[genius] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Mon, 8 Nov 2010 20:34:05 +0000 (UTC)
commit 3eca56eb49fd095decde1e0bb69d5eecc2f35095
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Mon Nov 8 21:33:57 2010 +0100
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 391 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b69dcd6..262eaa0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=genius&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 12:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-08 21:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:26+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../lib/library-strings.c:1
@@ -314,8 +313,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If n is a pseudoprime base b but not a prime, that is if b^(n-1) == 1 mod n"
msgstr ""
-"Jestli n je pseudoprvoÄ?Ãslo o základu b, ale ne prvoÄ?Ãslo, to je jestli b^(n-"
-"1) == 1 mod n"
+"Jestli n je pseudoprvoÄ?Ãslo o základu b, ale ne prvoÄ?Ãslo, to je jestli b^"
+"(n-1) == 1 mod n"
#: ../lib/library-strings.c:61
msgid "Test if n is a strong pseudoprime to base b but not a prime"
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "%s: pÅ?ÃliÅ¡ velký parametr"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "NerozumÃm Å?etÄ?zci verze: %s"
-#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1816
+#: ../src/funclib.c:172 ../src/gnome-genius.c:1897
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2305,18 +2304,18 @@ msgstr "Vygenerovat náhodné Ä?Ãslo s plovoucà Å?ádovou Ä?árkou"
msgid "Generate random integer"
msgstr "Vygenerovat náhodné celé Ä?Ãslo"
-#: ../src/funclib.c:6244 ../src/gnome-genius.c:2360
+#: ../src/funclib.c:6244 ../src/gnome-genius.c:2441
msgid "Floating point precision"
msgstr "PÅ?esnost Ä?Ãsel s plovoucà Å?ádovou Ä?árkou"
-#: ../src/funclib.c:6246 ../src/gnome-genius.c:2249
+#: ../src/funclib.c:6246 ../src/gnome-genius.c:2330
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Tisknout 0.0 když Ä?Ãslo s plovoucà Å?ádkou je menÅ¡Ã než 10^-x (0=nikdy "
"nesekat)"
-#: ../src/funclib.c:6249 ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/funclib.c:6249 ../src/gnome-genius.c:2353
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Sekat Ä?Ãsla jen když jiné Ä?Ãslo je vetÅ¡Ã než 10^-x"
@@ -3032,8 +3031,8 @@ msgstr "DoporuÄ?eno: %s\n"
msgid "Out of range!\n"
msgstr "Mimo rozsah!\n"
-#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:747
-#: ../src/gnome-genius.c:792
+#: ../src/genius.c:351 ../src/genius.lang.h:5 ../src/gnome-genius.c:828
+#: ../src/gnome-genius.c:873
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
@@ -3134,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"Pro nápovÄ?du napiÅ¡te â??manualâ?? nebo â??helpâ??.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5023
+#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5108
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3177,338 +3176,343 @@ msgstr "Skripty"
msgid "String"
msgstr "Å?etÄ?zec"
-#: ../src/gnome-genius.c:252
+#: ../src/gnome-genius.c:255
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:253
+#: ../src/gnome-genius.c:256
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:254
+#: ../src/gnome-genius.c:257
msgid "_Calculator"
msgstr "_Kalkulátor"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:255
+#: ../src/gnome-genius.c:258
msgid "P_lugins"
msgstr "Zásuvné _moduly"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:256
+#: ../src/gnome-genius.c:259
msgid "_Programs"
msgstr "_Programy"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:257
+#: ../src/gnome-genius.c:260
msgid "_Settings"
msgstr "_NastavenÃ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/gnome-genius.c:258
+#: ../src/gnome-genius.c:261
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_New Program"
msgstr "_Nový program"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:261 ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Create new program tab"
msgstr "VytvoÅ?it novou kartu programu"
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:267
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "_Open..."
