[gnome-games] Added UG translation



commit 92b52dd8f2fc1e75c71536b626507e9106fefcb9
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Nov 13 22:17:28 2010 +0100

    Added UG translation

 po/ug.po | 7932 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 7932 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..8b1819c
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,7932 @@
+# Uyghur translation for gnome-games.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
+msgid "A list of recently played games."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:3
+msgid "Animations"
+msgstr "جاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:4
+msgid "Recently played games"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:5 ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:1
+msgid "Select the style of control"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
+#: ../gnobots2/properties.c:483 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ئاÛ?از"
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:8
+msgid "Statistics of games played"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:9
+msgid "The game file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:10
+msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:11
+msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:12
+msgid "Theme file name"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:13
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:14 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:13
+#: ../iagno/iagno.schemas.in.h:2
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:15
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:16
+msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgstr ""
+
+#. Now construct the window contents
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2556
+msgid "Select Game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:256
+msgid "_Select"
+msgstr "تاÙ?Ù?ا(_S)"
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:323
+#: ../aisleriot/window.c:455 ../aisleriot/window.c:463
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1165
+#, c-format
+msgid ""
+"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1416
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1420
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1424
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1428
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1432
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1464
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1468
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1472
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1476
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1480
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1721
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1722
+msgid ""
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
+"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"started instead."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:2080
+msgid "This game does not have hint support yet."
+msgstr ""
+
+#. Both %s are card names
+#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
+#. * Yes, we know this is bad for i18n.
+#.
+#: ../aisleriot/game.c:2114 ../aisleriot/game.c:2142
+#, c-format
+msgid "Move %s onto %s."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:2164
+#, c-format
+msgid "You are searching for a %s."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:2169
+msgid "This game is unable to provide a hint."
+msgstr ""
+
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:7
+msgid "Peek"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:14
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:21
+msgid "Fortunes"
+msgstr "تÛ?Ù?Û?Ù?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:28
+msgid "Seahaven"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:35
+msgid "King Albert"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:42
+msgid "First Law"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:49
+msgid "Straight Up"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:56
+msgid "Jumbo"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:63
+msgid "Accordion"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:70
+msgid "Ten Across"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:77
+msgid "Plait"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:84
+msgid "Lady Jane"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:91
+msgid "Gypsy"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:98
+msgid "Neighbor"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:105
+msgid "Jamestown"
+msgstr "جÛ?Ù?Ù?ستÙ?Û?Ù?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:112
+msgid "Osmosis"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:119
+msgid "Kings Audience"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:126
+msgid "Glenwood"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:133
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:140
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:147
+msgid "Kansas"
+msgstr "Ù?اÙ?زاس شتاتÙ?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:154
+msgid "Camelot"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:161
+msgid "Fourteen"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:168
+msgid "Scorpion"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:175
+msgid "Isabel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:182
+msgid "Escalator"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:189
+msgid "Agnes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:196
+msgid "Bristol"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:203
+msgid "Quatorze"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:210
+msgid "Bear River"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:217
+msgid "Gold Mine"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:224
+msgid "Athena"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:231
+msgid "Spiderette"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:238
+msgid "Chessboard"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:245
+msgid "Backbone"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:252
+msgid "Yukon"
+msgstr "Yukon"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:259
+msgid "Union Square"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:266
+msgid "Eight Off"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:273
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:280
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:287
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:294
+msgid "Maze"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:301
+msgid "Clock"
+msgstr "سائÛ?ت"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:308
+msgid "Pileon"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:315
+msgid "Canfield"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:322
+msgid "Thirteen"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:329
+msgid "Bakers Game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:336
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:343
+msgid "Easthaven"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:357
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:364
+msgid "Carpet"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:371
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:378
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:385
+msgid "Yield"
+msgstr "Yield"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:392
+msgid "Labyrinth"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:399
+msgid "Thieves"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:406
+msgid "Saratoga"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:413
+msgid "Cruel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:420
+msgid "Block Ten"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:427
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:434
+msgid "Odessa"
+msgstr "ئÙ?دÛ?سسا"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:441
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:448
+msgid "Treize"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:455
+msgid "Zebra"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:462
+msgid "Cover"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:469
+msgid "Elevator"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:476
+msgid "Fortress"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:483
+msgid "Giant"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:490
+msgid "Spider"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:497
+msgid "Gaps"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:504
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:511
+msgid "Whitehead"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:518
+msgid "Freecell"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:525
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Ø®Û?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:532
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:539
+msgid "Scuffle"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:546
+msgid "Poker"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:553
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:560
+msgid "Valentine"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:567
+msgid "Royal East"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:574
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:581
+msgid "Klondike"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:588
+msgid "Doublets"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:595
+msgid "Template"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:602
+msgid "Golf"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:609
+msgid "Westhaven"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:616
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../aisleriot/game-names.h:623
+msgid "Hopscotch"
+msgstr ""
+
+#. String reserve
+#: ../aisleriot/sol.c:69
+msgid "Solitaire"
+msgstr "Ù?ارتا"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:70
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:71
+msgid "About Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:210
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:210 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+msgid "NAME"
+msgstr "ئاتÙ?"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:212
+msgid "Select the game number"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnomine/gnomine.c:933 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ساÙ?"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:323 ../aisleriot/window.c:464 ../aisleriot/window.c:2020
+msgid "AisleRiot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:1
+msgid "Unknown color"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:2
+msgid "Unknown suit"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:4
+msgid "ace"
+msgstr ""
+
+#. A black joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../aisleriot/lib/ar-card.c:331
+msgid "black joker"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:6
+msgid "clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:7
+msgid "diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:8
+msgid "eight"
+msgstr "سÛ?Ù?Ù?Ù?ز"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:9
+msgid "five"
+msgstr "بÛ?Ø´"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:10
+msgid "four"
+msgstr "تÛ?ت"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:11
+msgid "hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:12
+msgid "jack"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:13
+msgid "king"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:14
+msgid "nine"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?Û?ز"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:15
+msgid "queen"
+msgstr ""
+
+#. A red joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../aisleriot/lib/ar-card.c:334
+msgid "red joker"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:17
+msgid "seven"
+msgstr "Ù?Û?تتÛ?"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:18
+msgid "six"
+msgstr "ئاÙ?تÛ?"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:19
+msgid "spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:20
+msgid "ten"
+msgstr "ئÙ?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:21
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:22
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:23
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:24
+msgid "the ace of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:25
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:26
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:27
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:28
+msgid "the eight of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:29
+msgid "the five of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:30
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:31
+msgid "the five of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:32
+msgid "the five of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:33
+msgid "the four of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:34
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:35
+msgid "the four of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:36
+msgid "the four of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:37
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:38
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:39
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:40
+msgid "the jack of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:41
+msgid "the king of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:42
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:43
+msgid "the king of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:44
+msgid "the king of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:45
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:46
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:47
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:48
+msgid "the nine of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:49
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:50
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:51
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:52
+msgid "the queen of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:53
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:54
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:55
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:56
+msgid "the seven of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:57
+msgid "the six of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:58
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:59
+msgid "the six of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:60
+msgid "the six of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:61
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:62
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:63
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:64
+msgid "the ten of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:65
+msgid "the three of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:66
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:67
+msgid "the three of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:68
+msgid "the three of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:69
+msgid "the two of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:70
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:71
+msgid "the two of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:72
+msgid "the two of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:73
+msgid "the unknown card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:74
+msgid "three"
+msgstr "ئÛ?Ú?"
+
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:75
+msgid "two"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:155
+msgid "Wins:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:157
+msgid "Total:"
+msgstr "جÛ?Ù?ئÙ?Ù?:"
+
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:159
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت:"
+
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:163
+msgid "Wins"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:170
+msgid "Best:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:172
+msgid "Worst:"
+msgstr "ئÛ?Ú­ Ù?اÚ?ار:"
+
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:176
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:113
+msgid "Time"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?ت"
+
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:208
+msgid "Statistics"
+msgstr "ستاتÙ?ستÙ?Ù?ا"
+
+#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:222 ../aisleriot/stats-dialog.c:228
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
+#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
+#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
+#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
+#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
+#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
+#.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:239
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:245 ../aisleriot/stats-dialog.c:254
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:262
+msgid "N/A"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: this represents minutes:seconds.
+#: ../aisleriot/stats-dialog.c:249 ../aisleriot/stats-dialog.c:257
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../aisleriot/util.c:86 ../aisleriot/util.c:90
+#: ../libgames-support/games-help.c:152
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:261
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:265
+msgid "There are no more moves"
+msgstr ""
+
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:278 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+msgid "Game Over"
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù? ئاخÙ?رÙ?اشتÙ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:412 ../gnomine/gnomine.c:440
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:871
+msgid "Main game:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:420
+msgid "Card games:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:434
+msgid "Card themes:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:466
+msgid "About FreeCell Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:467
+msgid "About AisleRiot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:473
+msgid ""
+"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"different games to be played.\n"
+"AisleRiot is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#. this doesn't work for anyone
+#: ../aisleriot/window.c:484 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:831
+#: ../glines/glines.c:1219 ../gnect/src/main.c:878 ../gnibbles/main.c:208
+#: ../gnobots2/menu.c:267 ../quadrapassel/tetris.cpp:1303
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:709 ../gnomine/gnomine.c:480
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1660 ../gnotski/gnotski.c:1489
+#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:269
+#: ../lightsoff/src/About.js:20 ../mahjongg/mahjongg.c:916
+#: ../swell-foop/src/About.js:20
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sahran <sahran live com>\n"
+"Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>\n"
+"Zeper <zeper msn com>\n"
+"Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>"
+
+#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:62
+#: ../glines/glines.c:1222 ../gnect/src/main.c:875 ../gnibbles/main.c:211
+#: ../gnobots2/menu.c:263 ../quadrapassel/tetris.cpp:1300
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:45 ../gnomine/gnomine.c:483
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1663 ../gnotski/gnotski.c:1492
+#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:271
+#: ../lightsoff/src/About.js:19 ../mahjongg/mahjongg.c:919
+#: ../swell-foop/src/About.js:19
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1360
+#, c-format
+msgid "Play â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1531
+#, c-format
+msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
+msgstr ""
+
+#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
+#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
+#. * Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../aisleriot/window.c:1626
+#, c-format
+msgctxt "score"
+msgid "%6d"
+msgstr "%6d"
+
+#: ../aisleriot/window.c:1889
+msgid "A scheme exception occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1892
+msgid "Please report this bug to the developers."
