[totem] Added UG translation



commit a6963d8e10b1ff9bf58116f36ed64c76d7fa1ca7
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Nov 13 22:59:12 2010 +0100

    Added UG translation

 po/ug.po | 4824 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 3194 insertions(+), 1630 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 8243789..9e211f7 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,1630 +1,3194 @@
-# Uighur Translation of Totem
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>, 2005
-#
-# I just made up the Plural-Forms here so that it passed msgfmt.
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-14 17:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>\n"
-"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur yahoogroups "
-"com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1511
-msgid "Playlist"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?"
-
-#: data/playlist.glade.h:2
-msgid "Repeat _mode"
-msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/playlist.glade.h:3
-msgid "Shuf_fle mode"
-msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ? تÛ?رتÙ?پتÛ? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/playlist.glade.h:4
-msgid "_Add..."
-msgstr "(_A)Ù?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?Ø´ ...."
-
-#: data/playlist.glade.h:5
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "(_C)ئادرÛ?سÙ?Ù? Ù?Û?Ú?Û?رÛ?Ø´"
-
-#: data/playlist.glade.h:6
-msgid "_Save..."
-msgstr "(_S)Ù?Ù? ساÙ?Ù?اش ..."
-
-#: data/popup.glade.h:1 data/totem.glade.h:47
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/popup.glade.h:2 data/totem.glade.h:52
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "(_U)تÙ?ختÙ?تÙ?Ø´ / Ù?Ù?Ù?Û?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:3 data/totem.glade.h:53
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:4 data/totem.glade.h:56
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/popup.glade.h:5 data/totem.glade.h:72
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "(_C)Ù?Ù?Ù?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:6 data/totem.glade.h:74
-msgid "Show controls"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?تÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:7 data/totem.glade.h:78
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "(_B)تÛ?ز ئاÙ?Ù?غا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:8 data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "(_F) تÛ?ز ئاÙ?دÙ?غا Ù?اڭدÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:9 data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "تÛ?ز ئاÙ?Ù?غا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:10 data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip forward"
-msgstr " تÛ?ز ئاÙ?دÙ?غا Ù?اڭدÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:11 data/totem.glade.h:104
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "(_D)ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?سÛ?Ù?تÙ?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:12 data/totem.glade.h:105
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "(_U)ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù?Û?تÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:13 data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume up"
-msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù?Û?تÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/popup.glade.h:14 data/totem.glade.h:130
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? / Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/popup.glade.h:15 data/totem.glade.h:132
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? / Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:113
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "سÛ?Ù?Ù?تÙ?غا 0 رÛ?سÙ?Ù?"
-
-#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:110
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:116
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:4 data/skip_to.glade.h:1
-#: src/backend/video-utils.c:310
-msgid "0 seconds"
-msgstr "سÛ?Ù?Ù?Ù?د  0"
-
-#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:105
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>ئاÛ?از</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù?</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ù?</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr ":ئاÙ?بÛ?Ù?"
-
-#: data/properties.glade.h:10
-msgid "Artist:"
-msgstr ":سÛ?Ù?ئÛ?تÚ?Ù?"
-
-#: data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
-
-#: data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr "Ù?Ù?دا Ù?Û?Ø´Ù?Û?Ú?"
-
-#: data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr ":ئÛ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration:"
-msgstr ":Û?اÙ?تÙ?"
-
-#: data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
-msgstr "سÛ?رÛ?ت تÛ?زÙ?Ù?Ú¯Ù?"
-
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:107
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:118
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:199
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:247
-msgid "N/A"
-msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/properties.glade.h:17 src/totem.c:1948
-msgid "Properties"
-msgstr "ئاÙ?اھÙ?دÙ?Ù?Ù?Ú¯Ù?"
-
-#: data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr ":ئÙ?سÙ?Ù?"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:95
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:97
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:99
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:101
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:137
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:144
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:151
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:158
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?اتÙ?Ù?Û?Ø´"
-
-#: data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr ":Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/screenshot.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´</b>"
-
-#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش"
-
-#: data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش"
-
-#: data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "(_d)تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?غا ساÙ?Ù?اش"
-
-#: data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "(_f)تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اش"
-
-#: data/skip_to.glade.h:2 src/totem-skipto.c:140
-msgid "Skip to"
-msgstr "غا ئاتÙ?اپ ئÛ?تÛ?Ø´ ...."
-
-#: data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "(_S)غا ئاتÙ?اپ ئÛ?تÛ?Ø´ ...."
-
-#: data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "سÛ?Ù?Ù?Ù?د"
-
-#: data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? Ù?اخشÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´"
-
-#. Title
-#: data/totem.desktop.in.in.in.h:2 data/totem.glade.h:99 src/totem.c:600
-#: src/totem.c:3335 src/totem.c:3352
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú? "
-
-#: data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-
-#: data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "(16:9)Ù?Û?Ú­ ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>ئاÛ?از Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>رÛ?Ú­ تÛ?Ú­Ø´Ù?Ú¯Ù?</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>تÙ?ر</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ø®Û?تÙ?</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>تÛ?Ù?Û?Û?Ù?زÙ?رغا Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>Ù?Û?رÛ?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b> Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?</b></span>"
-
-#: data/totem.glade.h:25
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>  Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?</b></span>"
-
-#: data/totem.glade.h:26
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "(_U)ئاÛ?از Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "(_T)Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? ئÛ?ستÙ?دÛ?"
-
-#: data/totem.glade.h:28
-msgid "Always on top"
-msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? ئÛ?ستÙ?دÛ?"
-
-#: data/totem.glade.h:29
-msgid "Audio"
-msgstr "ئاÛ?از"
-
-#: data/totem.glade.h:30 src/totem-menu.c:248 src/totem-menu.c:269
-msgid "Auto"
-msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:31
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr ""
-"(_R) Ù?Û?Ú­Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?دÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Ù?Ù?Û?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:32
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr ":رÛ?Ú­ سÛ?Ù?Ù?شتÛ?رÙ?Ù?سÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:33
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ تÛ?زÙ?Ù?Ú¯Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:34
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Ù?Û?رÙ?Û?-Ù?Û?ر سÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:36
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?غا تÙ?غرÙ?Ù?اش"
-
-#: data/totem.glade.h:37
-msgid "General"
-msgstr "ئادÛ?تتÛ?"