msgstr "_OtevÅ?Ãtâ?¦"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:269 ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:276
msgid "Open a file"
msgstr "OtevÅ?Ãt soubor"
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:275
msgid "Open"
msgstr "OtevÅ?Ãt"
+#: ../src/gnome-genius.c:278
+msgid "Open R_ecent"
+msgstr "OtevÅ?Ãt n_edávné"
+
+#. name, stock id, label
#. name, stock id
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#. label, accelerator
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:281
msgid "Save current file"
msgstr "Uložit aktuálnà soubor"
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:284
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Uložit neu_ložené"
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:285
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Uložit všechny neuložené programy"
-#: ../src/gnome-genius.c:284
+#: ../src/gnome-genius.c:288
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako�"
-#: ../src/gnome-genius.c:285
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "Save to a file"
msgstr "Uložit do souboru"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "Znovu naÄ?Ãst z _disku"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:293
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Znovu naÄ?Ãst vybraný program z disku"
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅ?Ãt"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Close the current file"
msgstr "ZavÅ?Ãt aktuálnà soubor"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "_Load and Run..."
msgstr "NaÄ?Ãst a _spustitâ?¦"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "NaÄ?Ãst a spustit soubor v geniovi"
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Uložit výstup na _konzolu�"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
msgstr "Uložit, co je na konzole (vÄ?etnÄ? pamÄ?ti Å?ádků), do textového souboru"
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:308
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄ?it"
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:309
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄ?it"
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "_Undo"
msgstr "_ZpÄ?t"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit poslednà akci"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Znovu udÄ?lát vrácenou akci"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:323
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout výbÄ?r"
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:326
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovat"
-#: ../src/gnome-genius.c:323
+#: ../src/gnome-genius.c:327
msgid "Copy the selection"
msgstr "KopÃrovat výbÄ?r"
-#: ../src/gnome-genius.c:326
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Vložit výbÄ?r"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:334
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "ZkopÃrovat odpovÄ?Ä? jako prostý te_xt"
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:335
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "ZkopÃrovat poslednà odpovÄ?Ä? do schránky jako prostý text"
-#: ../src/gnome-genius.c:334
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "ZkopÃrovat odpovÄ?Ä? jako _LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "ZkopÃrovat poslednà odpovÄ?Ä? do schránky jako LaTeX"
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:342
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "ZkopÃrovat odpovÄ?Ä? jako _MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:339
+#: ../src/gnome-genius.c:343
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "ZkopÃrovat poslednà odpovÄ?Ä? do schránky jako MathML"
-#: ../src/gnome-genius.c:342
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "ZkopÃrovat odpovÄ?Ä? jako T_roff"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "ZkopÃrovat poslednà odpovÄ?Ä? do schránky jako Troff eqn"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "_Run"
msgstr "_Spustit"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "Run current program"
msgstr "Spustit aktuálnà program"
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:354
msgid "_Interrupt"
msgstr "_PÅ?eruÅ¡it"
-#: ../src/gnome-genius.c:351
+#: ../src/gnome-genius.c:355
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "PÅ?eruÅ¡enà aktuálnà výpoÄ?et"
-#: ../src/gnome-genius.c:354
+#: ../src/gnome-genius.c:358
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Ukázat _celou odpovÄ?Ä?"
-#: ../src/gnome-genius.c:355
+#: ../src/gnome-genius.c:359
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Ukázat celý text poslednà odpovÄ?di"
-#: ../src/gnome-genius.c:358
+#: ../src/gnome-genius.c:362
msgid "Show User _Variables"
msgstr "_Ukázat uživatelské promÄ?nné"
-#: ../src/gnome-genius.c:359
+#: ../src/gnome-genius.c:363
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Ukázat hodnoty vÅ¡ech uživatelských promÄ?nných"
-#: ../src/gnome-genius.c:362
+#: ../src/gnome-genius.c:366
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Monitorovat promÄ?nnou"
-#: ../src/gnome-genius.c:363
+#: ../src/gnome-genius.c:367
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "KontinuálnÄ? monitorovat promÄ?nnou"
-#: ../src/gnome-genius.c:366
+#: ../src/gnome-genius.c:370
msgid "_Plot..."