+msgstr ""
+
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../aisleriot/window.c:1896 ../libgames-support/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "خاتاÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:1904
+msgid "_Don't report"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:1905
+msgid "_Report"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2018
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr ""
+
+#. Menu actions
+#. Preferences Dialog: Title of game options tab
+#: ../aisleriot/window.c:2183 ../glchess/data/glchess.ui.h:22
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:31 ../glines/glines.c:1643
+#: ../gnect/src/main.c:1242 ../gnibbles/main.c:687 ../gnobots2/menu.c:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
+#: ../gnomine/gnomine.c:773 ../gnotravex/gnotravex.c:1770
+#: ../gnotski/gnotski.c:409 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:806
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1208
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
+msgid "_Game"
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù?(_G)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2184 ../gnect/src/main.c:1243 ../gnibbles/main.c:688
+#: ../gnobots2/menu.c:67 ../gnotski/gnotski.c:410
+msgid "_View"
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´(_V)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2185
+msgid "_Control"
+msgstr "تÙ?زگÙ?Ù?(_C)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2187 ../glchess/data/glchess.ui.h:23
+#: ../glines/glines.c:1645 ../gnect/src/main.c:1245 ../gnibbles/main.c:690
+#: ../gnobots2/menu.c:70 ../quadrapassel/tetris.cpp:110
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:254 ../gnomine/gnomine.c:775
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1774 ../gnotski/gnotski.c:411
+#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:808
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1210
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2192 ../glchess/data/glchess.ui.h:16
+#: ../gnobots2/menu.c:71 ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1211
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?دÙ?Ù? بÙ?رÙ?Ù? باشÙ?ا"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2195 ../libgames-support/games-stock.c:63
+msgid "Restart the game"
+msgstr "بÛ? ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغات"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2197
+msgid "_Select Game..."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2199
+msgid "Play a different game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2201
+msgid "_Recently Played"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2202
+msgid "S_tatistics"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2203
+msgid "Show gameplay statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../libgames-support/games-stock.c:68
+msgid "Close this window"
+msgstr "بÛ? Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?اپÙ?دÛ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:66
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1215
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "ئاخÙ?رÙ?Ù? Ù?Û?تÙ?Û?شتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2212 ../libgames-support/games-stock.c:62
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?غاÙ? Ù?Û?تÙ?Û?Ø´Ù?Ù? تÛ?Ù?رارÙ?ا"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2215
+msgid "Deal next card or cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2218 ../libgames-support/games-stock.c:55
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?Ù?Ø´Ù?Ú­Ù?زÙ?Ù?Ú­ ئÛ?سÙ?Û?رتÙ?Ø´Ù?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú­"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2221
+msgid "View help for Aisleriot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:52
+msgid "View help for this game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:67
+msgid "About this game"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2231
+msgid "Install card themesâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2232
+msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2240
+msgid "_Card Style"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2281 ../gnobots2/menu.c:90
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ?(_T)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2282 ../glchess/data/preferences.ui.h:22
+#: ../gnobots2/menu.c:90 ../mahjongg/mahjongg.c:1231
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? ئÙ?ستÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2287
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت باÙ?داÙ?(_S)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2288
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2293 ../gnotravex/gnotravex.c:1794
+msgid "_Click to Move"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2294
+msgid "Pick up and drop cards by clicking"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2298
+msgid "_Sound"
+msgstr "ئاÛ?از(_S)"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2299
+msgid "Whether or not to play event sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2304
+msgid "_Animations"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2305
+msgid "Whether or not to animate card moves"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/window.c:2612 ../glines/glines.c:1844
+#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
+#: ../gnomine/gnomine.c:443
+msgid "Score:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ر:"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2624 ../gnotravex/gnotravex.c:1454
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1418
+msgid "Time:"
+msgstr ":Û?اÙ?تÙ?"
+
+#: ../aisleriot/window.c:2973
+#, c-format
+msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:182
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:184 ../aisleriot/lib/ar-card.c:208
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:186
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:188
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:190
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:192
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:194
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:196
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:198
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:200
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:202
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:204
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:206
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:210
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:252
+msgid "ace of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:253
+msgid "two of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:254
+msgid "three of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:255
+msgid "four of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:256
+msgid "five of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:257
+msgid "six of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:258
+msgid "seven of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:259
+msgid "eight of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:260
+msgid "nine of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:261
+msgid "ten of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:262
+msgid "jack of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:263
+msgid "queen of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:264
+msgid "king of clubs"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:265
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:266
+msgid "two of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:267
+msgid "three of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:268
+msgid "four of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:269
+msgid "five of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:270
+msgid "six of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:271
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:272
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:273
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:274
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:275
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:276
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:277
+msgid "king of diamonds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:278
+msgid "ace of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:279
+msgid "two of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:280
+msgid "three of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:281
+msgid "four of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:282
+msgid "five of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:283
+msgid "six of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:284
+msgid "seven of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:285
+msgid "eight of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:286
+msgid "nine of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:287
+msgid "ten of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:288
+msgid "jack of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:289
+msgid "queen of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:290
+msgid "king of hearts"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:291
+msgid "ace of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:292
+msgid "two of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:293
+msgid "three of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:294
+msgid "four of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:295
+msgid "five of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:296
+msgid "six of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:297
+msgid "seven of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:298
+msgid "eight of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:299
+msgid "nine of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:300
+msgid "ten of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:301
+msgid "jack of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:302
+msgid "queen of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:303
+msgid "king of spades"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/lib/ar-card.c:320
+msgid "face-down card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:2 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:1
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:3 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:3 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:3 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:2
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:3 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:4 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:4 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:4 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:3
+msgid "Base Card: King"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:4 ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:5 ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:5 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:5 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:4
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:5
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:6 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:1 ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/valentine.scm.h:1
+msgid "Deal more cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:7 ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:3 ../aisleriot/rules/block_ten.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:2 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:9 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/cover.scm.h:1 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:2 ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:17 ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:11 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/jamestown.scm.h:1 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:8 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/labyrinth.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/monte_carlo.scm.h:2 ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:11 ../aisleriot/rules/quatorze.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:7 ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:3 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:18 ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:2 ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:2 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/yield.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:4
+msgid "Stock left:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:8 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:8
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:9 ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:10 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:1 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/agnes.scm.h:10 ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:10 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/athena.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:8
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:5 ../aisleriot/rules/saratoga.scm.h:1
+msgid "Three card deals"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/auld_lang_syne.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/bristol.scm.h:1 ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:2 ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:1 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:1
+msgid "Deal another round"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:1 ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:6 ../aisleriot/rules/carpet.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:6 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:1 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:1 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:8
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:2 ../aisleriot/rules/doublets.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:9 ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:5 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:2 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:13
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:3
+msgid "Redeals left:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:23
+msgid "an empty slot on the foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/backbone.scm.h:6 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:24
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/bakers_dozen.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:8 ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:5
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:2 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:4 ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:6 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:2 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:1
+msgid "an empty foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:1 ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:1 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:1
+msgid "Base Card: "
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?ارت: "
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:6
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/bear_river.scm.h:7
+msgid "an empty foundation slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:3
+msgid "an empty bottom slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:4
+msgid "an empty corner slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:5
+msgid "an empty left slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:6
+msgid "an empty right slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:7 ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:10 ../aisleriot/rules/odessa.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:6 ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:2 ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yukon.scm.h:2
+msgid "an empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:8
+msgid "an empty top slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/camelot.scm.h:9 ../aisleriot/rules/helsinki.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/neighbor.scm.h:2 ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/treize.scm.h:3 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:3
+msgid "itself"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:7 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:8 ../aisleriot/rules/plait.scm.h:7
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:2
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2 ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:2
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:8 ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:7 ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:4
+msgid "Reserve left:"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:11 ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:12
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/canfield.scm.h:12
+msgid "empty space on tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:6
+msgid "Move a card to the Foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/chessboard.scm.h:7 ../aisleriot/rules/fortress.scm.h:1
+msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:1
+msgid "Consistency is key"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:2
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:3
+msgid "Have you read the help file?"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:4
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:5
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:8
+msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:9
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:10
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:11
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:12
+msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:1
+msgid "Cards remaining: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/cruel.scm.h:2
+msgid "Redeal."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/diamond_mine.scm.h:2
+msgid "the foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../aisleriot/rules/elevator.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/escalator.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:1 ../aisleriot/rules/treize.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:1 ../aisleriot/rules/yield.scm.h:1
+msgid "Deal a card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:8
+msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eagle_wing.scm.h:12
+msgid "an empty slot on tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:2
+msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/easthaven.scm.h:3 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:3
+msgid "No hint available right now"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:1 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:1
+msgid "Move something on to an empty reserve"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/eight_off.scm.h:3 ../aisleriot/rules/seahaven.scm.h:3
+msgid "an empty tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:2
+msgid "I'm not sure"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:3
+msgid "Remove the aces"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:4
+msgid "Remove the eights"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:5
+msgid "Remove the fives"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:6
+msgid "Remove the fours"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:7
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:8
+msgid "Remove the kings"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:9
+msgid "Remove the nines"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:10
+msgid "Remove the queens"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:11
+msgid "Remove the sevens"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:12
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:13
+msgid "Remove the tens"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:14
+msgid "Remove the threes"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:15
+msgid "Remove the twos"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/first_law.scm.h:16
+msgid "Return cards to stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:1 ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:1
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/fortunes.scm.h:3
+msgid "Move ~a off the board"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:1
+msgid "Bug! make-hint called on false move."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:2
+msgid "Deal a card from stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/forty_thieves.scm.h:5
+msgid "an empty space"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:1
+msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:2
+msgid "The game has no solution. Undo or start again."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:3
+msgid "an empty reserve"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:4
+msgid "an open tableau"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/freecell.scm.h:5 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:26
+msgid "the foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:1
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:2
+msgid "Double click any card to redeal."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:3
+msgid "No hint available."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:4
+msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:5
+msgid "Place the ~a next to ~a."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gaps.scm.h:6
+msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:1
+msgid "Alternating colors"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:2
+msgid "Deal a row"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:3
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:4
+msgid "Same suit"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:5
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:6
+msgid "Try moving a card to the reserve"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:7 ../aisleriot/rules/spider.scm.h:7
+msgid "Try moving card piles around"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:8
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/giant.scm.h:9
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:7
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:10
+msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/glenwood.scm.h:13
+msgid "on to the empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:1 ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:1
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:1 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:1
+msgid "Deal another card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/golf.scm.h:2 ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:4
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:6
+msgid "Stock left: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:1
+msgid "Deal another hand"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/gypsy.scm.h:2
+msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/hopscotch.scm.h:2
+msgid "Move card from waste"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:2
+msgid "Move waste to stock"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/jumbo.scm.h:7 ../aisleriot/rules/kansas.scm.h:10
+#: ../aisleriot/rules/king_albert.scm.h:3
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:11
+#: ../aisleriot/rules/straight_up.scm.h:6
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:1
+msgid "Deal a new card"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/kings_audience.scm.h:2
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:4
+msgid "No redeals"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:6
+msgid "Single card deals"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/klondike.scm.h:9
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/lady_jane.scm.h:1 ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:1
+msgid "Base Card:"
+msgstr "ئاساسÙ?Ù? Ù?ارت:"
+
+#: ../aisleriot/rules/maze.scm.h:1
+msgid ""
+"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
+"naturally."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:2
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/osmosis.scm.h:3
+msgid "Redeals left: ~a"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/pileon.scm.h:2 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:25
+msgid "something"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
+msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
+msgid "Move ~a to an empty field"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:1
+msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/poker.scm.h:2
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/royal_east.scm.h:9
+#: ../aisleriot/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
+#: ../aisleriot/rules/westhaven.scm.h:4
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/scorpion.scm.h:1
+msgid "Deal the cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/scuffle.scm.h:3
+msgid "Reshuffle cards"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:2
+msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/sir_tommy.scm.h:4
+msgid "empty foundation"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:2
+msgid "Four Suits"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:3
+msgid "One Suit"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:4
+msgid "Place something on empty slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:5
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:8
+msgid "Two Suits"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/spider.scm.h:9
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:1
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:2
+msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/ten_across.scm.h:3
+msgid "No hint available"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:7
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:10
+msgid "Falling Stars"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:12
+msgid "General's Patience"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:15
+msgid "Redheads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:17
+msgid "Signora"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:22
+msgid "Wood"
+msgstr "Ù?اغاÚ?"