-
-#: data/totem.glade.h:38
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Ù?Ù?Ú­ تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´ DVD"
-
-#: data/totem.glade.h:39
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ú­Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:40
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ئاÛ?از تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:41
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:42
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ئÙ?سÙ?Ù? تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:43
-msgid "Help contents"
-msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:44
-msgid "Languages"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:45
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:46 src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:48
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غÛ?دÛ?Ù? تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:49
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ø®Û?تÙ? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:50
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "(_L)ئادرÛ?سÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:51
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:54 src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´/تÙ?ختÛ?تÛ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:55 src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:57
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ 1:1"
-
-#: data/totem.glade.h:58
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ 2:1"
-
-#: data/totem.glade.h:59
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­Ù?Û?غÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?غا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ú­Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù?Ú­ 2 Ú¾Û?سسÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:62
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "(_U)Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:63
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr ":تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:64
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÙ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:65
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Û?Ù?Û?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:66
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ? تÛ?رتÙ?پتÛ? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Û?Ù?Û?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:67
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÙ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù?  16:9 غا (Ø´Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ù?) تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:68
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "Ú¯Û? تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´ (DVD) 2.11:1  Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÙ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:69
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr " Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÙ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? 4:3 Ú¯Û? تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:70
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÙ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:71
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÙ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? تÛ?ت Ú?اسÙ?غا تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:73
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "(_v) ئاÛ?از Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا Ù?Û?رÛ?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:75
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:76
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ / Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:77
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "(_l)Ù?اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:82
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Û?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?ا بÛ?رÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:83
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?\n"
-"Ù?Ù?رÙ?اÙ?\n"
-"Ú?Ù?Ú­\n"
-"بÛ?Ù? Ú?Ù?Ú­"
-
-#: data/totem.glade.h:87
-msgid "Square"
-msgstr "تÛ?ت Ú?اسا"
-
-#: data/totem.glade.h:88
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-
-#: data/totem.glade.h:94
-msgid "Subtitles"
-msgstr "ئاسÙ?تÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:95
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?غا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:96
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "(_S)رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:97
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:98
-msgid "Time:"
-msgstr ":Û?اÙ?تÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:100
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:101
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:102
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:103
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr ":Ù?Û?رÛ?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:106
-msgid "Volume down"
-msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:108
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:109
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:110
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Ú?Ù?Ú­-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:111
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "Ú?Ù?Ú­-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:114
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ú­Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:115
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "(_A)ئگÙ?ز Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:116
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr ":(_A)ئاÛ?از Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:117
-msgid "_Brightness:"
-msgstr ":(_B)Ù?Ù?رÛ?Ù?Ù?Ù?غÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:118
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "(_C)بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:119
-msgid "_Contents"
-msgstr "(_C)Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÛ?"
-
-#: data/totem.glade.h:120
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "(_D) Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? DVD"
-
-#: data/totem.glade.h:121
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "(_D)Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´ TV DXR3"
-
-#: data/totem.glade.h:122
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "(_D)Ù?Û?رÙ?Û?-Ù?Û?ر سÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:123
-msgid "_Eject"
-msgstr "(_E)دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:124
-msgid "_Font:"
-msgstr ":(_F)Ù?Ù?Ù?ت"
-
-#: data/totem.glade.h:125
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "(_F)تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?"
-
-#: data/totem.glade.h:126
-msgid "_Go"
-msgstr "(_G)Ù?اڭدÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:127
-msgid "_Hue:"
-msgstr ":(_H)رÛ?Ú­ تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:128
-msgid "_Languages"
-msgstr "(_L)تÙ?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:129
-msgid "_Movie"
-msgstr "(_M)Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:131
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "(_N)Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù? TV"
-
-#: data/totem.glade.h:133
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "(_R)Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:134
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr "(_R)ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?رÛ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:135
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "Ú?Ù?Ú­-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? 1:2 Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:136
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ / Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´"
-
-#: data/totem.glade.h:137
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "غا ئاتÙ?اپ ئÛ?تÛ?Ø´ ...."
-
-#: data/totem.glade.h:138
-msgid "_Sound"
-msgstr "(_S)ئاÛ?از"
-
-#: data/totem.glade.h:139
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "ئÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?"
-
-#: data/totem.glade.h:140
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ø´ ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Buffer size"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Enable deinterlacing."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Name of the visual effects plugins."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Repeat mode."
-msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Resize the canvas automatically on file load."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "Shuffle mode."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "Sound volume"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "Subtitle font"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "The brightness of the video."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "The contrast of the video."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "The hue of the video."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:28
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:29
-msgid "The saturation of the video."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:30
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:36
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:37
-msgid "X coordinate for the Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:38
-msgid "X coordinate for the Playlist."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:39
-msgid "Y coordinate for the Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:40
-msgid "Y coordinate for the Playlist."
-msgstr ""
-
-#: data/uri.glade.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr ""
-
-#: data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:259
-msgid "Vanity"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr ""
-
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:103
-msgid "0 second"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:204
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:213
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:236
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:277
-msgid "Properties dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-interface.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-interface.c:116 src/totem-interface.c:118
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-menu.c:244 src/totem-menu.c:266
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-menu.c:547
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:36
-msgid "Backend options"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:39
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:40
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:44
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:47
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:50
-msgid "Enqueue"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:112
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-playlist.c:299
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-playlist.c:632
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-playlist.c:809
-msgid "Save playlist"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-playlist.c:854
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-playlist.c:856
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists.  Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-playlist.c:1055
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-playlist.c:1502
-msgid "playlist"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-playlist.c:1645
-msgid "Playlist error"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-playlist.c:1645
-#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:86
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:88
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:141
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:185
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:297
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:381
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:603
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش"
-
-#: src/totem-properties-main.c:112
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "ئاÛ?از/سÛ?رÛ?ت"
-
-#: src/totem-screenshot.c:151 src/totem-screenshot.c:162
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
-
-#: src/totem-screenshot.c:204
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "تÛ?تÛ?Ù?غاÙ? رÛ?سÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "تÛ?تÛ?Ù?غاÙ? رÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اشتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
-
-#: src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
-
-#: src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ساÙ?Û? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
-
-#: src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:253 src/totem.c:584
-msgid "Stopped"
-msgstr "تÙ?ختÙ?دÙ?"
-
-#: src/totem-statusbar.c:142
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#: src/totem-statusbar.c:167
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr ""
-
-#. Elapsed / Total Length
-#: src/totem-statusbar.c:174 src/totem-time-label.c:70
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: src/totem-statusbar.c:177
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-statusbar.c:235
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#. eg: 75 %
-#: src/totem-statusbar.c:238
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: src/totem.c:243
-msgid "Playing"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
-
-#: src/totem.c:248
-msgid "Paused"
-msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختÙ?دÙ?"
