[totem] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Tue, 9 Nov 2010 08:47:00 +0000 (UTC)
commit 962d8b841214508ed65905a9eb76a8edf0acb022
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Tue Nov 9 10:46:39 2010 +0200
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 37 +++++++++----------------------------
1 files changed, 9 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2d05a3b..e6f5451 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-09 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,8 +94,6 @@ msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Audio Codec
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
@@ -141,8 +139,6 @@ msgid "Video"
msgstr "Video"
#. Video Codec
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
@@ -1093,7 +1089,7 @@ msgid "Movies to play"
msgstr "Esitatavad filmid"
msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "�heaegselt pole võimalik järjekorda panna ja asendada"
#. By extension entry
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
@@ -1942,26 +1938,18 @@ msgid "Properties"
msgstr "Omadused"
#. Dimensions
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
-msgstr "Puudub"
+msgstr "Puuduvad"
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
@@ -1984,8 +1972,6 @@ msgstr[1] "%d kaadrit sekundis"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#, fuzzy
-#| msgid "N/A"
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "Puudub"
@@ -2000,14 +1986,14 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Format for network service name"
-msgstr ""
+msgstr "Võrguteenuse nime vorming"
msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr ""
+msgstr "Avaldamisprotokoll"
msgid ""
"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
+msgstr "Esitusnimekirjade võrgus avaldamiseks kasutatav ülekandeprotokoll."
#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
msgid "Neighbors"
@@ -2041,7 +2027,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "rpdb2 password"
-msgstr ""
+msgstr "rpdb2 parool"
msgid "Playing a movie"
msgstr "Filmi esitamine"
@@ -2290,18 +2276,13 @@ msgstr "Totem.Object'i on võimalik kasutada 'totem_object' kaudu:\\n%s"
msgid "Totem Python Console"
msgstr "Totemi pythoni konsool"
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
-#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use "
-#| "the default password ('totem')."
msgid ""
"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password ('totem')."
msgstr ""
"Pärast \"Olgu\" vajutamist ootab Totem winpdb või rpdb2 abil loodud "
-"ühendust. Kui GConfi's pole siluri parooli määratud, siis kasutatakse "
+"ühendust. Kui DConfi's pole siluri parooli määratud, siis kasutatakse "
"vaikimisi parooli ('totem')."
#~ msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]