+
+#: ../aisleriot/rules/thieves.scm.h:1
+msgid "Deal a card from the deck"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/thirteen.scm.h:2
+msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:2
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/triple_peaks.scm.h:3
+msgid "Progressive Rounds"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/union_square.scm.h:4
+msgid "appropriate foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/whitehead.scm.h:2
+msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/rules/zebra.scm.h:5
+msgid "the appropriate Foundation pile"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:741 ../glchess/gnuchess/getopt.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#. --option
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:770
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. +option or -option
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:800
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:833 ../glchess/gnuchess/getopt.c:963
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/gnuchess/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:1
+msgid "A flag to allow remote players to watch new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:2
+msgid "A flag to enable 3D mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:3
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:4
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:5
+msgid "A flag to enable maximised mode"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:6
+msgid "A flag to enable move hints"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:7
+msgid "A flag to enable network game support"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:8
+msgid "A flag to enable the move history browser"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
+msgid "A flag to enable the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
+msgid "A flag to show move comments"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:11
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:12
+msgid "The amount of time each player has to move in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
+msgid "The board side to display"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
+msgid "The default player difficulty for black in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
+msgid "The default player difficulty for white in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16
+msgid "The default player type for black in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
+msgid "The default player type for white in new games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:19
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:20
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
+"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:23
+msgid "The height of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:24
+msgid "The piece style to use"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:25
+msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
+msgid "The piece to promote pawns to"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
+"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
+"'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
+"player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. "
+"handhelds)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:29
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:30
+msgid "The width of the window"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:1 ../glchess/data/preferences.ui.h:2
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr ""
+
+#. The title of the log dialaog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
+msgid "Logs"
+msgstr "خاتÙ?رÙ?Ù?Û?ر"
+
+#. The Network Game toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6 ../libgames-support/games-stock.c:309
+msgid "Network _Game"
+msgstr ""
+
+#. The New Game toolbar button
+#. Title of the new game dialog
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8 ../glchess/data/new_game.ui.h:13
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
+msgid "New Game"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?"
+
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
+msgid "Resign"
+msgstr "Û?از Ù?Û?Ú?"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:11
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
+msgid "Show _Logs"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:13
+msgid "Show the current move"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
+msgid "Show the next move"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:15
+msgid "Show the previous move"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:17 ../libgames-support/games-stock.c:57
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr ""
+
+#. Message displayed in log window when no logs are present
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:19
+msgid "There are no active logs."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
+msgid "Undo Move"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:21 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:255
+#: ../libgames-support/games-stock.c:293
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+msgid "_Resign"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:25 ../glines/glines.c:1644
+#: ../gnect/src/main.c:1244 ../gnibbles/main.c:689 ../gnobots2/menu.c:69
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:109 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:245
+#: ../gnomine/gnomine.c:774 ../gnotravex/gnotravex.c:1772
+#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:807
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1209
+msgid "_Settings"
+msgstr "تÛ?Ú­Ø´Û?Ù?(_S)"
+
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26 ../libgames-support/games-stock.c:305
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?شتÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?(_U)"
+
+#. Title of load game dialog
+#: ../glchess/data/load_game.ui.h:2
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr ""
+
+#. Log window: Title above data being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:2
+msgid "Communication:"
+msgstr ""
+
+#. Log window: Label before name of executable being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:4
+msgid "Executable:"
+msgstr ""
+
+#. Log window: Label before name of player being logged
+#: ../glchess/data/log.ui.h:6
+msgid "Playing as:"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Title above the game settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:2
+msgid "<b>Game</b>"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Title above room list. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:4
+msgid "<b>Rooms</b>"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Title above the server settings. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:6
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر</b>"
+
+#. Network Game Dialog: Title above the chat text. Do not translate the <b> tag.
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:8
+msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+msgstr ""
+
+#. Title of network game dialog
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:10
+msgid "Join Game"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Button to join a table
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:12
+msgid "_Join"
+msgstr "Ù?اتÙ?اش(_J)"
+
+#. Network Game Dialog: Leave table button
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:14
+msgid "_Leave"
+msgstr ""
+
+#. Network Game Dialog: Label before the server profile combo box
+#: ../glchess/data/network_game.ui.h:16
+msgid "_Profile:"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?ت(_P):"
+
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:1
+msgid "Add Account"
+msgstr ""
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside username entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:3
+msgid "User _Name:"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاتÙ?(_N):"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Button to accept values and add profile
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:5
+msgid "_Add Account"
+msgstr ""
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom hostname entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:7
+msgid "_Host:"
+msgstr "Ù?اشÙ?Ù?ا ئاتÙ?(_H):"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside custom port entry
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:9
+msgid "_Port:"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز(_P):"
+
+#. Add Network Profile Dialog: Label beside server combo
+#: ../glchess/data/network_new_server.ui.h:11
+msgid "_Server:"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر(_S):"
+
+#. New Game Dialog: Title above difficulty options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:2
+msgid "<b>Difficulty</b>"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Title above the game properties widgets
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:4
+msgid "<b>Game Properties</b>"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Title above player options
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:6
+msgid "<b>Players</b>"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before black player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:8
+msgid "B_lack:"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:9
+msgid "Enter the title for this game"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:11
+msgid "Move _Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:14
+msgid "Start the game. The game can be started once all fields are complete"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before white player difficulty
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:16
+msgid "W_hite:"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before black player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:18
+msgid "_Black:"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Label before the game name entry
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:20
+msgid "_Game name:"
+msgstr ""
+
+#. New Game Dialog: Button to start a new game
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:22
+msgid "_Start"
+msgstr "باشÙ?ا(_S)"
+
+#. New Game Dialog: Label before white player combo box
+#: ../glchess/data/new_game.ui.h:24
+msgid "_White:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
+msgid "Move Format:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Piece Style:"
+msgstr ""
+
+#. Title for preferences dialog
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10 ../glines/glines.c:197
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:141
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
+msgid "Promotion Type:"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if captured pieces are visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
+msgid "Show _Captured Pieces"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
+msgid "Show _History"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:275
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:19
+msgid "Show or hide captured pieces"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
+msgid "Show or hide numbering on the chess board"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:21
+msgid "Show or hide the game history panel"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:23
+msgid "Shows hints during chess games"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
+msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:25
+msgid ""
+"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
+"OpenGL."
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:27
+msgid "_Appearance"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?اپÛ?ت(_A)"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:29
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:33
+msgid "_Move Hints"
+msgstr ""
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr ""
+
+#. Title of save game dialog
+#: ../glchess/data/save_game.ui.h:2
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Window title when not playing a game
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:299
+msgid "Chess"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/glchess.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:51
+msgid "Chess incorrectly installed"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/glchess.in.in:53
+msgid ""
+"Chess is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: There is no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:135
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ú?Û?Ù?سÙ?ز"
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last one minute
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
+msgid "One minute"
+msgstr "1 Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last five minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:139
+msgid "Five minutes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last 30 minutes
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:141
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#. Translators: Time Combo: Game will last one hour
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:143
+msgid "One hour"
+msgstr "1 سائÛ?ت"
+
+#. Translators: Time Combo: User will configure game duration
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Use a custom server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:145
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:30
+msgid "Custom"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?"
+
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of seconds for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:166
+msgid "seconds"
+msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
+
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of minutes for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:168
+msgid "minutes"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#. Translators: Custom Time Combo: User specifying number of hours for game duration
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:170
+msgid "hours"
+msgstr "سائÛ?ت"
+
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:188 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:180
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
+msgid "Easy"
+msgstr "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù?"
+
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to normal diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:190 ../swell-foop/src/Score.js:145
+msgid "Normal"
+msgstr "Ù?Ù?رÙ?اÙ?"
+
+#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:192 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:182
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
+msgid "Hard"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#. Translators: Error displayed when unable to load a game due to
+#. the require game engine not being available. %s is replaced with
+#. the name of the missing engine.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:257
+#, python-format
+msgid "Unable to find %s engine"
+msgstr ""
+
+#. Translators: New Game Dialog: Title of the dialog when continuing a loaded game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
+#, python-format
+msgid "Configure loaded game (%i moves)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: New Game Dialog: Title of error box when loaded game had AI engines missing
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:274
+msgid "Game settings changed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Default name for a new game. %(white) and %(black) are substituted for the names of the white and black players.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:337
+#, python-format
+msgid "%(white)s versus %(black)s"
+msgstr "%(white)s بÙ?Ù?Û?Ù? %(black)s Ù?Ù?Ú­ سÛ?Ù?Ù?شتÛ?رÙ?Ù?سÙ?"
+
+#. Translators: Default name for the white player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the white player
+#. Translators: Name of white player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:361
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:374
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:551 ../glchess/src/lib/main.py:688
+msgid "White"
+msgstr "ئاÙ?"