-
-#: src/totem.c:293
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:321 src/totem.c:348 src/totem.c:733 src/totem.c:838
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:375
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:384
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-"Ú¾Û?Ù?دÙ?Ú¯Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ú?Ù?دÛ? دÙ?سÙ?ا بار-Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? Û?Û? تÙ?غرا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ "
-"Ù?Û?رÛ?Ú­"
-
-#. Title
-#: src/totem.c:577
-#, c-format
-msgid "%s - Totem Movie Player"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú? Totem - %s"
-
-#: src/totem.c:591
-msgid "No File"
-msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?"
-
-#: src/totem.c:627 src/totem.c:1863
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
-
-#: src/totem.c:1161 src/totem.c:1163
-msgid "An error occured"
-msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?ز بÛ?ردÙ?"
-
-#: src/totem.c:1484
-msgid "Select Files"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
-
-#: src/totem.c:1555
-msgid "Open Location..."
-msgstr "Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ ....."
-
-#: src/totem.c:1821
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Totem"
-
-#: src/totem.c:1859
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú? %s"
-
-#: src/totem.c:1865 src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-
-#: src/totem.c:1870 src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ئابدÛ?Ø´Û?Ù?Û?ر ئابدÛ?رÙ?Ø´Ù?ت, <abduxukur abdurixit t-systems ch>, 2005"
-
-#: src/totem.c:1903 src/totem.c:1911 src/vanity.c:299 src/vanity.c:307
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ù? رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?اÙ?Ù?اÙ?دÛ? Totem"
-
-#: src/totem.c:1911 src/vanity.c:307
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "بÛ? ئÛ?Ú¾Û?اÙ? Ù?Û?ز بÛ?رÙ?Û?سÙ?Ù?Ú¯Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ø? بÛ?Ú¯ Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ? تÛ?Ù?Ù?ارÙ?اڭ"
-
-#: src/totem.c:1938
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1938
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?-Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­ Totem"
-
-#: src/totem.c:2024
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3185
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Ù?Ù?زغاÙ?Ù?Ù?دÙ? Totem"
-
-#: src/totem.c:3185
-msgid "No reason."
-msgstr "سÛ?Û?Û?Ù¾ Ù?Ù?Ù?"
-
-#: src/totem.c:3336
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3336
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3359
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3359
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?-Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­ GNOME"
-
-#. Main window
-#: src/totem.c:3386
-msgid "main window"
-msgstr "ئاساسÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
-
-#: src/totem.c:3391
-msgid "video popup menu"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ سÛ?Ù?رÛ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تاÙ?Ù?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?"
-
-#: src/vanity.c:75
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Û?Ù?"
-
-#: src/vanity.c:255
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vanity.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/vanity.c:551
-msgid "No reason"
-msgstr "سÛ?Û?Û?Ù¾ Ù?Ù?Ù?"
-
-#: src/vanity.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vanity.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/vanity.c:641
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr ""
-
-#: src/vanity.c:646
-msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
-
-#: src/vanity.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/vanity.c:691 src/vanity.c:706
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1786
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3123
-msgid "Failed to create a GStreamer play object"
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1125
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1643
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"سÛ?رÛ?ت Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?. Ù¾Ù?رÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?ئÙ?اÚ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1246
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "سÙ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÚ?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1250
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÚ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ رÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1268
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1286
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"Ù?Û?Ù?بÛ? Ù?ارÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?Ù? ئÙ?Ù?Û?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ? DVD  Ù?Ù? "
-"libdvdcss سÙ?ز Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Û?سÙ?زØ? "
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1280
-#, c-format
-msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "بÙ?Ø®Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? سÛ?Û?Û?بÙ?دÙ?Ù? بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1299
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "ئاÛ?از زاپÚ?Ù?سÙ? ئاÙ?دÙ?راش. باشÙ?ا Ù¾Ù?رÙ?گراÙ?Ù?ا ئÛ?Ù?Ù? ئشÙ?Ù?تÙ?Û?اتÙ?اÙ?Ù?Û?Ø?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1304
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´Ù?Ú­Ù?زغا رÛ?خسÛ?ت Ù?Ù?Ù?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1306
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÚ?Ù? بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئاÙ?تارÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? رÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1454
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÛ?دÛ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رغÛ?Ú? زاپÚ?اس Ù?Ù?Ù?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1458
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?زÛ?Ù?غاÙ?Ø? داÛ?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1462
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "بÛ? ئادرÛ?س ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Û?س"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1466
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1470
-msgid "Generic Error."
-msgstr "دائÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? خاتاÙ?Ù?Ù?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1942
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?سا بÙ?ر سÙ?تاتÙ?Ù? رÛ?سÙ?Ù?. ئÛ?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?Û?رگÛ?Ú? بÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?ز"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1966
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1970
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1986
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "بÛ? بÙ?ر ئاÛ?از Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ú¾Û?Ù? ئاÛ?از Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3418
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù? %d"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3506
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3515
-msgid "No video to capture."
-msgstr "تÛ?تÙ?Ù?دÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3523
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/video-utils.c:290
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d سائÛ?ت"
-msgstr[1] "%d سائÛ?ت"
-
-#: src/backend/video-utils.c:292
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d Ù?Ù?Ù?Û?ت"
-msgstr[1] "%d Ù?Ù?Ù?Û?ت"
-
-#: src/backend/video-utils.c:295
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d سÛ?Ù?Ù?Ù?د"
-msgstr[1] "%d سÛ?Ù?Ù?Ù?د"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/backend/video-utils.c:301
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: src/backend/video-utils.c:304
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: src/backend/video-utils.c:307
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:126
-#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:210
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr ""
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:248
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr "دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?دÙ?Ú¯Û?Ú? ئÙ?Ú?Ù?دÛ? بار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­"
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:251
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr "%s :دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? %s ئÙ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù?"
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:295
-#, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr ""
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:328
-#, c-format
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr ""
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:380
-#, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr "%s :دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú¯Û?Ù?Ù?Û?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? %s"
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:409
-#, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr "0x%x (%s)  ئاÙ?اھÙ?دÛ?/تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا "
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:573
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:575
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video CD"
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:577
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: src/plparse/totem-pl-parser.c:215
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "%s :ئاÙ?اÙ?Ù?ز Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ù?ازاÙ?Ù?Ù?دÙ?"
-
-#: src/plparse/totem-pl-parser.c:321 src/plparse/totem-pl-parser.c:444
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "%s :Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ? '%s'"
+# Uighur Translation of Totem
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>, 2005
+#
+# I just made up the Plural-Forms here so that it passed msgfmt.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: totem\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-11-02 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>\n"
+"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:1
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?"
+
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+msgid "Time:"
+msgstr ":Û?اÙ?تÙ?"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:1 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+#| msgid "_Add..."
+msgid "Add..."
+msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ø´"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:3
+#| msgid "Volume _Down"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Ù¾Û?سÙ?Û?"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:4
+#| msgid "_Movie"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ئÛ?ستÙ?Ú¯Û?"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Û?Û?ت"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:6
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+#| msgid "Playlist"
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "ئادرÛ?سÙ?Ù? Ù?Û?Ú?Û?رÛ?Ø´(_C)"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:10 ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+#| msgid "_Movie"
+msgid "_Remove"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر(_R)"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
+#| msgid "Select Subtitle Font"
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr ""
+
+#. Channels
+#: ../data/properties.ui.h:1
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+msgid "0 Channels"
+msgstr ""
+
+#. Sample rate
+#: ../data/properties.ui.h:2
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+msgid "0 Hz"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "0 frames per second"
+msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?تÙ?غا 0 رÛ?سÙ?Ù?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "0 kbps"
+msgstr "0 kbps"
+
+#. 0 seconds
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
+msgid "0 seconds"
+msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت  0"
+
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "0 x 0"
+msgstr "0 x 0"
+
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Album:"
+msgstr ":ئاÙ?بÙ?Ù?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Artist:"
+msgstr ":سÛ?Ù?ئÛ?تÚ?Ù?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
+#: ../src/totem-properties-view.c:89
+msgid "Audio"
+msgstr "ئاÛ?از"
+
+#. Audio Codec
+#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Channels:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Codec:"
+msgstr "Ù?Ù?د Ù?Û?Ø´Ù?Û?Ú?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:14
+msgid "Comment:"
+msgstr "ئÙ?زاھات:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Dimensions:"
+msgstr ":ئÛ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Duration:"
+msgstr "Û?اÙ?تÙ?:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:17
+msgid "Framerate:"
+msgstr "سÛ?رÛ?ت تÛ?زÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
+msgid "General"
+msgstr "ئادÛ?تتÛ?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:19
+#| msgid "Framerate:"
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ئÛ?Û?رÙ?Ø´Ù?Û? ئÛ?Ù?Ù?Ø´ Ù?Ù?سبÙ?تÙ?:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:20
+msgid "Title:"
+msgstr ":ئÙ?سÙ?Ù?"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
+#| msgid "Video CD"
+msgid "Video"
+msgstr "سÙ?Ù?"
+
+#. Video Codec
+#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/properties.ui.h:24
+msgid "Year:"
+msgstr ":Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/video-list.ui.h:1
+#| msgid "Show or hide the playlist"
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
+#| msgid "Playlist"
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr ""
+
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1663
+#| msgid "Totem Movie Player"
+msgid "Movie Player"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies and songs"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? Ù?اخشÙ?Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:1
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:2
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "(16:9)Ù?Û?Ú­ ئÛ?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:5
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:6
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "4-channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "4.1-channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "5.0-channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "5.1-channel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ئاÛ?از Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?(_U)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "About this application"
+msgstr "بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?ا Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
+#| msgid "<b>Audio Output</b>"
+msgid "Audio Output"
+msgstr ""
+
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:197
+msgid "Auto"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:25
+#| msgid "Show or hide the playlist"
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "رÛ?Ú­ سÛ?Ù?Ù?شتÛ?رÙ?Ù?سÙ?(_N):"
+
+#: ../data/totem.ui.h:27
+#| msgid "<b>Color balance</b>"
+msgid "Color Balance"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Configure the application"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا سÛ?Ù¾Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ تÛ?زÙ?Ù?Ù?Ù?(_S)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "Decrease volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr ""
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "Display"
+msgstr "Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr ""
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:40
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?غا تÙ?غرÙ?Ù?اش"
+
+#: ../data/totem.ui.h:42
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Ù?Ù?Ú­ تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´ DVD"
+
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ú­Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:44
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "ئاÛ?از تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "ئÙ?سÙ?Ù? تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? بÛ?رÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Help contents"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr ""
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "Large"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­"
+
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
+#| msgid "<b>Networking</b>"
+msgid "Networking"
+msgstr "تÙ?ر"
+
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?اÙ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "ئادرÛ?سÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´...(_L)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:59
+#| msgid "Open a non-local file"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاÚ?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr "Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:61
+#| msgid "Play / Pa_use"
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "Ú?اÙ?/بÙ?ردÛ?Ù? تÙ?ختا(_A)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ù?اÙ?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Playback"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "Plugins..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_N)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Quit the program"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:68
+#| msgid "_Reset To Defaults"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ 1:1"
+
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´ 2:1"
+
+#: ../data/totem.ui.h:71
+#| msgid "Resize to half the video size"
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:72
+#| msgid "Resize to half the video size"
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:73
+#| msgid "Resize to half the video size"
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "S_idebar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?(_U)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr ":تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´ دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?(_U)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ? تÛ?رتÙ?پتÛ? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:80
+#| msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:81
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "Ú¯Û? تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´ (DVD) 2.11:1  Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? 4:3 Ú¯Û? تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:83
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:84
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÛ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? تÛ?ت Ú?اسÙ?غا تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:85
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:86
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ئاÛ?از Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?اÙ?دا Ù?Û?رÛ?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´(_V)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:87
+msgid "Show controls"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:88
+#| msgid "Show or hide the playlist"
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:89
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr "Ù?اÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_L)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:90
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "تÛ?ز ئارÙ?Ù?غا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´(_B)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:91
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "تÛ?ز ئاÙ?دÙ?غا Ù?اڭدÛ?رÛ?Ø´(_F)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:92
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "تÛ?ز ئارÙ?Ù?غا Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:93
+msgid "Skip forward"
+msgstr "تÛ?ز ئاÙ?دÙ?غا Ù?اڭدÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:94
+msgid "Square"
+msgstr "تÛ?ت Ú?اسا"
+
+#: ../data/totem.ui.h:95
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5973
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:97
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:98
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:99
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?غا ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:100
+#| msgid "Subtitles"
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:101
+msgid "Time seek bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:103
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:105
+msgid "Video or Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:106
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:107
+#| msgid "<b>Visual Effects</b>"
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/totem.ui.h:108
+#| msgid "Visualisation _size:"
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:109
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù¾Û?سÛ?Ù?تÙ?Ø´(_D)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:110
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù?Û?تÛ?رÛ?Ø´(_U)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:111
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:112
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:113
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:114
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ú?Ù?ڭاÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:115
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:116
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?تÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../data/totem.ui.h:117
+#| msgid "Auto"
+msgid "_About"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:118
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ú­Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_A)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:119
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "ئÛ?Ú¯Ù?ز-Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?(_A)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:120
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ئاÛ?از Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_A):"
+
+#: ../data/totem.ui.h:121
+msgid "_Brightness:"
+msgstr ":Ù?Ù?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?(_B)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:122
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:123
+#| msgid "Playlist"
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:124
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:125
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ? DVD(_D)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:127
+msgid "_Eject"
+msgstr "دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´(_E)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:128
+msgid "_Encoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:129
+msgid "_Font:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ت(_F):"
+
+#: ../data/totem.ui.h:130
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?(_F)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:131
+msgid "_Go"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_G)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:132
+#| msgid "_Hue:"
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:133
+msgid "_Hue:"
+msgstr "رÛ?Ú­ تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´(_H):"
+
+#: ../data/totem.ui.h:134
+msgid "_Languages"
+msgstr "تÙ?Ù?(_L)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:135
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:136
+msgid "_Movie"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?(_M)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:137
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? / Ù?Ù?Ù?Ù?(_N)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:138
+#| msgid "_Save..."