msgstr "_Vykreslitâ?¦"
-#: ../src/gnome-genius.c:367 ../src/gnome-genius.c:371
+#: ../src/gnome-genius.c:371 ../src/gnome-genius.c:375
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Vykreslit funkce, vektorové pole, povrchy, atd�"
-#: ../src/gnome-genius.c:370 ../src/gnome-genius.c:564 ../src/graphing.c:5975
+#: ../src/gnome-genius.c:374 ../src/gnome-genius.c:569 ../src/graphing.c:5975
msgid "_Plot"
msgstr "_Vykreslit"
-#: ../src/gnome-genius.c:374
+#: ../src/gnome-genius.c:378
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Dalšà strana"
-#: ../src/gnome-genius.c:375
+#: ../src/gnome-genius.c:379
msgid "Go to next tab"
msgstr "Jdi na dalšà stranu"
-#: ../src/gnome-genius.c:378
+#: ../src/gnome-genius.c:382
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_PÅ?edchozà strana"
-#: ../src/gnome-genius.c:379
+#: ../src/gnome-genius.c:383
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Jdi na pÅ?edchozà stranu"
-#: ../src/gnome-genius.c:382
+#: ../src/gnome-genius.c:386
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola"
-#: ../src/gnome-genius.c:383
+#: ../src/gnome-genius.c:387
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Jdi na stránku konzoly"
-#: ../src/gnome-genius.c:386
+#: ../src/gnome-genius.c:390
msgid "_Preferences"
msgstr "_NastavenÃ"
-#: ../src/gnome-genius.c:387
+#: ../src/gnome-genius.c:391
msgid "Configure Genius"
msgstr "Nastavit Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:390
+#: ../src/gnome-genius.c:394
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/gnome-genius.c:391
+#: ../src/gnome-genius.c:395
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Zobrazà uživatelský manuál Geniusu"
-#: ../src/gnome-genius.c:394
+#: ../src/gnome-genius.c:398
msgid "_Help on Function"
msgstr "_NápovÄ?da o funkci"
-#: ../src/gnome-genius.c:395
+#: ../src/gnome-genius.c:399
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "NápovÄ?da o funkci nebo pÅ?Ãkazu"
-#: ../src/gnome-genius.c:398
+#: ../src/gnome-genius.c:402
msgid "_Warranty"
msgstr "_Záruka"
-#: ../src/gnome-genius.c:399
+#: ../src/gnome-genius.c:403
msgid "Display warranty information"
msgstr "Zobrazit informace o záruce"
-#: ../src/gnome-genius.c:402
+#: ../src/gnome-genius.c:406
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/gnome-genius.c:403
+#: ../src/gnome-genius.c:407
msgid "About Genius"
msgstr "O Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:851
+#: ../src/gnome-genius.c:932
msgid "Help on Function"
msgstr "NápovÄ?da o funkci"
-#: ../src/gnome-genius.c:869
+#: ../src/gnome-genius.c:950
msgid "Function or command name:"
msgstr "Název funkce nebo pÅ?Ãkazu:"
-#: ../src/gnome-genius.c:902
+#: ../src/gnome-genius.c:983
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>NápovÄ?da pro %s nenalezena</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:906
+#: ../src/gnome-genius.c:987
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3519,15 +3523,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Možná jste mysleli %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:961
+#: ../src/gnome-genius.c:1042
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/gnome-genius.c:963
+#: ../src/gnome-genius.c:1044
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../src/gnome-genius.c:1049
+#: ../src/gnome-genius.c:1130
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -3535,7 +3539,7 @@ msgstr ""
"Globálnà promÄ?nné:\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1082
+#: ../src/gnome-genius.c:1163
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -3543,7 +3547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ZásobnÃk volánà funkcÃ:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1084 ../src/gnome-genius.c:1143
+#: ../src/gnome-genius.c:1165 ../src/gnome-genius.c:1224
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -3551,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"(hloubka kontextu v závorce)\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1141
+#: ../src/gnome-genius.c:1222
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -3559,56 +3563,56 @@ msgstr ""
"\n"
"MÃstnà promÄ?nné:\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1195
+#: ../src/gnome-genius.c:1276
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Seznam uživatelských promÄ?nných"
-#: ../src/gnome-genius.c:1303
+#: ../src/gnome-genius.c:1384
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s nedefinovaná"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1338
+#: ../src/gnome-genius.c:1419
msgid "(global) "
msgstr "(globálnÃ) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1342
+#: ../src/gnome-genius.c:1423
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(kontext %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1364
+#: ../src/gnome-genius.c:1445
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s nenà uživatelská promÄ?nná"
-#: ../src/gnome-genius.c:1398
+#: ../src/gnome-genius.c:1479
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Monitoruji: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1446
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
msgid "Update continuously"
msgstr "Ä?Ãst kontinuálnÄ?"