+
+#. Translators: Default name for the black player
+#. Translators: GGZ seat is occupied by the black player
+#. Translators: Name of black player in a default game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:368
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:377
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:557 ../glchess/src/lib/main.py:690
+msgid "Black"
+msgstr "Ù?ارا"
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:463
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
+msgid "PGN files"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:469
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:556
+msgid "All files"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Û? Ú¾Û?ججÛ?تÙ?Û?ر"
+
+#. Translators: Load Game Dialog: Message displayed when no file is selected
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:491
+msgid "Please select a file to load"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Title of error box when unable to load game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:499
+msgid "Unabled to load game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:585
+msgid "Please enter a file name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
+msgid "Unabled to save game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
+#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:625
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:196 ../gnect/src/prefs.c:250
+#: ../gtali/gyahtzee.c:992 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:451
+#: ../iagno/properties.c:492
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:627
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:629
+msgid "Figurine"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:631
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:641
+msgid "White Side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:643
+msgid "Black Side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:645
+msgid "Human Side"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:647
+msgid "Current Player"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:649
+msgid "Face to Face"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:659
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Queen"
+msgstr "Ú¯Û?ردÛ?"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:661
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Knight"
+msgstr "ئات"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:663
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Rook"
+msgstr "تÙ?Ù¾"
+
+#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:665
+msgctxt "chess-piece"
+msgid "Bishop"
+msgstr "Ù¾Ù?Ù?"
+
+#. Translators: a simple piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:675
+msgid "Simple"
+msgstr "ئاددÙ?Ù?"
+
+#. Translators: a fancy piece set will be used in 2d mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:677
+msgid "Fancy"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Window title when playing a game that needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
+#, python-format
+msgid "Chess - *%(game_name)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Window title when playing a game that is saved
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:296
+#, python-format
+msgid "Chess - %(game_name)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Game Timer Label: Indicates that game has no time limit
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:311
+msgid "â??"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Notice that game needs saving
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:384
+msgid "If you don't save the changes to this game will be permanently lost"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Save Game Dialog: Discard game button
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:386
+msgid "Close _without saving"
+msgstr ""
+
+#. Translators: No 3D Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:501
+msgid "Unable to enable 3D mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: No 3D Dialog: Notification to user that they do not have libraries required to enable 3D.
+#. %(error)s will be replaced with a list of reasons why 3D is not available.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:505
+#, python-format
+msgid ""
+"You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
+"%(errors)s\n"
+"\n"
+"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
+"then you will be able to play chess in 2D mode."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Draw Dialog: Title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:770
+msgid "Unable to claim draw"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Draw Dialog: Notify user why they cannot claim draw
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:772
+msgid ""
+"You may claim a draw when:\n"
+"a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
+"b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been "
+"captured (50 move rule)"
+msgstr ""
+
+#. TODO: This should be a pop-up dialog
+#. FIXME: This should create a pop-up dialog
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:794 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:719
+#, python-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python OpenGL libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:22
+msgid "No Python OpenGL support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to no Python GTKGLExt libraries
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:28
+msgid "No Python GTKGLExt support"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when 3D mode is not available due to their 3D drivers not being able to provide a suitable display mode
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:42
+msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:279
+msgid "Game Start"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a long castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:413
+msgid "White castles long"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a long castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:415
+msgid "Black castles long"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the white player making a short castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:418
+msgid "White castles short"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of the black player making a short castle
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:420
+msgid "Black castles short"
+msgstr ""
+
+#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
+#. Translators: Human Move String: Description of a white pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:424
+#, python-format
+msgid "White pawn moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:425
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:426
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:427
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:428
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:429
+#, python-format
+msgid "White pawn at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:431
+#, python-format
+msgid "White rook moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:432
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:433
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:434
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:435
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:436
+#, python-format
+msgid "White rook at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:438
+#, python-format
+msgid "White knight moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:439
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:440
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:441
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:442
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:443
+#, python-format
+msgid "White knight at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:445
+#, python-format
+msgid "White bishop moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:446
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
+#, python-format
+msgid "White bishop at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:452
+#, python-format
+msgid "White queen moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:453
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:454
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:455
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:456
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:457
+#, python-format
+msgid "White queen at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a white king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:459
+#, python-format
+msgid "White king moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:460
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
+#, python-format
+msgid "White king at %(start)s takes the black queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black pawn moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:466
+#, python-format
+msgid "Black pawn moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:467
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:468
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:469
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:470
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:471
+#, python-format
+msgid "Black pawn at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black rook moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:473
+#, python-format
+msgid "Black rook moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:474
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:475
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:476
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:477
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:478
+#, python-format
+msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:480
+#, python-format
+msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:485
+#, python-format
+msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
+#, python-format
+msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
+#, python-format
+msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
+#, python-format
+msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:499
+#, python-format
+msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
+#, python-format
+msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
+#, python-format
+msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:531
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (شاھ)"
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:533
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (شاھ Ù?ات)"
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:535
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s  (تÛ?Ú­)"
+
+#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (شاھ)"
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (شاھ Ù?ات)"
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (تÛ?Ú­)"
+
+#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
+#, python-format
+msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
+
+#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:576
+#, python-format
+msgid "%s wins"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when a game is drawn
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:585
+msgid "Game is drawn"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:590
+msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:593
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
+msgid "Opponent has run out of time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
+msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
+msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:609
+msgid "The black player has resigned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:612
+msgid "The white player has resigned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:617
+msgid "The game has been abandoned"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:620
+msgid "One of the players has died"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Add Network Profile Dialog: Connect to the GGZ Gaming Zone server (the default)
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:28
+msgid "GGZ Gaming Zone"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:131
+msgid "Disconnected"
+msgstr "ئÛ?زÛ?Ù?دÙ?"
+
+#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:136
+msgid "New profile..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:196
+msgid "Table"
+msgstr "جÛ?دÛ?Û?Ù?"
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Seat status column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
+msgid "Seats"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Available GGZ Tables: Table description column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:206
+msgid "Description"
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´"
+
+#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:213
+msgid "Seat"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:217
+msgid "Player"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
+
+#. Translators: GGZ seat is occupied by a spectator
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
+msgid "Spectator"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is reserved. %s is replaced with
+#. the name of the player the seat is reserved for.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:389
+#, python-format
+msgid "Reserved for %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:392
+msgid "Seat empty"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
+#. %s is replaced with the name of the AI.
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:396
+#, python-format
+msgid "AI (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The first file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:11
+msgctxt "chess-file"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#. Translators: The second file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:13
+msgctxt "chess-file"
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#. Translators: The third file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:15
+msgctxt "chess-file"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#. Translators: The fourth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:17
+msgctxt "chess-file"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#. Translators: The fifth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:19
+msgctxt "chess-file"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#. Translators: The sixth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:21
+msgctxt "chess-file"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. Translators: The seventh file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:23
+msgctxt "chess-file"
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#. Translators: The eigth file on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:25
+msgctxt "chess-file"
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. Translators: The first rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:28
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: The second rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:30
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#. Translators: The third rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:32
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Translators: The fourth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:34
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#. Translators: The fifth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:36
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Translators: The sixth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:38
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#. Translators: The seventh rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:40
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Translators: The eigth rank on the chess board
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:42
+msgctxt "chess-rank"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. Translators: The notation form of a pawn.
+#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:46
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#. Translators: The notation form of a knight
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:48
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#. Translators: The notation form of a bishop
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:50
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. Translators: The notation form of a rook
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:52
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#. Translators: The notation form of a queen
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:54
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#. Translators: The notation form of a king
+#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:56
+msgctxt "chess-notation"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
+#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
+#. is in.
+#: ../glchess/src/lib/main.py:114
+#, python-format
+msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of the log that displays application events
+#: ../glchess/src/lib/main.py:424
+msgid "Application Log"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Should be in a dialog
+#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
+#: ../glchess/src/lib/main.py:668
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [game]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
+#: ../glchess/src/lib/main.py:686
+#, python-format
+msgid "Human versus %s"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
+#: ../glchess/src/lib/main.py:700
+msgid ""
+"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
+"Debug output:"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/main.py:717 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:460
+msgid "Save game before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+msgid "glChess"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
+msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
+msgid ""
+"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+"\n"
+"glChess is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
+#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:69
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:51
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:73
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:55
+#: ../libgames-support/games-stock.c:390
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:77
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:59
+#: ../libgames-support/games-stock.c:395
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:89
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:70
+#, python-format
+msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:205
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "خاتا ئÙ?Ù?"
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:211
+msgid "Account in use"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:457
+#, python-format
+msgid "Connection closed: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
+#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:598
+msgid "A password is required"
+msgstr ""
+
+#: ../glchess/src/lib/network.py:309
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´ ئÛ?زÛ?Ù?دÙ?"
+
+#: ../glchess/src/lib/network.py:359
+msgid "No description"
+msgstr "Ú?Û?Ø´Û?Ù?دÛ?رÛ?Ø´ Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:101
+msgctxt "board size"
+msgid "Small"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?"
+
+#: ../glines/glines.c:91 ../gnomine/gnomine.c:102
+msgctxt "board size"
+msgid "Medium"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را"
+
+#: ../glines/glines.c:92 ../gnomine/gnomine.c:103
+msgctxt "board size"
+msgid "Large"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­"
+
+#: ../glines/glines.c:191
+msgid "Could not load theme"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The default theme will be loaded instead."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to locate file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check that Five or More is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:445
+msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:508
+msgid "GNOME Five or More"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:510
+msgid "_Board size:"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:528 ../swell-foop/src/Score.js:109
+msgid "Game Over!"
+msgstr ""
+
+#. Can't move there!
+#: ../glines/glines.c:686
+msgid "You can't move there!"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1208 ../glines/glines.c:1211 ../glines/glines.c:1755
+#: ../glines/glines.c:1787 ../glines/glines.desktop.in.in.h:1
+msgid "Five or More"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1213
+msgid ""
+"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+"\n"
+"Five or More is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1400
+msgid "Five or More Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1419 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../gnobots2/properties.c:535 ../iagno/properties.c:530
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?اپÛ?ت"
+
+#: ../glines/glines.c:1427
+msgid "_Image:"
+msgstr "سÛ?رÛ?ت(_I):"
+
+#: ../glines/glines.c:1438
+msgid "B_ackground color:"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1453
+msgid "Board Size"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1472
+msgctxt "preferences"
+msgid "General"
+msgstr "ئادÛ?تتÛ?"
+
+#: ../glines/glines.c:1478
+msgid "_Use fast moves"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.c:1814
+msgid "Next:"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:1 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:1
+msgid "Background color"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?"