+msgid "_Open..."
+msgstr "ئاÚ?(_O)â?¦"
+
+#: ../data/totem.ui.h:139
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? بÛ?Ù?Û?Ù? / Ù?Ù?Ù?Ù?(_P)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:140
+#| msgid "Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "خاسÙ?Ù?Ù?(_P)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:141
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?(_Q)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:142
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:143
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? 1:2 Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:144
+#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:146
+msgid "_Sound"
+msgstr "ئاÛ?از(_S)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:147
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "ئÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?(_T)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:148
+#| msgid "_Type of visualisation:"
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:149
+msgid "_View"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_V)"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
+"the network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+#| msgid "Connection _speed:"
+msgid "Network connection speed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+#| msgid "Subtitles"
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Subtitle font"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The hue of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+#| msgid "Visualisation _size:"
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+#| msgid "This location is not a valid one."
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? .desktop Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?شرÙ? '%s' ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?بÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?جرا تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? URI Ù?Ù? 'Type=Link' ئÛ?ستÛ?Ù?Ù?Û?زÙ? تÛ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ئÙ?جراÚ?اÙ? تÛ?ر ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?(_F): %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#| msgid "Select Files"
+msgid "All Files"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+msgid "By Extension"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û? ئاتÙ? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+msgid "File Format"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#| msgid "Dimensions:"
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?تÙ?Ù?Ù?Û?(Ù?Û?ر)"
+
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا سÙ?ز Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? `%s' تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?. Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?ات ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù? جÛ?زÙ?Ù?Û?Ú­ Ù?اÙ?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دا تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?رÙ?اتÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?غا باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? ID سÛ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+msgid "Audio Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+msgid "_Play Now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+msgid "Cancel"
+msgstr "Û?از Ù?Û?Ú?"
+
+#: ../src/totem-fullscreen.c:617
+msgid "No File"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
+#, c-format
+#| msgid "Couldn't open file '%s': %s"
+msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:180
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
+msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:346
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:350
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:354
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-interface.c:357
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
+msgstr ""
+
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
+msgid "None"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators:
+#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
+#. * an ISO file
+#: ../src/totem-menu.c:739
+#, c-format
+msgid "Play Image '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
+#, c-format
+msgid "device%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:821
+#, c-format
+msgid "Play Disc '%s'"
+msgstr ""
+
+#. This lists the back-end type and version, such as
+#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
+#: ../src/totem-menu.c:1172
+#, c-format
+msgid "Movie Player using %s"
+msgstr "Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú? %s"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1176
+#| msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sahran <sahran live com>\n"
+"Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>\n"
+"Zeper <zeper msn com>\n"
+"Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>"
+
+#: ../src/totem-menu.c:1185
+msgid "Totem Website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-menu.c:1220
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the totem version number
+#: ../src/totem-object.c:473
+#, c-format
+#| msgid "Totem"
+msgid "Totem %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+msgid "Playing"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+msgid "Paused"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختÙ?دÙ?"
+
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
+msgid "Play"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+msgid "Stopped"
+msgstr "تÙ?ختÙ?دÙ?"
+
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1948
+#, c-format
+msgid "Totem could not play '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1243
+msgid ""
+"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
+"correctly configured."
+msgstr "Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ú?Ù?دÛ? دÙ?سÙ?ا بار-Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? Û?Û? تÙ?غرا تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?Ú¯Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ù?Û?رÛ?Ú­"
+
+#: ../src/totem-object.c:1251
+msgid "More information about media plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1252
+msgid ""
+"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+"this media."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+"appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1256
+#, c-format
+msgid ""
+"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+"appropriate plugins to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1259
+#, c-format
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1260
+msgid "Please insert another disc to play back."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1296
+#| msgid "You are not allowed to open this file."
+msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4239
+msgid "No reason."
+msgstr "سÛ?Û?Û?ب Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/totem-object.c:1311
+msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1312
+msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:1791
+msgid "No error message"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/totem-object.c:2177
+msgid "Totem could not display the help contents."
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ù?Û?Ù?دÛ?رÙ?جÙ?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ? Totem"
+
+#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
+#| msgid "An error occured"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/totem-object.c:4074 ../src/totem-object.c:4076
+#| msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
+#| msgid "Play / Pa_use"
+msgid "Play / Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
+#| msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?"
+
+#: ../src/totem-object.c:4239
+msgid "Totem could not startup."
+msgstr "Ù?Ù?زغاÙ?Ù?Ù?دÙ? Totem"
+
+#: ../src/totem-open-location.c:179
+msgid "Open Location..."
+msgstr "Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?Ø´ ....."
+
+#: ../src/totem-options.c:49
+msgid "Enable debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:50
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´/تÙ?ختÙ?تÙ?Ø´"
+
+#: ../src/totem-options.c:53
+msgid "Next"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/totem-options.c:54
+msgid "Previous"
+msgstr "ئاÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/totem-options.c:55
+msgid "Seek Forwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:56
+msgid "Seek Backwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?Ù?ات"
+
+#: ../src/totem-options.c:58
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#: ../src/totem-options.c:59
+msgid "Mute sound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:60
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:61
+msgid "Show/Hide Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:62
+msgid "Quit"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:85
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:97
+msgid "Enqueue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:64
+msgid "Replace"
+msgstr "ئاÙ?Ù?اشتÛ?ر"
+
+#: ../src/totem-options.c:65
+msgid "Seek"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´"
+
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
+#: ../src/totem-options.c:67
+#| msgid "Playlist"
+msgid "Playlist index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:69
+#| msgid "Movie is not playing."
