[totem] [l10n] Updated Estonian translation



commit 962d8b841214508ed65905a9eb76a8edf0acb022
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date:   Tue Nov 9 10:46:39 2010 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   37 +++++++++----------------------------
 1 files changed, 9 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2d05a3b..e6f5451 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,8 +94,6 @@ msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 #. Audio Codec
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "Puudub"
@@ -141,8 +139,6 @@ msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #. Video Codec
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "Puudub"
@@ -1093,7 +1089,7 @@ msgid "Movies to play"
 msgstr "Esitatavad filmid"
 
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "�heaegselt pole võimalik järjekorda panna ja asendada"
 
 #. By extension entry
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
@@ -1942,26 +1938,18 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Omadused"
 
 #. Dimensions
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
-msgstr "Puudub"
+msgstr "Puuduvad"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Puudub"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Puudub"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Puudub"
@@ -1984,8 +1972,6 @@ msgstr[1] "%d kaadrit sekundis"
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Puudub"
@@ -2000,14 +1986,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Format for network service name"
-msgstr ""
+msgstr "Võrguteenuse nime vorming"
 
 msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr ""
+msgstr "Avaldamisprotokoll"
 
 msgid ""
 "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirjade võrgus avaldamiseks kasutatav ülekandeprotokoll."
 
 #. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
 msgid "Neighbors"
@@ -2041,7 +2027,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "rpdb2 password"
-msgstr ""
+msgstr "rpdb2 parool"
 
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "Filmi esitamine"
@@ -2290,18 +2276,13 @@ msgstr "Totem.Object'i on võimalik kasutada 'totem_object' kaudu:\\n%s"
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totemi pythoni konsool"
 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
-#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use "
-#| "the default password ('totem')."
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
 "Pärast \"Olgu\" vajutamist ootab Totem winpdb või rpdb2 abil loodud "
-"ühendust. Kui GConfi's pole siluri parooli määratud, siis kasutatakse "
+"ühendust. Kui DConfi's pole siluri parooli määratud, siis kasutatakse "
 "vaikimisi parooli ('totem')."
 
 #~ msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]