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:2 ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:2
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:3
+msgid "Ball style"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:4
+msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:5
+msgid "Game field"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:6
+msgid "Game field from last saved session."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:7
+msgid "Game preview"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:8
+msgid "Game preview from last saved session."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:9
+msgid "Game score"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:10
+msgid "Game score from last saved session."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:11
+msgid "Playing field size"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
+msgid "Time between moves"
+msgstr ""
+
+#: ../glines/glines.schemas.in.h:14
+msgid "Time between moves in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
+msgid "Four-in-a-Row"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
+msgid "Make lines of the same color to win"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
+msgid "A number specifying the preferred theme."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:2
+msgid "Animate"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:3 ../gnect/src/prefs.c:373
+msgid "Drop marble"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:4
+msgid "Key press to drop a marble."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:5
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:6
+msgid "Key press to move left."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:6
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:7
+msgid "Key press to move right."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:7
+msgid "Level of Player One"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:8
+msgid "Level of Player Two"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:9 ../gnect/src/prefs.c:371
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:16 ../gnibbles/preferences.c:444
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:13 ../quadrapassel/tetris.cpp:738
+msgid "Move left"
+msgstr "سÙ?Ù?غا Ù?Û?تÙ?Û?"
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:372
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:17 ../gnibbles/preferences.c:445
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:14 ../quadrapassel/tetris.cpp:739
+msgid "Move right"
+msgstr "ئÙ?ڭغا Ù?Û?تÙ?Û?"
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:12
+msgid "Theme ID"
+msgstr "باش تÛ?Ù?ا ID"
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:14
+msgid "Whether or not to use animation."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+"player."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/gfx.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load image:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:528
+msgid "It's a draw!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:537 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:422
+msgid "You win!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:539 ../gnect/src/main.c:572
+msgid "It is your move."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:542
+msgid "I win!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:544 ../gnect/src/main.c:677
+msgid "Thinking..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:565 ../gnect/src/main.c:569
+#, c-format
+msgid "%s wins!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:575
+#, c-format
+msgid "Waiting for %s to move."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:694
+#, c-format
+msgid "Hint: Column %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:722 ../gnect/src/main.c:726
+msgid "You:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:723 ../gnect/src/main.c:725
+msgid "Me:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:771
+msgid "Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:821
+msgid "Drawn:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/main.c:874
+msgid ""
+"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"\n"
+"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Player One:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Player Two:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../iagno/properties.c:460
+#: ../iagno/properties.c:501
+msgid "Level one"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:254 ../iagno/properties.c:469
+#: ../iagno/properties.c:510
+msgid "Level two"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../iagno/properties.c:478
+#: ../iagno/properties.c:519
+msgid "Level three"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:280
+msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:302 ../gnibbles/preferences.c:254
+#: ../gnobots2/properties.c:496 ../quadrapassel/tetris.cpp:590
+#: ../iagno/properties.c:418
+msgid "Game"
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?زÙ?Ù?Ù?سÙ?"
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:343
+msgid "_Theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:358
+msgid "Enable _animation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/prefs.c:362 ../gnibbles/preferences.c:338
+#: ../iagno/properties.c:439
+msgid "E_nable sounds"
+msgstr ""
+
+#. keyboard tab
+#: ../gnect/src/prefs.c:367 ../gnibbles/preferences.c:434
+#: ../gnobots2/properties.c:542 ../quadrapassel/tetris.cpp:730
+msgid "Keyboard Controls"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:43
+msgid "Classic"
+msgstr "Ù?Ù?اسسÙ?Ù?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75
+#: ../gnect/src/theme.c:82 ../gnibbles/preferences.c:472
+msgid "Red"
+msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:47 ../gnect/src/theme.c:82
+#: ../gnibbles/preferences.c:475
+msgid "Yellow"
+msgstr "سÛ?رÙ?Ù?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:50
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ئاÙ?-Ù?ارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:487
+msgid "Light"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ú?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:54 ../gnect/src/theme.c:61 ../iagno/properties.c:446
+msgid "Dark"
+msgstr "Ù?ارا"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:57
+msgid "High Contrast Inverse"
+msgstr "تÛ?تÛ?ر Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ئاÙ?-Ù?ارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:64
+msgid "Cream Marbles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:68 ../gnect/src/theme.c:75 ../gnect/src/theme.c:89
+#: ../gnibbles/preferences.c:474
+msgid "Blue"
+msgstr "Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:71
+msgid "Glass Marbles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:78
+msgid "Nightfall"
+msgstr ""
+
+#: ../gnect/src/theme.c:85
+msgid "Blocks"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../gnect/src/theme.c:89
+msgid "Orange"
+msgstr "Ù?Ù?زغÛ?Ú? سÛ?رÙ?Ù?"
+
+#: ../gnibbles/board.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Nibbles couldn't load level file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/board.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"Level file appears to be damaged:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check your Nibbles installation"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
+msgid "Nibbles Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
+msgid "Speed:"
+msgstr "سÛ?رئÛ?ت:"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:224
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1137 ../gnotski/gnotski.c:797
+#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:633
+msgid "Congratulations!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1138 ../gnotski/gnotski.c:798
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:634
+msgid "Your score is the best!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1139 ../gnotski/gnotski.c:799
+#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:635
+msgid "Your score has made the top ten."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:1
+msgid "Guide a worm around a maze"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.in.h:2 ../gnibbles/main.c:196
+#: ../gnibbles/main.c:199 ../gnibbles/main.c:798 ../gnibbles/main.c:876
+#: ../gnibbles/main.c:1019
+msgid "Nibbles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
+msgid "Color to use for worm"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:2
+msgid "Color to use for worm."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:3
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:4
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:5
+msgid "Enable sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:6
+msgid "Enable sounds."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:7
+msgid "Game level to start on"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:8
+msgid "Game level to start on."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:9
+msgid "Game speed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:10
+msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:11
+msgid "Key to use for motion down."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:12
+msgid "Key to use for motion left."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:13
+msgid "Key to use for motion right."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:14
+msgid "Key to use for motion up."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:15 ../gnibbles/preferences.c:447
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:12 ../quadrapassel/tetris.cpp:740
+msgid "Move down"
+msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?Ú¯Û?"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:18 ../gnibbles/preferences.c:446
+msgid "Move up"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?غا"
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:19
+msgid "Number of AI players"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:20
+msgid "Number of AI players."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:21
+msgid "Number of human players"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:22
+msgid "Number of human players."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:23
+msgid "Play levels in random order"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:24
+msgid "Play levels in random order."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:25
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:26
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:27
+msgid "Use relative movement"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:28
+msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:73
+msgctxt "game speed"
+msgid "Beginner"
+msgstr "باشÙ?اÙ?غÛ?Ú?"
+
+#: ../gnibbles/main.c:74
+msgctxt "game speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "ئاستا"
+
+#: ../gnibbles/main.c:75
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را"
+
+#: ../gnibbles/main.c:76
+msgctxt "game speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "تÛ?ز"
+
+#: ../gnibbles/main.c:77
+msgctxt "game speed"
+msgid "Beginner with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:78
+msgctxt "game speed"
+msgid "Slow with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:79
+msgctxt "game speed"
+msgid "Medium with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:80
+msgctxt "game speed"
+msgid "Fast with Fakes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:205
+msgid ""
+"A worm game for GNOME.\n"
+"\n"
+"Nibbles is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:567
+#, c-format
+msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/main.c:615
+msgid "The game is over."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
+#: ../gnibbles/main.c:878
+msgid "A worm game for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:241
+msgid "Nibbles Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:261
+msgid "Speed"
+msgstr "سÛ?رئÙ?تÙ?"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:271
+msgid "Nibbles newbie"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:281
+msgid "My second day"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:291
+msgid "Not too shabby"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:301
+msgid "Finger-twitching good"
+msgstr ""
+
+#. Options
+#: ../gnibbles/preferences.c:311 ../gnibbles/preferences.c:453
+#: ../gnobots2/properties.c:460 ../iagno/properties.c:569
+msgid "Options"
+msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:318
+msgid "_Play levels in random order"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:328
+msgid "_Enable fake bonuses"
+msgstr ""
+
+#. starting level
+#: ../gnibbles/preferences.c:351 ../quadrapassel/tetris.cpp:637
+msgid "_Starting level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:379
+msgid "Number of _human players:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:399
+msgid "Number of _AI players:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:425
+msgid "Worm"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:459
+msgid "_Use relative movement"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:466
+msgid "_Worm color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:473
+msgid "Green"
+msgstr "Ù?Û?Ø´Ù?Ù?"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:476
+msgid "Cyan"
+msgstr "تÙ?Ù? Ù?Û?Ø´Ù?Ù?"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:477
+msgid "Purple"
+msgstr "بÙ?Ù?Û?پشÛ?"
+
+#: ../gnibbles/preferences.c:478
+msgid "Gray"
+msgstr "Ù?Û?Ù?رÛ?Ú­"
+
+#: ../gnibbles/scoreboard.c:48
+#, c-format
+msgid "Worm %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
+msgid "Game over!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:155 ../gnomine/gnomine.c:200 ../gnotski/gnotski.c:772
+msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
+#: ../gnomine/gnomine.c:202 ../gnotski/gnotski.c:774
+#: ../libgames-support/games-stock.c:299
+msgid "_New Game"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?(_N)"
+
+#: ../gnobots2/game.c:170
+msgid "Robots Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:631
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:961
+msgid "Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:415 ../gnobots2/game.c:431
+msgid ""
+"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+"But Can You do it Again?"
+msgstr ""
+
+#. This should never happen.