+msgid "Movies to play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr ""
+
+#. By extension entry
+#: ../src/totem-playlist.c:157
+msgid "MP3 ShoutCast playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:158
+msgid "MP3 audio (streamed)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:159
+msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:160
+#| msgid "Show/Hide Playlist"
+msgid "XML Shareable Playlist"
+msgstr ""
+
+#. This is "Title 3", where title is a DVD title
+#. * Note: NOT a DVD chapter
+#: ../src/totem-playlist.c:359
+#, c-format
+#| msgid "Title:"
+msgid "Title %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:458
+msgid "Could not save the playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1029
+#| msgid "Playlist"
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:140
+msgid "Playlist"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1848
+#, c-format
+msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-playlist.c:1849
+msgid "Playlist error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:71
+msgid "Enable visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:73
+msgid ""
+"It seems you are running Totem remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-preferences.c:370
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/totem-preferences.c:516
+msgid "Select Subtitle Font"
+msgstr "ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش"
+
+#. FIXME this should be setting an error?
+#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-view.c:91
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "ئاÛ?از/سÛ?رÛ?ت"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
+msgid "0:00 / 0:00"
+msgstr "0:00 / 0:00"
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
+#, c-format
+msgid "%s (Streaming)"
+msgstr ""
+
+#. Elapsed / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. Seeking to Time / Total Length
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
+#, c-format
+msgid "Seek to %s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
+msgid "Buffering"
+msgstr "بÛ?Ù?Ù?Û?ر"
+
+#. eg: 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
+#, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. eg: Buffering, 75 %
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
+#, c-format
+#| msgid "%d %%"
+msgid "%s, %d %%"
+msgstr "%sØ? %d %%"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? تÙ?Ù?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+msgid "Arabic"
+msgstr "ئÛ?رÛ?بÚ?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
+msgid "Armenian"
+msgstr "ئÛ?رÙ?Û?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
+msgid "Baltic"
+msgstr "باÙ?تÙ?Ù?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
+msgid "Celtic"
+msgstr "Ù?Û?Ù?تÙ?Ù?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+msgid "Central European"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را Ù?اÛ?رÙ?پا"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ئاددÙ?Ù? Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ø®Û?Ù?زÛ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
+msgid "Croatian"
+msgstr "Ø®Ù?رÛ?اتÚ?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "رÛ?سÚ?Û?/سÙ?اÛ?Ù?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "سÙ?اÛ?Ù?اÙ?Ú?Û?/ئÛ?Ù?رائÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
+msgid "Georgian"
+msgstr "گرÛ?زÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
+msgid "Greek"
+msgstr "گرÛ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Ú¯Û?جاراتÙ?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Ú¯Û?رÙ?Û?Ù?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ئÙ?براÙ?Ù?Ú?Û? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ú?اÙ?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
+msgid "Hindi"
+msgstr "Ú¾Ù?Ù?دÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ئÙ?سÙ?اÙ?دÚ?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+#| msgid "No reason"
+msgid "Korean"
+msgstr "Ù?Ù?رÛ?Ù?Û?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
+msgid "Nordic"
+msgstr "Ø´Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?اÛ?رÙ?پا"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
+msgid "Persian"
+msgstr "پارسÚ?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+msgid "Romanian"
+msgstr "رÛ?Ù?Ù?Ù?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
+msgid "South European"
+msgstr "جÛ?Ù?Û?بÙ? Ù?اÛ?رÙ?پا"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
+msgid "Thai"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?دÚ?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+msgid "Turkish"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+msgid "Unicode"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?د"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+msgid "Western"
+msgstr "غÛ?ربÚ?Û?"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Û?Ù?Ù?Û?تÙ?اÙ?Ú?Û?"
+
+#: ../src/totem-video-list.c:329
+msgid "No video URI"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
+msgid "Filename"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئاتÙ?"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
+msgid "Resolution"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
+#| msgid "Duration:"
+msgid "Duration"
+msgstr "Û?اÙ?تÙ?"
+
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1001
+msgid "All files"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+msgid "Supported files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:519
+#| msgid "A_udio Menu"
+msgid "Audio files"
+msgstr "ئاÛ?از Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
+
+#: ../src/totem-uri.c:527
+#| msgid "Video CD"
+msgid "Video files"
+msgstr "سÙ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?"
+
+#: ../src/totem-uri.c:537
+#| msgid "Subtitles"
+msgid "Subtitle files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:589
+#| msgid "Select Subtitle Font"
+msgid "Select Text Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem-uri.c:652
+msgid "Select Movies or Playlists"
+msgstr ""
+
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
+#| msgid "Play movies and songs"
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s\n"
+"'%s --help' ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù¾ بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?Ù?Ù?Ú­ تÙ?Ù?Û?Ù? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ú­\n"
+
+#: ../src/totem.c:250 ../src/totem.c:259
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
+
+#: ../src/totem.c:251 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2290
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/totem.c:251
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1806
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3077
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3081
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3109
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3113
+#, c-format
+#| msgid "Subtitles"
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3519
+msgid ""
+"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
+"in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3524
+msgid "Location not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3528
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3539
+msgid ""
+"The video output is in use by another application. Please close other video "
+"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3545
+msgid ""
+"The audio output is in use by another application. Please select another "
+"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+"using a sound server."
+msgstr ""
+
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3563
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3570
+#, c-format
+msgid ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3667
+#| msgid "The movie could not be read."
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5969
+#| msgid "_Sound"
+msgid "Surround"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5971
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6318
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6325
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6833
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6947
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7082
+msgid ""
+"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
+"video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6959
+msgid ""
+"Could not find the video output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6994
+msgid ""
+"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
+"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
+"output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7014
+msgid ""
+"Could not find the audio output. You may need to install additional "
+"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
+"Selector."
+msgstr ""
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:138
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d سائÛ?ت"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:140
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:143
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:149
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:152
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:155
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
+#| msgid "Paused"
+msgid "Bemused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
+msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
+#, c-format
+msgid "Untitled %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
+msgid "Totem Bemused Server"
+msgstr ""
+
+#. FIXME version
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
+msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:67
+msgid "_Create Video Disc..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
+msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:70
+msgid "Copy Vide_o DVD..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
+msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:73
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:74
+msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:114
+#| msgid "The movie could not be read."
+msgid "The video disc could not be duplicated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:118
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:269
+#| msgid "The movie could not be read."
+msgid "The movie could not be recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:150
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:160
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:256
+msgid "Unable to write a project."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1140
+#| msgid "_Chapter Menu"
+msgid "Chapters"
+msgstr "Chapters"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+#| msgid "_Chapter Menu"
+msgid "Chapters support"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Enter new name for a chapter:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Continue without"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+#| msgid "Go to the chapter menu"
+msgid "Go to chapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Load chapters from external file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load chapters..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "No chapters data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove chapter from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ئÛ?زگÛ?رتÙ?Û?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?ا"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+#| msgid "_Go"
+msgid "_Go to"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?Ù?(_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+msgid "Try another name or remove an existing chapter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+msgid "Please check you rights and free space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:979
+msgid "Open Chapters File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:103
+msgid "Delete"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر"
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:114
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
+msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
+msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
+msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
+msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+msgid "The gromit binary was not found."
