar personal</"
"guimenuitem> sau <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, sau selectaÈ?i o "
"opÈ?iune din <link linkend=\"places-menu\">Meniul <guimenuitem>Locuri</"
"guimenuitem></link> din panoul superior."
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"AlegeÈ?i o opÈ?iune din <link linkend=\"places-menu\">meniul "
"<guimenuitem>Locuri</guimenuitem></link> din panoul superior. Ã?n acest meniu "
-"se gÄ?seÈ?te dosarul dumneavoastrÄ? AcasÄ? precum È?i dosarele pe care le-"
+"se gÄ?seÈ?te dosarul dumneavoastrÄ? personal precum È?i dosarele pe care le-"
"aÈ?i marcat ca favorite. Pentru mai multe informaÈ?ii despre favorite, "
"consultaÈ?i <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
@@ -8032,13 +8032,13 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
-msgstr "AfiÈ?area dosarului dumneavoastrÄ? AcasÄ? în fereastra modului spaÈ?ial"
+msgstr "AfiÈ?area dosarului dumneavoastrÄ? personal în fereastra modului spaÈ?ial"
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see)
#: C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary)
#: C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
msgid "Home location"
-msgstr "LocaÈ?ia AcasÄ?"
+msgstr "LocaÈ?ia dosarului personal"
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary)
#: C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
@@ -8048,13 +8048,13 @@ msgstr "afiÈ?are"
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
msgstr ""
-"Pentru a afiÈ?a dosarul dumneavoastrÄ? AcasÄ? procedaÈ?i în unul din "
+"Pentru a afiÈ?a dosarul dumneavoastrÄ? personal procedaÈ?i în unul din "
"urmÄ?toarele moduri:"
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
msgstr ""
-"EfectuaÈ?i clic dublu pe obiectul <guilabel>AcasÄ?</guilabel> de pe desktop."
+"EfectuaÈ?i clic dublu pe obiectul <guilabel>Dosar personal</guilabel> de pe desktop."
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
msgid ""
@@ -8062,7 +8062,7 @@ msgid ""
"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Din bara de meniuri a ferestrei unui dosar alegeÈ?i opÈ?iunea "
-"<menuchoice><guimenu>Locuri</guimenu><guimenuitem>Dosar AcasÄ?</"
+"<menuchoice><guimenu>Locuri</guimenu><guimenuitem>Dosar personal</"
"guimenuitem></menuchoice>."
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
@@ -8071,14 +8071,14 @@ msgid ""
"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Din bara de meniuri a panoului superior alegeÈ?i opÈ?iunea "
-"<menuchoice><guimenu>Locuri</guimenu><guimenuitem>Dosar AcasÄ?</"
+"<menuchoice><guimenu>Locuri</guimenu><guimenuitem>Dosar personal</"
"guimenuitem></menuchoice>."
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
msgstr ""
"Fereastra modului spaÈ?ial afiÈ?eazÄ? conÈ?inutul dosarului dumneavoastrÄ? "
-"AcasÄ?."
+"personal."
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
msgid "Displaying a Parent Folder"
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgid ""
"toolbar button might have another designation, for example, "
"<guibutton>Documents</guibutton>."
msgstr ""
-"Ã?n unele distribuÈ?ii ale mediului desktop GNOME, butonul <guibutton>AcasÄ?</"
+"Ã?n unele distribuÈ?ii ale mediului desktop GNOME, butonul <guibutton>Dosar personal</"
"guibutton> din bara de unelte poate avea altÄ? destinaÈ?ie, cum ar fi "
"dosarul <guibutton>Documente</guibutton>."
@@ -8334,11 +8334,11 @@ msgstr ""
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
-msgstr "<guibutton>AcasÄ?</guibutton> Deschide dosarul dumneavoastrÄ? AcasÄ?."
+msgstr "<guibutton>Dosar personal</guibutton> Deschide dosarul dumneavoastrÄ? personal."
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
-msgstr "<guibutton>Computer</guibutton> Deschide dosarul Computer."
+msgstr "<guibutton>Computer</guibutton> Deschide dosarul Calculator."
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
@@ -8685,18 +8685,18 @@ msgstr "Bara de cÄ?utare."
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
msgid "Displaying Your Home Folder"
-msgstr "AfiÈ?area dosarului dumneavoastrÄ? AcasÄ?"