-#: ../src/gnome-genius.c:1477
+#: ../src/gnome-genius.c:1558
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Monitorovat promÄ?nnou"
-#: ../src/gnome-genius.c:1494
+#: ../src/gnome-genius.c:1575
msgid "Variable name:"
msgstr "Jméno promÄ?nné"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1550
+#: ../src/gnome-genius.c:1631
msgid "Full Answer"
msgstr "Celá odpovÄ?Ä?"
-#: ../src/gnome-genius.c:1566
+#: ../src/gnome-genius.c:1647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3617,12 +3621,12 @@ msgstr ""
"\n"
"PÅ?ÃliÅ¡ mnoho chyb! (dalÅ¡Ãch %d)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1581
+#: ../src/gnome-genius.c:1662
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mPÅ?ÃliÅ¡ mnoho chyb! (dalÅ¡Ãch %d)\\e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1698
+#: ../src/gnome-genius.c:1779
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3632,11 +3636,11 @@ msgstr ""
"<B>Nemohu zobrazit nápovÄ?du</b>\n"
"Detaily: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1770
+#: ../src/gnome-genius.c:1851
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (původnà implementace Ä?ástà knihovny GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1771
+#: ../src/gnome-genius.c:1852
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - widgety vykreslovánÃ)"
@@ -3645,21 +3649,21 @@ msgstr ""
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1785
+#: ../src/gnome-genius.c:1866
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"JiÅ?Ã Lebl <jirka 5z com>\n"
"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1833
+#: ../src/gnome-genius.c:1914
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Matematický nástroj Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:1837
+#: ../src/gnome-genius.c:1918
msgid "The Gnome calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr "Vydánà matematického nástroje Genius ve stylu kalkulátoru Gnome."
-#: ../src/gnome-genius.c:2027
+#: ../src/gnome-genius.c:2108
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -3667,55 +3671,55 @@ msgstr ""
"Genius nÄ?co dÄ?lá a navÃc máte neuložené programy.\n"
"Jste si jisti, že chcete skonÄ?it?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2035
+#: ../src/gnome-genius.c:2116
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Máte neuložené programy, jste si jisti, že chcete skonÄ?it?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2042
+#: ../src/gnome-genius.c:2123
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius nÄ?co dÄ?lá, jste si jisti, že chcete skonÄ?it?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2049
+#: ../src/gnome-genius.c:2130
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skonÄ?it?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2163
+#: ../src/gnome-genius.c:2244
msgid "Genius Setup"
msgstr "Nastavenà Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2181
+#: ../src/gnome-genius.c:2262
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: ../src/gnome-genius.c:2184
+#: ../src/gnome-genius.c:2265
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Možnosti výstupu Ä?Ãsel/výrazů"
-#: ../src/gnome-genius.c:2194
+#: ../src/gnome-genius.c:2275
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Maximum Ä?Ãslic na výstupu (0=neomezenÄ?)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2214
+#: ../src/gnome-genius.c:2295
msgid "Results as floats"
msgstr "Výsledky jako Ä?Ãsla s plovoucà Å?ádovou Ä?árkou"
-#: ../src/gnome-genius.c:2222
+#: ../src/gnome-genius.c:2303
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Ä?Ãsla s plovoucà Å?ádovou Ä?árkou ve vÄ?decké notaci"
-#: ../src/gnome-genius.c:2230
+#: ../src/gnome-genius.c:2311
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Vždy vypisovat celé výrazy"
-#: ../src/gnome-genius.c:2238
+#: ../src/gnome-genius.c:2319
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Vypisovat smÃÅ¡ené zlomky"
-#: ../src/gnome-genius.c:2291
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Pamatovat nastavenà výstupu pro dalÅ¡Ã sezenÃ"
-#: ../src/gnome-genius.c:2301
+#: ../src/gnome-genius.c:2382
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -3725,27 +3729,27 @@ msgstr ""
"zapamantovány pro pÅ?ÃÅ¡tà sezenÃ? Neplatà pro rámeÄ?ek â??Možnosti výstupu chyb/"
"informacÃ.â??"