+msgstr ""
+
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+msgid "Error listing channel categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of television channels available "
+"on BBC iPlayer."
+msgstr ""
+
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?Û?اتÙ?دÛ?â?¦"
+
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+msgid ""
+"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+"category combination."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
+#| msgid "Artist:"
+msgid "By artist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
+msgid "By tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
+msgid "Jamendo Album Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
+msgid "Latest Releases"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+msgid "Popular"
+msgstr "ئاÙ?Ù?Ù?باب"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´ Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+msgid "Jamendo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
+msgid "You need to install the Python simplejson module."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:246 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
+#, python-format
+#| msgid "Artist:"
+msgid "Artist: %s"
+msgstr "سÛ?Ù?ئÛ?تÙ?ار: â??%s"
+
+#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:254
+#, python-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#, python-format
+msgid "Genre: %s"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#, python-format
+msgid "Released on: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:262
+#, python-format
+msgid "License: %s"
+msgstr "ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û?: %s"
+
+#. track title
+#. Translators: this is the title of a track in Python format
+#. (first argument is the track number, second is the track title)
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
+#, python-format
+#| msgid "%d %%"
+msgid "%02d. %s"
+msgstr "%02d. %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
+#, python-format
+#| msgid "Album:"
+msgid "Album: %s"
+msgstr "Ù¾Ù?استÙ?Ù?Ù?ا تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?: â??%s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:284
+#, python-format
+#| msgid "Duration:"
+msgid "Duration: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:341
+msgid "Fetching albums, please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:396
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to connect to Jamendo server.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:398
+#, python-format
+msgid "The Jamendo server returned code %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr ""
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times longer than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:596
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times shorter than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:599
+msgid "%M:%S"
+msgstr "%M:%S"
+
+#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
+#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
+#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
+#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
+#. Compared to:
+#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
+#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:649
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of results per page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
+msgid "Infrared Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
+msgid "Support infrared remote control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
+msgid "Couldn't initialize lirc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
+msgid "Couldn't read lirc configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:180
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:453
+msgid "MythTV Recordings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:454
+msgid "MythTV LiveTV"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+#| msgid "Languages"
+msgid "Language"
+msgstr "تÙ?Ù?"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brasilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:245
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:261
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:278
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:284
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:266
+#| msgid "No reason"
+msgid "No results found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:372
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ئاستÙ?دÙ?Ù?Ù? Ø®Û?تÙ?"
+
+#. translators comment:
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:378
+#| msgid "Framerate:"
+msgid "Format"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?ات"
+
+#. translators comment:
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:383
+#| msgid "Playing"
+msgid "Rating"
+msgstr "دÛ?رÙ?جÛ?"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:424
+msgid "_Download Movie Subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+msgid "Searching subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:541
+msgid "Downloading the subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "Subtitles"
+msgid "Subtitle language"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+#| msgid "Always on _Top"
+msgid "Always On Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
+msgid "Properties"
+msgstr "ئاÙ?اھÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+#| msgid "%d %%"
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+#| msgid "0 frames per second"
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "%d Ù?اÙ?دÛ?Ù?(بÙ?ر سÛ?Ù?Û?Ù?تتا)"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+#, c-format
+#| msgid "%d %%"
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+#| msgid "N/A"
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â?¢ "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
+"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
+"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr ""
+
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:547
+msgid "Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
+#| msgid "Playlist"
+msgid "Publish Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
+msgid "Share the current playlist via HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
+msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+#| msgid "Playing"
+msgid "Playing a movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Calculate the number of screenshots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Number of screenshots:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú?Ù?ا ساÙ?Ù?ا(_F):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+#| msgid "Select Files"
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ú? تاÙ?Ù?اڭ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "ئاتÙ?(_N):"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:389
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Screenshot.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
+msgid "Save Gallery"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first argument is the movie title. The second
+#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
+#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
+#. * "Galerie-%s-%d.jpg".
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
+#, c-format
+msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr ""
+
+#. Set up the window
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
+msgid "Creating Gallery..."
+msgstr ""
+
+#. Set the progress label
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
+#, c-format
+msgid "Saving gallery as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
+msgid "There was an error saving the screenshot."
+msgstr "تÛ?تÛ?Ù?غاÙ? رÛ?سÙ?Ù?Ù?Ù? ساÙ?Ù?اشتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش"
+
+#. Create the screenshot widget
+#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot%d.png"
+msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "%s-%d-ئÛ?Ù?راÙ? Ù?Û?سÙ?Ù?سÙ?.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#| msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+msgstr "بÛ? ئÛ?Ú¾Û?اÙ? Ù?Û?ز بÛ?رÙ?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ø? Ù?Û?Ù?تÛ?Ù? Ù?Û?Ù?Û?Ù?اتÙ? تÛ?Ù?Ù?ارÙ?اڭ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#| msgid "Take _Screenshot"
+msgid "Take _Screenshot..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "رÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?اÙ?"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+msgid "Create Screenshot _Gallery..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#| msgid "Take a screenshot"
+msgid "Create a gallery of screenshots"
+msgstr ""
+
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+#| msgid "seconds"
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "second"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:185
+msgid "seconds"
+msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:191
+msgid "Skip to"
+msgstr "غا ئاتÙ?اپ ئÛ?تÛ?Ø´ ...."
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip to..."
+msgstr "غا ئاتÙ?اپ ئÛ?تÛ?Ø´(_S) ...."
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "Skip to a specific time"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?ا بÛ?رÙ?Ø´"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "غا ئاتÙ?اپ ئÛ?تÛ?Ø´(_S) ...."
+
+#. Display an error
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
+#, c-format
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
+msgid "File Error"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
+#| msgid "No reason"
+msgid "No results"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?جÛ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators:
+#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
+#. * Showing 10-20 of 128 matches
+#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
+#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
+#, c-format
+msgid "Showing %i - %i of %i match"
+msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
+#| msgid "Paused"
+msgid "Page"
+msgstr "بÛ?ت"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
+msgid "Local Search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
+msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت"
+
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
+msgid "Search for local videos using Tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
+msgid "YouTube Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
+msgid "Related Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
+#| msgid "Video CD"
+msgid "Videos"
+msgstr "سÙ?Ù?"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:295
+msgid "_Open in Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:295
+msgid "Open the video in your web browser"
+msgstr ""
+
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:346
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:432
+msgid "Cancelling queryâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:493
+msgid "Error Looking Up Video URI"
+msgstr ""
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:777
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:782
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:778
+msgid ""
+"The response from the server could not be understood. Please check you are "
+"running the latest version of libgdata."
