[mistelix] Updated Slovenian translation



commit df0336ffaeffa493025c20acd090ca8223702453
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri Nov 12 15:20:27 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 664ea97..f5e3a47 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mistelix master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-20 12:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-22 21:48+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-05 10:06+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME translation team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -110,74 +111,74 @@ msgstr "Sistem podpira le Theora ustvarjanje."
 msgid "Your system has no support for DVD or Theora authoring. Please, execute the suggested actions to enhance your system support for Mistelix."
 msgstr "Sistem nima podpore za DVD ali Theora ustvarjanje. Izvedite predlagana dejanja za izboljšanje sistemske podpore Mistelixu. "
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:150
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:157
 msgid "Mistelix GStreamer plugin"
 msgstr "Vstavek Mistelix GStreamer"
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:151
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:158
 msgid "Missing mistelixvideosrc plug-in. This GStreamer plug-in is provided as part of Mistelix application. Mistelix is not installed correctly."
 msgstr "Manjka vstavek mistelixvideosrc, ki je del programa Mistelix. Program Mistelix ni pravilno nameÅ¡Ä?en."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:156
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:163
 msgid "MP3 audio decoder"
 msgstr "MP3 zvoÄ?ni odkodirnik"
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:157
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:164
 msgid "Missing MP3 audio decoder. You need to install Fluendo MP3 decoder GStreamer plugin to enable MP3 import audio capabilities."
 msgstr "Manjka zvoÄ?ni odkodirnik MP3. Za uvažanje in pretvarjanje zvoka v MP3 zapis, mora biti nameÅ¡Ä?en GStreamer vstavek Fluendo MP3 dekodirnik."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:159
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:166
 msgid "GStreamer Ugly Plugins"
 msgstr "Vstavki GStreamer ugly"
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:160
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:167
 msgid "Missing video decoders. Without this package Mistelix cannot provide video conversion facilities from popular formats. You need to install GStreamer Ugly Plugins package for better video import support."
 msgstr "Manjkajo video odkodirniki. Brez tega paketa s programom Mistelix ni mogoÄ?e zagotoviti pretvarjanja videov iz priljubljenih vrst zapisov. Za boljÅ¡o podporo video uvoza namestite paket vstavkov GStreamer Ugly."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:168
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:175
 msgid "dvdauthor package"
 msgstr "paket dvdauthor"
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:169
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:176
 msgid "Install dvdauthor package from your Linux distribution application manager."
 msgstr "Namesti je treba paket dvdauthor iz upravljalnika programov vaše Linux distribucije."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:196
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:205
 #, csharp-format
 msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer FFmpeg Plug-ins package."
 msgstr "Manjka {0}. Namestiti je treba paket GStreaner FFmpeg Plug-ins."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:203
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:212
 msgid "FFmpeg codecs"
 msgstr "FFmpeg kodeki"
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:209
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:218
 msgid "Missing ffmpeg2video codec. Many distributions do not expose MPEG2 encoding capabilities in their GStreamer FFmpeg Plug-ins package. Visit 'http://www.mistelix.org/Download' for instructions on how to fix this."
 msgstr "Manjka kodek ffmpeg2video. Veliko distribucij v svojem paketu GStreamer FFPeg Plug-ins ne izpostavi zmožnosti kodiranja MPEG2. ObiÅ¡Ä?ite 'http://www.mistelix.org/Download' za navodila kako težavo odpraviti."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:212
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:221
 msgid "Missing ffmux_dvd muxer. Probably you have an old version of GStreamer plug-in that does not exposes the DVD muxer."
 msgstr "Manjka ffmux_dvd zvijalnik. Najbrž je nameÅ¡Ä?ena stara razliÄ?ica vstavka GStreamer, ki ne izpostavi zvijalnika DVD."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:220
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:229
 #, csharp-format
 msgid "Missing {0}. You need to install GStreamer Base Plugins package."
 msgstr "{0} manjka. Namestiti je treba paket vstavkov GStreamer Base."
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:227
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:236
 msgid "Theora/Vorbis codecs"
 msgstr "Theora/Vorbis kodeki"
 
 #. Go into detail
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:233
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:242
 msgid "Theora video codec"
 msgstr "Theora video kodek"
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:237
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:246
 msgid "ogg muxer"
 msgstr "ogg zvijalnik"
 
-#: ../src/Core/Dependencies.cs:241
+#: ../src/Core/Dependencies.cs:250
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis kodirnik zvoka"
 
@@ -239,6 +240,11 @@ msgstr "1600x1200 toÄ?k"
 msgid "1920x1080 pixels (1080i)"
 msgstr "1920x1080 toÄ?k (1080i)"
 
+#: ../src/Core/SlideShow.cs:170
+#, csharp-format
+msgid "The file '{0}' is encoded in MP3 but you do not have the right codec installed."
+msgstr "Datoteka '{0}' je kodriana v MP3, vendar nimate nameÅ¡Ä?enega pravega kodeka."
+
 #: ../src/Core/ThumbnailSizeManager.cs:39
 msgid "Small (64x64 pixels)"
 msgstr "Majhna (64x64 toÄ?k)"
@@ -673,36 +679,52 @@ msgstr "Izbor teme DVD menija"
 msgid "Select button"
 msgstr "Izbor gumba"
 