-#: ../src/gnome-genius.c:2306
+#: ../src/gnome-genius.c:2387
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Možnosti výstupu chyb/informacÃ"
-#: ../src/gnome-genius.c:2314
+#: ../src/gnome-genius.c:2395
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Zobrazovat chyby v dialogu"
-#: ../src/gnome-genius.c:2322
+#: ../src/gnome-genius.c:2403
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Zobrazovat informativnà zprávy v dialogu"
-#: ../src/gnome-genius.c:2333
+#: ../src/gnome-genius.c:2414
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Maximum zobrazovaných chyb (0=neomezenÄ?)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2357
+#: ../src/gnome-genius.c:2438
msgid "Precision"
msgstr "PÅ?esnost"
-#: ../src/gnome-genius.c:2367
+#: ../src/gnome-genius.c:2448
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -3755,51 +3759,51 @@ msgstr ""
"nemusà projevit pro vÅ¡echna Ä?Ãsla okamžitÄ?, má vliv jen\n"
"na novÄ? vypoÄ?tená Ä?Ãsla a nové promÄ?nné."
-#: ../src/gnome-genius.c:2376
+#: ../src/gnome-genius.c:2457
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "PÅ?esnost operacà s plovoucà Å?ádovou Ä?árkou (bitů)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2395
+#: ../src/gnome-genius.c:2476
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Pamatovat nastavenà pÅ?esnosti pro dalÅ¡Ã sezenÃ"
-#: ../src/gnome-genius.c:2404
+#: ../src/gnome-genius.c:2485
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "MÄ?lo by být nastavenà pÅ?esnosti zapamatováno pro pÅ?ÃÅ¡tà sezenÃ."
-#: ../src/gnome-genius.c:2412
+#: ../src/gnome-genius.c:2493
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../src/gnome-genius.c:2414
+#: ../src/gnome-genius.c:2495
msgid "Terminal options"
msgstr "Možnosti terminálu"
-#: ../src/gnome-genius.c:2423
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
msgid "Scrollback lines"
msgstr "PamÄ?Å¥ Å?ádků"
-#: ../src/gnome-genius.c:2446
+#: ../src/gnome-genius.c:2527
msgid "Font:"
msgstr "PÃsmo:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2457
+#: ../src/gnome-genius.c:2538
msgid "Black on white"
msgstr "Ä?erné na bÃlém"
-#: ../src/gnome-genius.c:2465
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
msgid "Blinking cursor"
msgstr "BlikajÃcà kurzor"
-#: ../src/gnome-genius.c:2478
+#: ../src/gnome-genius.c:2559
msgid "Memory"
msgstr "PamÄ?Å¥"
-#: ../src/gnome-genius.c:2481
+#: ../src/gnome-genius.c:2562
msgid "Limits"
msgstr "OmezenÃ"
-#: ../src/gnome-genius.c:2488
+#: ../src/gnome-genius.c:2569
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -3809,11 +3813,11 @@ msgstr ""
"chcete pokraÄ?ovat ve výpoÄ?tu, nebo jej pÅ?eruÅ¡it.\n"
"Nastavenà 0 rušà limit."
-#: ../src/gnome-genius.c:2497
+#: ../src/gnome-genius.c:2578
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Maximum alokovaných uzlů"
-#: ../src/gnome-genius.c:2537
+#: ../src/gnome-genius.c:2618
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -3823,70 +3827,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkuste to prosÃm pozdÄ?ji nebo pÅ?eruÅ¡te aktuálnà operaci."