+msgstr ""
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:954
+msgid "Fetching search resultsâ?¦"
+msgstr ""
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1019
+msgid "Fetching related videosâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1071
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1091
+msgid "Fetching more videosâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+msgid "No URI to play"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
+#, c-format
+#| msgid "Movie Player using %s"
+msgid "Browser Plugin using %s"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
+msgid "Totem Browser Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2183
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2274
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2290
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python  Ù?Ù?Ù?ترÙ?Ù? سÛ?Ù¾Ù?سÙ?"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "_Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Python Debugger"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Repeat _mode"
+#~ msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Shuf_fle mode"
+#~ msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ? تÛ?رتÙ?پتÛ? Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Volume up"
+#~ msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? Ù?Û?تÛ?رÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>ئاÛ?از</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ù?</b>"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ø´</b>"
+
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ساÙ?Ù?اش"
+
+#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
+#~ msgstr "(_d)تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?غا ساÙ?Ù?اش"
+
+#~ msgid "Save screenshot to _file:"
+#~ msgstr "(_f)تارتÙ?Ù?غاÙ? سÛ?رÛ?تÙ?Ù? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û? ساÙ?Ù?اش"
+
+#~ msgid ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+#~ msgstr ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ø®Û?تÙ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>TV-Out</b>"
+#~ msgstr "<b>تÛ?Ù?Û?Û?Ù?زÙ?رغا Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?</b></span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>  Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Ù?Ù?</b></span>"
+
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ø´Û? ئÛ?ستÙ?دÛ?"
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Ù?Û?رÙ?Û?-Ù?Û?ر سÛ?رÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "No Language Selection Available"
+#~ msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غÛ?دÛ?Ù? تÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "No subtitles selection available"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ø®Û?تÙ? Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Resize to twice the video size"
+#~ msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?دÙ?Ù?Ù? Ú?Ù?Ú­Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù?Ú­ 2 Ú¾Û?سسÙ?سÙ?Ú¯Û? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
+
+#~ msgid "Resize to video size"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ú­-Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÙ?Ø´"
+
+#~ msgid "Set the aspect ratio"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?Ù?Ù?-ئÙ?Ú¯Ù?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سبÙ?تÙ?Ù?Ù? تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Small\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Large\n"
+#~ "Extra Large"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?\n"
+#~ "Ù?Ù?رÙ?اÙ?\n"
+#~ "Ú?Ù?Ú­\n"
+#~ "بÛ?Ù? Ú?Ù?Ú­"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+
+#~ msgid "Volume down"
+#~ msgstr "ئاÛ?ازÙ?Ù?Ù? تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ø´"
+
+#~ msgid "_DXR3 TV-out"
+#~ msgstr "(_D)Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´ TV DXR3"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "(_D)Ù?Û?رÙ?Û?-Ù?Û?ر سÛ?رÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "_No TV-out"
+#~ msgstr "(_N)Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù? TV"
+
+#~ msgid "_Show/Hide Playlist"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?Ø´ تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ / Ù?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "Repeat mode."
+#~ msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?اش Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "The screenshot was not saved"
+#~ msgstr "تÛ?تÛ?Ù?غاÙ? رÛ?سÙ?Ù? ساÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "ساÙ?Û? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "%s - Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú? Totem - %s"
+
+#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?-Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­ Totem"
+
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?-Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­ GNOME"
+
+#~ msgid "main window"
+#~ msgstr "ئاساسÙ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?"
+
+#~ msgid "video popup menu"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ سÛ?Ù?رÛ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? تاÙ?Ù?اش تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Ù?"
+
+#~ msgid "Debug mode on"
+#~ msgstr "تÛ?Ú­Ø´Û?Ø´ Ø´Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ú?Û?Ù?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "سÛ?رÛ?ت Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?. Ù¾Ù?رÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?غاÙ?Ù?اÚ?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? "
+#~ "تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­"
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "سÙ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÚ?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ù?"
+
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "بÛ? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÚ?Ù?Ú¯Û? ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ رÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ù?Û?Ù?بÛ? Ù?ارÙ?Ù?اÙ?Ù?ا Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?Ù? ئÙ?Ù?Û?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?. Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ? DVD  Ù?Ù? "
+#~ "libdvdcss سÙ?ز Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ú?Ù?Ù?Û?سÙ?زØ? "
+
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "بÛ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Ù?Û?Ù¾Ù?اÙ?غاÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "بÙ?Ø®Û?تÛ?رÙ?Ù?Ù? سÛ?Û?Û?بÙ?دÙ?Ù? بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "ئاÛ?از زاپÚ?Ù?سÙ? ئاÙ?دÙ?راش. باشÙ?ا Ù¾Ù?رÙ?گراÙ?Ù?ا ئÛ?Ù?Ù? Ø´Ù?Ù?تÙ?Û?اتÙ?اÙ?Ù?Û?Ø?"
+
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÚ?Ù? بÛ? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù? ئاÙ?تارÙ?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ø´Ù?Ù? رÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?ر تÛ?رÛ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÛ?دÛ?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رغÛ?Ú? زاپÚ?اس Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù? بÛ?زÛ?Ù?غاÙ?Ø? داÛ?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئاÚ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "دائÙ?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? خاتاÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+#~ msgstr "بÛ? Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?سا بÙ?ر سÙ?تاتÙ?Ù? رÛ?سÙ?Ù?. ئÛ?Ù?Ù? سÛ?رÛ?ت Ù?Û?رگÛ?Ú? بÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?ز"
+
+#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+#~ msgstr "بÛ? بÙ?ر ئاÛ?از Ú¾Û?ججÙ?تÙ? Ú¾Û?Ù? ئاÛ?از Ú?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù? %d"
+
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "تÛ?تÙ?Ù?دÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+#~ msgstr "دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ú¾Û?Ù?دÙ?Ú¯Û?Ú? ئÙ?Ú?Ù?دÛ? بار Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­"
+
+#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
+#~ msgstr "%s :دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Ù?شتا خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? %s ئÙ?Ù?Û?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù?"
+
+#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
+#~ msgstr "%s :دÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ú¯Û?Ù?Ù?Û?شتÛ? خاتاÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù?دÙ? %s"
+
+#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
+#~ msgstr "0x%x (%s)  ئاÙ?اھÙ?دÛ?/تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? دÙ?سÙ?ا "
+
+#~ msgid "Audio CD"
+#~ msgstr "Audio CD"
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD"
+
+#~ msgid "Couldn't write parser: %s"
+#~ msgstr "%s :ئاÙ?اÙ?Ù?ز Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?Ù?Ù?Ù? Ù?ازاÙ?Ù?Ù?دÙ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]