-#: ../src/mistelix.cs:344
+#. Translators: {0} is the error message
+#: ../src/mistelix.cs:335
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"Go to 'Check Mistelix's Dependencies Requirements' dialog and make sure that you have the right audio codecs installed.\n"
+"\n"
+"If you continue, your project will have no audio."
+msgstr ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"Pojdite v pogovorno okno 'Preverjanje zahtev odvisnosti Mistelixa' in se prepriÄ?ajte, da imate nameÅ¡Ä?ene prave zvoÄ?ne kodeke.\n"
+"\n"
+"Ä?e nadaljujete, vaÅ¡ projekt ne bo imel zvoka."
+
+#: ../src/mistelix.cs:362
 msgid "A DVD project needs at least one button item. You can create a button by dragging a project element into the main DVD menu area."
 msgstr "DVD projekt potrebuje vsaj en predmet gumba. Gumb lahko ustvarite z vleÄ?enjem elementa projekta v podroÄ?je glavnega DVD menija."
 
-#: ../src/mistelix.cs:356
+#: ../src/mistelix.cs:374
 msgid "A DVD project needs a theme. Use the 'Select DVD Menu Theme' menu option to select a theme."
 msgstr "DVD projekt potrebuje temo. Uporabite možnost menija 'Izbor teme DVD menija' za izbor teme."
 
-#: ../src/mistelix.cs:413
+#: ../src/mistelix.cs:431
 msgid "Open Project"
 msgstr "Odpri projekt"
 
-#: ../src/mistelix.cs:422
+#: ../src/mistelix.cs:440
 msgid "Mistelix projects"
 msgstr "Mistelix projekti"
 
-#: ../src/mistelix.cs:455
+#: ../src/mistelix.cs:473
 #, csharp-format
 msgid "Error loading project '{0}'"
 msgstr "Napaka med nalaganjem projekta '{0}'"
 
-#: ../src/mistelix.cs:481
+#: ../src/mistelix.cs:499
 msgid "Save Project"
 msgstr "Shrani projekt"
 
-#: ../src/mistelix.cs:496
+#: ../src/mistelix.cs:514
 msgid "The file already exist. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
 
-#: ../src/mistelix.cs:528
+#: ../src/mistelix.cs:546
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error has occurred when saving the file.\n"
@@ -756,8 +778,8 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
 #: ../src/mistelix.ui.h:15
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "_Nedavne datoteke"
+msgid "Recent _Projects"
+msgstr "Nedavni _projekti"
 
 #: ../src/mistelix.ui.h:16
 msgid "Save _As Project..."
@@ -833,7 +855,7 @@ msgstr "Za izvajanje dejanja so obvezne dodatne razširitve."
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:8
 msgid "All registered repositories"
-msgstr "Vsa vpisana skladiÅ¡Ä?a"
+msgstr "Vsa vpisana odložiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:11
 msgid "Copyright:"
@@ -861,15 +883,15 @@ msgstr "Pot:"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:18
 msgid "Register a local repository"
-msgstr "Vpis krajevnega skladiÅ¡Ä?a"
+msgstr "Vpis krajevnega odložiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:19
 msgid "Register an on-line repository"
-msgstr "Vpis spletnega skladiÅ¡Ä?a"
+msgstr "Vpis spletnega odložiÅ¡Ä?a"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:20
 msgid "Repository"
-msgstr "SkladiÅ¡Ä?e"
+msgstr "OdložiÅ¡Ä?e"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:21
 msgid "Select _All"
@@ -877,7 +899,7 @@ msgstr "Izberi _vse"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:22
 msgid "Select the location of the repository you want to register:"
-msgstr "Izbor mesta skladiÅ¡Ä?a za vpis:"
+msgstr "Izbor mesta odložiÅ¡Ä?a za vpis:"
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:23
 msgid "Show all packages"
@@ -921,7 +943,7 @@ msgstr "_Namesti vstavke ..."
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:33
 msgid "_Repositories..."
-msgstr "Sk_ladiÅ¡Ä?a ..."
+msgstr "Od_ložiÅ¡Ä?a ..."
 
 #: ../src/mono-addins-strings.xml.h:34
 msgid "_Uninstall..."
@@ -1053,8 +1075,8 @@ msgid "Thumbnail"
 msgstr "SliÄ?ica"
 
 #: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:110
-msgid "No recent files"
-msgstr "Ni nedavnih datotek"
+msgid "No recent projects"
+msgstr "Ni nedavnih projektov"
 
 #: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:280
 msgid "<b>Welcome to Mistelix</b>"
@@ -1095,3 +1117,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Widgets/WelcomeView.cs:372
 msgid "<b>Recent Projects</b>"
 msgstr "<b>Nedavni projekti</b>"
+
+#~ msgid "Recent _Files"
+#~ msgstr "_Nedavne datoteke"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]