-#: ../src/gnome-genius.c:2565
+#: ../src/gnome-genius.c:2646
msgid "GEL files"
msgstr "Soubory GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2570 ../src/graphing.c:1113
+#: ../src/gnome-genius.c:2651 ../src/graphing.c:1113
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../src/gnome-genius.c:2594 ../src/gnome-genius.c:3484
+#: ../src/gnome-genius.c:2675 ../src/gnome-genius.c:3566
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt soubor!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2604 ../src/gnome-genius.c:3962
+#: ../src/gnome-genius.c:2685 ../src/gnome-genius.c:4046
msgid "Output from "
msgstr "Výstup programu "
-#: ../src/gnome-genius.c:2620 ../src/gnome-genius.c:4033
+#: ../src/gnome-genius.c:2701 ../src/gnome-genius.c:4117
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../src/gnome-genius.c:2639
+#: ../src/gnome-genius.c:2720
msgid "Load and Run"
msgstr "NaÄ?Ãst a spustit"
-#: ../src/gnome-genius.c:2643
+#: ../src/gnome-genius.c:2724
msgid "_Load"
msgstr "_NaÄ?Ãst"
-#: ../src/gnome-genius.c:3155
+#: ../src/gnome-genius.c:3236
msgid "Cannot open file"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt soubor"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3190 ../src/gnome-genius.c:4631
+#: ../src/gnome-genius.c:3271 ../src/gnome-genius.c:4715
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Å?ádek: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3379
+#: ../src/gnome-genius.c:3460
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Program_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3390
+#: ../src/gnome-genius.c:3471
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Program %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3418
+#: ../src/gnome-genius.c:3500
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3506
+#: ../src/gnome-genius.c:3588
msgid "Open..."
msgstr "OtevÅ?Ãtâ?¦"
-#: ../src/gnome-genius.c:3581
+#: ../src/gnome-genius.c:3665
msgid "Program is read only"
msgstr "Program lze jen Ä?Ãst"
#. new fname
-#: ../src/gnome-genius.c:3583 ../src/gnome-genius.c:3615
-#: ../src/gnome-genius.c:3674 ../src/gnome-genius.c:3803
+#: ../src/gnome-genius.c:3667 ../src/gnome-genius.c:3699
+#: ../src/gnome-genius.c:3758 ../src/gnome-genius.c:3887
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -3895,11 +3899,11 @@ msgstr ""
"<B>nemohu uložit soubor</b>\n"
"Detaily: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3625
+#: ../src/gnome-genius.c:3709
msgid "Save new programs by \"Save As..\" first!"
msgstr "Uložte nové programy použitÃm â??Uložit jakoâ?¦â??!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3631
+#: ../src/gnome-genius.c:3715
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As..\" to save them to a "
"new location."
@@ -3907,20 +3911,20 @@ msgstr ""
"NÄ?které programy nelze zapisovat. Použij â??Uložit jakoâ?¦â?? k uloženà na nové "
"mÃsto"
-#: ../src/gnome-genius.c:3668 ../src/gnome-genius.c:3783 ../src/graphing.c:910
+#: ../src/gnome-genius.c:3752 ../src/gnome-genius.c:3867 ../src/graphing.c:910
#: ../src/graphing.c:1016
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Soubor již existuje. PÅ?epsat jej?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3710
+#: ../src/gnome-genius.c:3794
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako�"
-#: ../src/gnome-genius.c:3837
+#: ../src/gnome-genius.c:3921
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Uložit výstup na konzolu�"
-#: ../src/gnome-genius.c:3900
+#: ../src/gnome-genius.c:3984
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -3928,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"Program který zavÃráte je neuložen, jste si jisti, že jej chcete zavÅ?Ãt bez "
"uložen�"
-#: ../src/gnome-genius.c:3919
+#: ../src/gnome-genius.c:4003
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -3938,12 +3942,12 @@ msgstr ""
"\n"
"VytvoÅ?te nový program nebo vyberte existujÃcà kartu."