+#: ../gnobots2/game.c:1248
+msgid "There are no teleport locations left!!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/game.c:1276
+msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:85
+msgid "Set game scenario"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:87
+msgid "Set game configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnobots2/gnobots.c:91
+msgid "Initial window position"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:929 ../gnomine/gnomine.c:937
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:262 ../gnotski/gnotski.c:457
+#: ../iagno/gnothello.c:147
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:931 ../gnomine/gnomine.c:939
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:264 ../gnotski/gnotski.c:459
+#: ../iagno/gnothello.c:149
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:96
+msgid "Classic robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:97
+msgid "Classic robots with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:98
+msgid "Classic robots with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:99
+msgid "Nightmare"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:100
+msgid "Nightmare with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:101
+msgid "Nightmare with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:102
+msgid "Robots2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:103
+msgid "Robots2 with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:104
+msgid "Robots2 with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:105
+msgid "Robots2 easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:106
+msgid "Robots2 easy with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:107
+msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:108
+msgid "Robots with safe teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:109
+msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:110
+msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:256
+#: ../gnobots2/menu.c:259
+msgid "Robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:321
+msgid "No game data could be found."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
+msgid ""
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:339
+msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#. ********************************************************************
+#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:1
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:3
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:4
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:5
+msgid "Game type"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:6
+msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:557
+msgid "Key to hold"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:553
+msgid "Key to move E"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:550
+msgid "Key to move N"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:551
+msgid "Key to move NE"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:549
+msgid "Key to move NW"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:555
+msgid "Key to move S"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:556
+msgid "Key to move SE"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:554
+msgid "Key to move SW"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:552
+msgid "Key to move W"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:558
+msgid "Key to teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:559
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:560
+msgid "Key to wait"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:19
+msgid "Robot image theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:20
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:21
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ? باÙ?داÙ? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:22
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+"standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
+msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
+msgid "Use safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:37
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:418
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:68 ../gnotravex/gnotravex.c:1771
+msgid "_Move"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?(_M)"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:75
+msgid "_Teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:76
+msgid "Teleport, safely if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:77
+msgid "_Random"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:78
+msgid "Teleport randomly"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:79
+msgid "_Wait"
+msgstr "Ù?Û?تÛ?Ø´(_W)"
+
+#: ../gnobots2/menu.c:79
+msgid "Wait for the robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/menu.c:264
+msgid ""
+"Based on classic BSD Robots.\n"
+"\n"
+"Robots is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:320
+msgid "classic robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:321
+msgid "robots2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:322
+msgid "robots2 easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:323
+msgid "robots with safe teleport"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:324
+msgid "nightmare"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:365
+msgid "robots"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:366
+msgid "cows"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:367
+msgid "eggs"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:368
+msgid "gnomes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:369
+msgid "mice"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:370
+msgid "ufo"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:371
+msgid "boo"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:425
+msgid "Robots Preferences"
+msgstr ""
+
+#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
+#: ../gnobots2/properties.c:445 ../gtali/setup.c:360
+msgid "Game Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:465
+msgid "_Use safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:472
+msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:474
+msgid "U_se super safe moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:481
+msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:488 ../quadrapassel/tetris.cpp:663
+msgid "_Enable sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:494
+msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:504
+msgid "Graphics Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:512
+msgid "_Image theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:523 ../mahjongg/mahjongg.c:740
+msgid "_Background color:"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?(_B):"
+
+#: ../gnobots2/properties.c:569
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/properties.c:574
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ú¾Û?رپتاختا"
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:77
+msgid "Safe Teleports:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:87 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:68
+msgid "Level:"
+msgstr "دÛ?رÙ?جÛ?:"
+
+#: ../gnobots2/statusbar.c:97
+msgid "Remaining:"
+msgstr "Ù?اÙ?غاÙ? Û?اÙ?Ù?ت:"
+
+#. ********************************************************************
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fit falling blocks together"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.desktop.in.in.h:2 ../quadrapassel/main.cpp:66
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:158 ../quadrapassel/tetris.cpp:1292
+msgid "Quadrapassel"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:1 ../quadrapassel/tetris.cpp:741
+msgid "Drop"
+msgstr "سÛ?رÛ?Ù¾ تاشÙ?ا"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:2
+msgid "Image to use for drawing blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:3
+msgid "Image to use for drawing blocks."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:4
+msgid "Key press to drop."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:5
+msgid "Key press to move down."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:8
+msgid "Key press to pause."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:9
+msgid "Key press to rotate."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:10
+msgid "Level to start with"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:11
+msgid "Level to start with."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:15 ../quadrapassel/tetris.cpp:743
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:16 ../quadrapassel/tetris.cpp:742
+msgid "Rotate"
+msgstr "ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?ر"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:17
+msgid "The background color"
+msgstr "تÛ?Ú¯Ù?Ù?Ù? رÛ?Ú­Ú¯Ù?"
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:18
+msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
+"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:20
+msgid "The density of filled rows"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:21
+msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+"game."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:23
+msgid "The number of rows to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:24
+msgid "The theme used for rendering the blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"This selects whether or not to draw the background image over the background "
+"color."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to give blocks random colors"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to give blocks random colors."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:28
+msgid "Whether to preview the next block"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:29
+msgid "Whether to preview the next block."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to provide a target"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:32
+msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:34
+msgid "Whether to use the background image"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/main.cpp:48
+msgid "Set starting level (1 or greater)"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/main.cpp:48
+msgid "LEVEL"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:30
+msgid "Plain"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û? سÙ?زÙ?Ù?"
+
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:31
+msgid "Tango Flat"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/renderer.cpp:32
+msgid "Tango Shaded"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/scoreframe.cpp:57
+msgid "Lines:"
+msgstr "Ù?Û?ر ساÙ?Ù?:"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:570
+msgid "Quadrapassel Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:593 ../swell-foop/data/settings.ui.h:5
+msgid "Setup"
+msgstr "Ù?اÚ?Ù?Ù?ا"
+
+#. pre-filled rows
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:599
+msgid "_Number of pre-filled rows:"
+msgstr ""
+
+#. pre-filled rows density
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:618
+msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:658 ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
+msgid "Operation"
+msgstr "Ù?Û?شغÛ?Ù?ات"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:672
+msgid "_Preview next block"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:681
+msgid "_Use random block colors"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:692
+msgid "Choose difficult _blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:701
+msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:710
+msgid "Show _where the block will land"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:718 ../quadrapassel/tetris.cpp:751
+msgid "Theme"
+msgstr "باش تÛ?Ù?ا"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:727
+msgid "Controls"
+msgstr "تÙ?زگÙ?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û?ر"
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:754
+msgid "Block Style"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1295
+msgid "Qua"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/tetris.cpp:1297
+msgid ""
+"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"\n"
+"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/highscores.cpp:52
+msgid "Quadrapassel Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
+msgid "Paused"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختÙ?دÙ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:40
+msgid "Sudoku"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:1
+msgid "Color of the grid border"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:2
+msgid "Height of application window in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:3
+msgid "Mark printed games as played"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:4
+msgid "Number of puzzles to print on a page"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:5
+msgid "Print games that have been played"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:6
+msgid "Show hint highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:7
+msgid "Show hints"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:8
+msgid "Show the application toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:9
+msgid "The number of seconds between automatic saves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.schemas.in.h:10
+msgid "Width of application window in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
+msgid "Details"
+msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
+msgid "Levels of difficulty to print"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
+msgid "Print Games"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
+msgid "Print Sudokus"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
+msgid "_Easy"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
+msgid "_Hard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
+msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
+msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
+msgid "_Medium"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را(_M)"
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
+msgid "_Number of sudoku to print: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
+msgid "_Sudokus per page: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
+msgid "_Very Hard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
+msgid "_Saved Games"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
+msgid "Add a new tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:790
+msgid "H_ide"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
+msgid "Hide the tracked values"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
+msgid "Make the tracked changes permanent"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
+msgid "Remove the selected tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:59
+msgid "Sudoku incorrectly installed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/gnome-sudoku.in.in:60
+msgid ""
+"Sudoku is not able to start because required application files are not "
+"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
+"upgrade has completed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:39
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:42
+msgid ""
+"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
+"logic puzzle.\n"
+"\n"
+"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:137
+msgid "No Space"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+msgid "No space left on disk"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:140 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
+msgid "There is no disk space left!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:173
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#, python-format
+msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:168 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
+msgid "Unable to save game."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:171 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:196
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
+#, python-format
+msgid "Unable to save file %(filename)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:193 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
+msgid "Unable to mark game as finished."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
+msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:44
+msgid "Track moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:232
+msgid "New game"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233 ../libgames-support/games-stock.c:302
+msgid "_Reset"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Ù?Ú¯Û? Ù?اÙ?تÛ?ر(_R)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Û?اÙ?(_U)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:236
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ù?اÙ?تÙ?Ù?ا(_R)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:238
+msgid "Redo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
+msgid "Puzzle _Statistics..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
+msgid "_Print..."
+msgstr "باس(_P)�"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:242
+msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:247
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?(_T)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:248 ../libgames-support/games-stock.c:295
+msgid "_Hint"
+msgstr "Ù?Ù?Ù¾ ئÛ?Ú?Ù?(_H)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:249
+msgid "Show a square that is easy to fill."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:250
+msgid "Clear _Top Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252
+msgid "Clear _Bottom Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:261
+msgid "Show _Possible Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:263
+msgid "Always show possible numbers in a square"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:267
+msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269
+msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:271
+msgid "_Track Additions"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
+msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:276
+msgid "_Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:277
+msgid "Highlight the current row, column and box"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:397
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %d second"
+msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:410
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:411
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:404
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:409
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d سائÛ?ت"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:412
+#, python-format
+msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:414
+#, python-format
+msgid "You got %(n)s hint."