+msgstr "AfiÈ?area dosarului dumneavoastrÄ? personal"
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
msgid "Home folder"
-msgstr "Dosar AcasÄ?"
+msgstr "Dosar personal"
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
msgid ""
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
"from a file browser window:"
msgstr ""
-"Pentru a afiÈ?a rapid dosarul dumneavoastrÄ? AcasÄ?, efectuaÈ?i, într-o "
+"Pentru a afiÈ?a rapid dosarul dumneavoastrÄ? personal, efectuaÈ?i, într-o "
"fereastrÄ? a navigatorului de fiÈ?iere, una din acÈ?iunile urmÄ?toare:"
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
@@ -8705,25 +8705,25 @@ msgid ""
"menuchoice>."
msgstr ""
"SelectaÈ?i din meniu opÈ?iunea <menuchoice><guimenu>Navigare</"
-"guimenu><guimenuitem>Dosar AcasÄ?</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guimenuitem>Dosar personal</guimenuitem></menuchoice>."
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
-"EfectuaÈ?i clic pe butonul <guibutton>AcasÄ?</guibutton> din bara de butoane."
+"EfectuaÈ?i clic pe butonul <guibutton>Dosar personal</guibutton> din bara de butoane."
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
msgstr ""
-"EfectuaÈ?i clic pe butonul <guibutton>Dosar AcasÄ?</guibutton> din lista "
-"Arbore din panoul lateral."
+"EfectuaÈ?i clic pe butonul <guibutton>Dosar personal</guibutton> din lista "
+"arborescentÄ? din panoul lateral."
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
msgstr ""
"Fereastra navigatorului de fiÈ?iere va afiÈ?a conÈ?inutul dosarului "
-"dumneavoastrÄ? AcasÄ?."
+"dumneavoastrÄ? personal."
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
msgid "Displaying a Folder"
@@ -9599,11 +9599,11 @@ msgstr "Reprezentare sub formÄ? de iconiÈ?e"
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
-msgstr "Dosarul AcasÄ? reprezentat sub formÄ? de iconiÈ?Ä?."
+msgstr "Dosarul personal reprezentat sub formÄ? de iconiÈ?Ä?."
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
-msgstr "Dosarul dumneavoastrÄ? AcasÄ? afiÈ?at sub formÄ? de iconiÈ?Ä?."
+msgstr "Dosarul dumneavoastrÄ? personal afiÈ?at sub formÄ? de iconiÈ?Ä?."
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
msgid ""
@@ -9619,11 +9619,11 @@ msgstr "Reprezentarea sub formÄ? de listÄ?"
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
-msgstr "Dosarul AcasÄ? reprezentat sub formÄ? de listÄ?."
+msgstr "Dosarul personal reprezentat sub formÄ? de listÄ?."
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
-msgstr "Dosarul dumneavoastrÄ? AcasÄ? reprezentat sub formÄ? de listÄ?."
+msgstr "Dosarul dumneavoastrÄ? personal reprezentat sub formÄ? de listÄ?."
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
msgid ""
@@ -11757,7 +11757,7 @@ msgstr ""
"accidentalÄ? sau È?tergerea acestora, lucru care ar duce la funcÈ?ionarea "
"defectuoasÄ? a sistemului din calculatorul dumneavoastrÄ? È?i, de asemenea, "
"reduce aglomerarea în anumite locaÈ?ii cum ar fi dosarul dumneavoastrÄ? "
-"AcasÄ?. Nautilus nu afiÈ?eazÄ? urmÄ?toarele tipuri de fiÈ?iere:"
+"personal. Nautilus nu afiÈ?eazÄ? urmÄ?toarele tipuri de fiÈ?iere:"
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
@@ -13797,7 +13797,7 @@ msgstr ""
"SelectaÈ?i o opÈ?iune pentru a determina când sÄ? afiÈ?aÈ?i o miniaturÄ? pentru "
"fiÈ?ierele cu imagini. Managerul de fiÈ?iere reÈ?ine fiÈ?ierele miniaturÄ? pentru "
"fiecare dosar în parte, într-un dosar numit <filename>.thumbnails</"
-"filename> din dosarul personal (Dosar acasÄ?) al utilizatorului."
+"filename> din dosarul personal al utilizatorului."
#: C/gosnautilus.xml:4011(guilabel)
msgid "Only for files smaller than"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]