+msgid_plural "You got %(n)s hints."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
+#, python-format
+msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
+msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:440
+msgid "Save this game before starting new one?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:441
+msgid "_Save game for later"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:442
+msgid "_Abandon game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:658
+msgid "Puzzle Information"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:659
+msgid "There is no current puzzle."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:664
+msgid "Calculated difficulty: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:667 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:181
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
+msgid "Medium"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
+msgid "Very Hard"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
+msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:677
+msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:680
+msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:683 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
+msgid "Puzzle Statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+msgid "Untracked"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
+msgid "_Remove"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر(_R)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
+msgid "Delete selected tracker."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
+msgid "Hide current tracker entries."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:796
+msgid "A_pply"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?(_P)"
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:797
+msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:833
+#, python-format
+msgid "Tracker %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:183
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
+msgid "Very hard"
+msgstr ""
+
+#. Then we're today
+#. within the minute
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
+#, python-format
+msgid "Last played %(n)s second ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
+#, python-format
+msgid "Last played %(n)s minute ago"
+msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
+msgid "Last played at %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
+msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
+msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
+msgid "Last played on %B %e %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
+msgid "Easy puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
+msgid "Medium puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
+msgid "Hard puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
+msgid "Very hard puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
+#, python-format
+msgid "Played for %d hour"
+msgid_plural "Played for %d hours"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
+#, python-format
+msgid "Played for %d minute"
+msgid_plural "Played for %d minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
+#, python-format
+msgid "Played for %d second"
+msgid_plural "Played for %d seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:158
+msgid "Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:192
+msgid "Don't ask me this again."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:54
+msgid "_Clear"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر(_C)"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:54 ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mines"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:104
+msgctxt "board size"
+msgid "Custom"
+msgstr "ئÙ?ختÙ?Ù?ارÙ?"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:170
+#, c-format
+msgid "Flags: %d/%d"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:198
+msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:214
+msgid "Mines Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:217 ../gnotravex/gnotravex.c:1132
+#: ../swell-foop/src/Score.js:56
+msgid "Size:"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?:"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:322
+msgid "Click a square, any square"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:324
+msgid "Maybe they're all mines ..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:446
+msgid "Resizing and SVG support:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:453
+msgid "Faces:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:456
+msgid "Graphics:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:472
+msgid ""
+"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
+"from squares you have already uncovered.\n"
+"\n"
+"Mines is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:635
+msgid "Field Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:658
+msgid "Custom Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:665
+msgid "_Number of mines:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:678
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "تÙ?غرÙ?سÙ?غا(_H):"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:690
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "بÙ?Ù?Ù?غا(_V):"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:707
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:710
+msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:721
+msgid "Warnings"
+msgstr "ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:724
+msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:735
+msgid "Mines Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:929
+msgid "Width of grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:930
+msgid "Height of grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:932
+msgid "Number of mines"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:935 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
+msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:936 ../gnotravex/gnotravex.c:261
+#: ../gnotski/gnotski.c:456 ../iagno/gnothello.c:146
+msgid "X location of window"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:938 ../gnotravex/gnotravex.c:263
+#: ../gnotski/gnotski.c:458 ../iagno/gnothello.c:148
+msgid "Y location of window"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:1076
+msgid "Press to Resume"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.c:1110
+msgid "Time: "
+msgstr ":Û?اÙ?تÙ? "
+
+#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:1 ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:2
+msgid "Board size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:2
+msgid "Enable automatic placing of flags"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:3
+msgid "Number of columns in a custom game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:4
+msgid "Number of rows in a custom game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:5
+msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:6
+msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
+"squares are revealed"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:9
+msgid "The number of mines in a custom game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
+msgid "Use the unknown flag"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:11
+msgid "Warning about too many flags"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:209
+msgid ""
+"Unable to find required images.\n"
+"\n"
+"Please check your gnome-games installation."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:231
+msgid ""
+"Required images have been found, but refused to load.\n"
+"\n"
+"Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomine/minefield.c:240
+msgid "Could not load images"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:46 ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tetravex"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:115
+msgid "2Ã?2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:116
+msgid "3Ã?3"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:117
+msgid "4Ã?4"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:118
+msgid "5Ã?5"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:119
+msgid "6Ã?6"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "_2Ã?2"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:198
+msgid "Play on a 2Ã?2 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "_3Ã?3"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:200
+msgid "Play on a 3Ã?3 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "_4Ã?4"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:202
+msgid "Play on a 4Ã?4 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "_5Ã?5"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:204
+msgid "Play on a 5Ã?5 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "_6Ã?6"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:206
+msgid "Play on a 6Ã?6 board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:265
+msgid "Size of board (2-6)"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:266
+msgid "SIZE"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: in-game numbers, replaceable with single-character local ideograms
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:460
+msgctxt "number"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:461
+msgctxt "number"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:462
+msgctxt "number"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:463
+msgctxt "number"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:464
+msgctxt "number"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:465
+msgctxt "number"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:466
+msgctxt "number"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:467
+msgctxt "number"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:468
+msgctxt "number"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:469
+msgctxt "number"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:954 ../mahjongg/mahjongg.c:943
+msgid "Game paused"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1017
+#, c-format
+msgid "Playing %dÃ?%d board"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1130
+msgid "Tetravex Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1194
+msgid "Puzzle solved! Well done!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1196
+msgid "Puzzle solved!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1650
+msgid ""
+"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
+"the same numbers are touching each other.\n"
+"\n"
+"Tetravex is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1773
+msgid "_Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1778
+msgid "Sol_ve"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1778
+msgid "Solve the game"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1782
+msgid "_Up"
+msgstr "ئÛ?ستÙ?Ú¯Û?(_U)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1783
+msgid "Move the pieces up"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1784
+msgid "_Left"
+msgstr "سÙ?Ù?(_L)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1785
+msgid "Move the pieces left"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1786
+msgid "_Right"
+msgstr "ئÙ?Ú­(_R)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1787
+msgid "Move the pieces right"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1788
+msgid "_Down"
+msgstr "ئاستÙ?غا(_D)"
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.c:1789
+msgid "Move the pieces down"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.desktop.in.in.h:1
+msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+"destination."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:3
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
+"valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:48 ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:1
+msgid "Klotski"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:101
+msgid "Only 18 steps"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:102 ../gnotski/gnotski.c:189
+msgid "Daisy"
+msgstr "دÛ?ستارگÛ?Ù?"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:103 ../gnotski/gnotski.c:195
+msgid "Violet"
+msgstr "بÙ?Ù?Û?پشÛ?"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:104 ../gnotski/gnotski.c:201
+msgid "Poppy"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:105 ../gnotski/gnotski.c:207
+msgid "Pansy"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:106 ../gnotski/gnotski.c:213
+msgid "Snowdrop"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
+#: ../gnotski/gnotski.c:107 ../gnotski/gnotski.c:219
+msgid "Red Donkey"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:108 ../gnotski/gnotski.c:225
+msgid "Trail"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:109 ../gnotski/gnotski.c:231
+msgid "Ambush"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:110 ../gnotski/gnotski.c:237
+msgid "Agatka"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:111 ../gnotski/gnotski.c:242
+msgid "Success"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:112 ../gnotski/gnotski.c:247
+msgid "Bone"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:113 ../gnotski/gnotski.c:253
+msgid "Fortune"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:114 ../gnotski/gnotski.c:261
+msgid "Fool"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:115 ../gnotski/gnotski.c:267
+msgid "Solomon"
+msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:116 ../gnotski/gnotski.c:274
+msgid "Cleopatra"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:117 ../gnotski/gnotski.c:279
+msgid "Shark"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:118 ../gnotski/gnotski.c:287
+msgid "Rome"
+msgstr "رÙ?Ù?"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:119 ../gnotski/gnotski.c:294
+msgid "Pennant Puzzle"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:120 ../gnotski/gnotski.c:300
+msgid "Ithaca"
+msgstr "Ithaca"
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:121 ../gnotski/gnotski.c:321
+msgid "Pelopones"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:122 ../gnotski/gnotski.c:328
+msgid "Transeuropa"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:123 ../gnotski/gnotski.c:337
+msgid "Lodzianka"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:124 ../gnotski/gnotski.c:343
+msgid "Polonaise"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:125 ../gnotski/gnotski.c:348
+msgid "Baltic Sea"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:126 ../gnotski/gnotski.c:353
+msgid "American Pie"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:127 ../gnotski/gnotski.c:365
+msgid "Traffic Jam"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:128 ../gnotski/gnotski.c:372
+msgid "Sunshine"
+msgstr ""
+
+#. puzzle name
+#: ../gnotski/gnotski.c:183
+msgid "Only 18 Steps"
+msgstr ""
+
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:413
+msgid "HuaRong Trail"
+msgstr ""
+
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:415
+msgid "Challenge Pack"
+msgstr ""
+
+#. set of puzzles
+#: ../gnotski/gnotski.c:417
+msgid "Skill Pack"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:418
+msgid "_Restart Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:420
+msgid "Next Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:422
+msgid "Previous Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:630
+msgid "Level completed."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:770
+msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:787
+msgid "Klotski Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:790
+msgid "Puzzle:"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:874
+msgid ""
+"The theme for this game failed to render.\n"
+"\n"
+"Please check that Klotski is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the image:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Please check that Klotski is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:1156
+#, c-format
+msgid "Moves: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.c:1481
+msgid ""
+"Sliding Block Puzzles\n"
+"\n"
+"Klotski is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.desktop.in.in.h:2
+msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
+msgid "The number of the puzzle being played."
+msgstr ""
+
+#: ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:2
+msgid "The puzzle in play"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/clist.c:158
+msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
+#, c-format
+msgid "Score: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/clist.c:416
+#, c-format
+msgid "Field used"
+msgstr ""
+
+#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
+#. Local Variables:
+#. tab-width: 8
+#. c-basic-offset: 8
+#. indent-tabs-mode: nil
+#. End:
+#.
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:1
+msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.desktop.in.in.h:2 ../gtali/gyahtzee.c:60
+msgid "Tali"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
+"the player can follow what it is doing."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:2
+msgid "Delay between rolls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:3
+msgid "Display the computer's thoughts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
+msgid "Regular"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:6
+msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:103
+msgid "Delay computer moves"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:105
+msgid "Display computer thoughts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
+msgid "Number of computer opponents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
+msgid "Number of human opponents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
+msgid "Game choice: Regular or Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
+msgid "Number of computer-only games to play"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
+msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:364
+msgctxt "game type"
+msgid "Regular"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:365
+msgctxt "game type"
+msgid "Colors"
+msgstr "رÛ?Ú­Ù?Û?ر"
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:144
+msgid "Roll all!"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:819
+msgid "Roll!"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:182
+msgid "The game is a draw!"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../gtali/gyahtzee.c:635
+msgid "Tali Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:214
+#, c-format
+msgid "%s wins the game with %d point"
+msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:262
+#, c-format
+msgid "Computer playing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:264
+#, c-format
+msgid "%s! -- You're up."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:453
+msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:482
+msgid "Roll"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:540
+msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
+msgid "GNOME version (1998):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
+msgid "Console version (1992):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/gyahtzee.c:615
+msgid ""
+"A variation on poker with dice and less money.\n"
+"\n"
+"Tali is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:123
+msgid "Current game will complete with original number of players."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:266
+msgid "Tali Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:287
+msgid "Human Players"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:298
+msgid "_Number of players:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:312
+msgid "Computer Opponents"
+msgstr ""
+
+#. --- Button ---
+#: ../gtali/setup.c:320
+msgid "_Delay between rolls"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:330
+msgid "N_umber of opponents:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:344
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/setup.c:347
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù?"
+
+#: ../gtali/setup.c:348
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Medium"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?را"
+
+#: ../gtali/setup.c:349
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
+#: ../gtali/setup.c:373
+msgid "Player Names"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:85 ../gtali/yahtzee.c:109 ../gtali/yahtzee.c:517
+msgid "1s [total of 1s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:86 ../gtali/yahtzee.c:110 ../gtali/yahtzee.c:518
+msgid "2s [total of 2s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:87 ../gtali/yahtzee.c:111 ../gtali/yahtzee.c:519
+msgid "3s [total of 3s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:88 ../gtali/yahtzee.c:112 ../gtali/yahtzee.c:520
+msgid "4s [total of 4s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:89 ../gtali/yahtzee.c:113 ../gtali/yahtzee.c:521
+msgid "5s [total of 5s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:90 ../gtali/yahtzee.c:114 ../gtali/yahtzee.c:522
+msgid "6s [total of 6s]"
+msgstr ""
+
+#. End of upper panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:92 ../gtali/yahtzee.c:117 ../gtali/yahtzee.c:523
+msgid "3 of a Kind [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:93 ../gtali/yahtzee.c:524
+msgid "4 of a Kind [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:94 ../gtali/yahtzee.c:525
+msgid "Full House [25]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:95 ../gtali/yahtzee.c:526
+msgid "Small Straight [30]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:96 ../gtali/yahtzee.c:121 ../gtali/yahtzee.c:527
+msgid "Large Straight [40]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:97
+msgid "5 of a Kind [50]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:98 ../gtali/yahtzee.c:124 ../gtali/yahtzee.c:529
+msgid "Chance [total]"
+msgstr ""
+
+#. End of lower panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:100 ../gtali/yahtzee.c:126
+msgid "Lower Total"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:101 ../gtali/yahtzee.c:127
+msgid "Grand Total"
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?جÛ?"
+
+#. Need to squish between upper and lower pannel
+#: ../gtali/yahtzee.c:103 ../gtali/yahtzee.c:129
+msgid "Upper total"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:104 ../gtali/yahtzee.c:130
+msgid "Bonus if >62"
+msgstr ""
+
+#. End of upper panel
+#: ../gtali/yahtzee.c:116 ../gtali/yahtzee.c:530
+msgid "2 pair Same Color [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:118 ../gtali/yahtzee.c:531
+msgid "Full House [15 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:119 ../gtali/yahtzee.c:532
+msgid "Full House Same Color [20 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:120 ../gtali/yahtzee.c:533
+msgid "Flush (all same color) [35]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:122 ../gtali/yahtzee.c:534
+msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:123 ../gtali/yahtzee.c:535
+msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:251
+msgid "Choose a score slot."
+msgstr ""
+
+#: ../gtali/yahtzee.c:528
+msgid "5 of a Kind [total]"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:55 ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:2
+msgid "Iagno"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:266
+msgid ""
+"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
+"\n"
+"Iagno is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:338
+msgid "Invalid move."
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:644 ../iagno/gnothello.c:646
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr "%.2d"
+
+#: ../iagno/gnothello.c:668
+msgid "It is your turn to place a dark piece"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:670
+msgid "It is your turn to place a light piece"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:673
+#, c-format
+msgid "Waiting for %s to move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:680
+msgid "Dark's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:682
+msgid "Light's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:935
+msgid "Dark:"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:945
+msgid "Light:"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/gnothello.c:969
+msgid "Welcome to Iagno!"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/iagno.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:699
+msgid "Light player wins!"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:701
+msgid "Dark player wins!"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:703
+msgid "The game was a draw."
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:715
+msgid "Light must pass, Dark's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/othello.c:720
+msgid "Dark must pass, Light's move"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:402
+msgid "Iagno Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:431
+msgid "_Use quick moves"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:536
+msgid "Animation"
+msgstr "جاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ù?"
+
+#: ../iagno/properties.c:540
+msgid "None"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../iagno/properties.c:549
+msgid "Partial"
+msgstr "Ù?Ù?سÙ?Û?Ù?"
+
+#: ../iagno/properties.c:558
+msgid "Complete"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../iagno/properties.c:572
+msgid "_Stagger flips"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:580
+msgid "S_how grid"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:587
+msgid "_Flip final results"
+msgstr ""
+
+#: ../iagno/properties.c:596 ../mahjongg/mahjongg.c:698
+msgid "_Tile set:"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:169
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? .desktop Ú¾Û?ججÙ?تÙ? ئÛ?Ù?Û?س."
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ئÛ?ستÛ?Ù? Ù?Û?زÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?شرÙ? '%s' ئÙ?Ù?اÛ?Û?تسÙ?ز"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:966
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s Ù?Ù?زغÙ?Ù?Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1108
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÛ?Ù?رÛ?Ù? Ù?Û?رÙ?دا Ù¾Û?تÛ?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù? Ù?Ù?بÛ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1176
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?اÙ?دÙ?غاÙ? ئÙ?جرا تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?سÙ?: %d"
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1381
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? URI Ù?Ù? 'Type=Link' ئÛ?ستÛ?Ù?Ù?Û?زÙ? تÛ?رÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../libgames-support/eggdesktopfile.c:1402
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ئÙ?جراÚ?اÙ? تÛ?ر ئÛ?Ù?Û?س"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ?غا باغÙ?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù? Ú?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù? سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "Ú¾Û?ججÛ?ت"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? ID سÛ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:"
+
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ئÛ?Ú­Ú¯Ù?Ù?Û? باشÙ?Û?رغÛ? تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../libgames-support/games-controls.c:286
+msgid "Unknown Command"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:209
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:217
+msgid "X Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:211
+msgid "Extra space to add to the width allocation."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:219
+msgid "Extra space to add to the height allocation."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:225
+msgid "Width Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:227
+msgid "What multiple to constrain the width to."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:233
+msgid "Height Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:235
+msgid "What multiple to constrain the height to."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:240
+msgid "X align"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:242
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
+msgid "Y align"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-gridframe.c:249
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr ""
+
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../libgames-support/games-help.c:114
+#, c-format
+msgid "Help file â??%s.%sâ?? not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ئÛ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÛ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:118
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:543
+msgid "Score"
+msgstr "Ø´Û?رÛ?Ù¾ سÛ?Ú¾Ù?Ù?سÙ?"
+
+#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%dÙ?Ù?Ù?Û?ت %dسÛ?Ù?Û?Ù?ت"
+
+#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:535
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتÙ?"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+msgid "End the current game"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئاخÙ?رÙ?اشتÛ?ر"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? Ø´Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ø´"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ? ھاÙ?Ù?تÙ?دÙ?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?Ù?Ø´"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:58
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:60
+msgid "Pause the game"
+msgstr "بÛ? ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختات"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:61
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:64
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:65
+msgid "View the scores"
+msgstr "Ø´Û?رÛ?Ù¾ سÛ?Ú¾Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:69
+msgid "Configure the game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:70
+msgid "Quit this game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:294
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?(_F)"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:297
+msgid "_New"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Ù?(_N)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:300
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?Ø´Ù?Ù? تÛ?Ù?رارÙ?ا(_R)"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../libgames-support/games-stock.c:304
+msgid "_Restart"
+msgstr "Ù?اÙ?تا Ù?Ù?زغات(_R)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:306
+msgid "_Deal"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:308
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ئÛ?Ù?راÙ?دÙ?Ù? ئاÙ?رÙ?Ù?(_L)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:310
+msgid "L_eave Game"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:311
+msgid "Player _List"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:312
+msgid "_Pause"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ختا(_P)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:313
+msgid "Res_ume"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:314
+msgid "_Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:315
+msgid "_End Game"
+msgstr "ئÙ?Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئاخÙ?رÙ?اشتÛ?ر(_E)"
+
+#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
+#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
+#: ../libgames-support/games-stock.c:321
+msgid "_About"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?(_A)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ù?اÙ?دÛ?رÙ?اÙ?(_C)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "Ù?اپ(_C)"
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+msgid "_OK"
+msgstr "جÛ?زÙ?Ù?Û?(_O)"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../libgames-support/games-stock.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../libgames-support/games-stock.c:399
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "سÙ?ز خاÙ?Ù?غاÙ? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? ئارÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?ر Ù?Û?سخا GNU ئÛ?Ù?Ù?Û?Û?رساÙ? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Û?Ù¾Û?Ù?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? Ù?Û?سخÙ?سÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Û?Ù?سÙ?ز. ئÛ?Ú¯Û?ر بÙ?Ù?Ù?Ù?سا <http://www.gnu.org/licenses/> Ù?Ù? زÙ?Ù?ارÛ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­."
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:1 ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:2 ../lightsoff/src/About.js:11
+#: ../lightsoff/src/About.js:15
+msgid "Lights Off"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn off all the lights"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If enabled, the default background color from the user's default GNOME theme "
+"is used to draw the tiles."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:2
+msgid "The current score"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:3
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:5
+msgid "The theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:4
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:6
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:5
+msgid "The users's most recent score."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/lightsoff.schemas.in.h:6
+msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:3 ../swell-foop/data/settings.ui.h:7
+msgid "Theme:"
+msgstr "تÛ?Ù?ا:"
+
+#: ../lightsoff/data/settings.ui.h:4
+msgid "Use colors from GNOME theme"
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:13
+msgid ""
+"Turn off all the lights\n"
+"\n"
+"Lights Off is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../lightsoff/src/About.js:14 ../swell-foop/src/About.js:14
+msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:307
+msgid ""
+"The selected theme failed to render.\n"
+"\n"
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to render file:\n"
+"'%s'\n"
+"\n"
+"Please check that Mahjongg is installed correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:45 ../mahjongg/mahjongg.c:899
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:903 ../mahjongg/mahjongg.c:905
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mahjongg"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:136
+msgid "Could not load tile set"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:271
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:273
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:275
+msgid "_Continue playing"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:276
+msgid "Use _new map"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:579
+msgid "There are no more moves."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:582
+msgid "_New game"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:587
+msgid "_Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:629 ../mahjongg/mahjongg.c:959
+msgid "Mahjongg Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:670
+msgid "Mahjongg Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:691
+msgid "Tiles"
+msgstr "Ù?اÙ?"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:712
+msgid "Maps"
+msgstr "Ø®Û?رÙ?تÛ?"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:719
+msgid "_Select map:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:733
+msgid "Colors"
+msgstr "رÛ?Ú­Ù?Û?ر"
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:879
+msgid "Maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:886
+msgid "Tiles:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:909
+msgid ""
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"\n"
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1154
+#, c-format
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1214
+msgid "Restart the current game"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1217
+msgid "Redo the last move"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1219
+msgid "Show a hint"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1400
+msgid "Tiles Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1409
+msgid "Moves Left:"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.c:1472
+msgid "Remove matching pairs of tiles."
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.in.h:1
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/maps.c:229
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr "دÛ?سÙ?Û?Ù¾Ù?Ù?"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?ت"
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr ""
+
+#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:2 ../swell-foop/src/About.js:11
+#: ../swell-foop/src/About.js:15
+msgid "Swell Foop"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:2
+msgid "Board size:"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:3
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "رÛ?Ú­ ساÙ?Ù?:"
+
+#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
+msgid "Zealous Animation"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:1
+msgid "Board color count"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:3
+msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:4
+msgid "The size of the game board."
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:7
+msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/swell-foop.schemas.in.h:8
+msgid "Zealous animation"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/src/About.js:13
+msgid ""
+"I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click "
+"on them and they vanish!\n"
+"\n"
+"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:102
+msgid "No points"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:109
+#, c-format
+msgid "%d point"
+msgid_plural "%d points"
+msgstr[0] "%d Ù?Û?Ù?تا"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:54
+msgid "Swell Foop Scores"
+msgstr ""
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:144
+msgid "Small"
+msgstr "Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?"
+
+#: ../swell-foop/src/Score.js:146
+msgid "Large"
+msgstr "Ú?Ù?Ú­"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]