-#: ../src/gnome-genius.c:3949
+#: ../src/gnome-genius.c:4033
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt rouru: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3978
+#: ../src/gnome-genius.c:4062
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -3953,7 +3957,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nelze forkovat."
-#: ../src/gnome-genius.c:4050
+#: ../src/gnome-genius.c:4134
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -3965,12 +3969,12 @@ msgstr ""
"Stala se chyba pÅ?i posÃlánà programu\n"
"do jádra."
-#: ../src/gnome-genius.c:4075
+#: ../src/gnome-genius.c:4159
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4301
+#: ../src/gnome-genius.c:4385
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Limit pameti (poÄ?tu uzlů) byl dosažen, pÅ?eruÅ¡it výpoÄ?et?"
@@ -3979,17 +3983,17 @@ msgstr "Limit pameti (poÄ?tu uzlů) byl dosažen, pÅ?eruÅ¡it výpoÄ?et?"
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4381
+#: ../src/gnome-genius.c:4465
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Nemohu spustit genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4448
+#: ../src/gnome-genius.c:4532
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Z podivných pÅ?ÃÄ?in zkolaboval Å?ádkový pomocnÃk. ZkouÅ¡Ã se jeho obnovenÃ, "
"ale nemusà se to podaÅ?it."
-#: ../src/gnome-genius.c:4652
+#: ../src/gnome-genius.c:4736
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -3997,20 +4001,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Poznámka: PÅ?eloženo bez GtkSourceView (lepÅ¡Ã editor zdrojových kódů)"
-#: ../src/gnome-genius.c:4744
+#: ../src/gnome-genius.c:4828
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4794
+#: ../src/gnome-genius.c:4878
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr "Nemohu najÃt soubor knihovny, instalace geniusu asi nenà v poÅ?ádku"
-#: ../src/gnome-genius.c:4873
+#: ../src/gnome-genius.c:4958
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
-#: ../src/gnome-genius.c:4957
+#: ../src/gnome-genius.c:5042
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4260,8 +4264,8 @@ msgstr "Ã?seky nejsou zadány jako Ä?Ãslo nebo 2prvkový vektor"
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
-"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point (%"
-"s,%s)."
+"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point "
+"(%s,%s)."
msgstr ""
"SmÄ?rové pole vytvoÅ?te zadánÃm názvu funkce nebo výrazu obsahujÃcÃho promÄ?nné "
"%s a %s (nebo promÄ?nnou %s, která bude %s=%s+i%s) vyjadÅ?ujÃcà smÄ?rnici v "
@@ -4296,8 +4300,8 @@ msgid ""
"of the autonomous system to be plotted at the point (%s,%s)."
msgstr ""
"Vektorové pole vytvoÅ?te zadánÃm názvu funkcà nebo výrazů obsahujÃcÃch "
-"promÄ?nné %s a %s (nebo promÄ?nnou %s, která bude %s=%s+i%s) pro d%s/d%s and d%"
-"s/d%s autonomnÃho systému v bodÄ? (%s,%s). "
+"promÄ?nné %s a %s (nebo promÄ?nnou %s, která bude %s=%s+i%s) pro d%s/d%s and d"
+"%s/d%s autonomnÃho systému v bodÄ? (%s,%s). "
#: ../src/graphing.c:4394
#, c-format
@@ -4317,8 +4321,8 @@ msgid ""
"the %s= box giving %s and %s as the real and imaginary part of a complex "
"number."
msgstr ""
-"Pro vykreslenà grafu zadejte názvy funkcà nebo výrazy použÃvajÃcà promÄ?nnou %"
-"s do polà nÞe. BuÄ? vyplÅ?te obÄ? pole s %s= a %s= pÅ?ed nimi a zadejte "
+"Pro vykreslenà grafu zadejte názvy funkcà nebo výrazy použÃvajÃcà promÄ?nnou "
+"%s do polà nÞe. BuÄ? vyplÅ?te obÄ? pole s %s= a %s= pÅ?ed nimi a zadejte "
"souÅ?adnice %s a %s oddÄ?lenÄ?, nebo vyplÅ?te pole %s= a zadejte %s a %s jako "
"reálné a imaginárnà Ä?ásti komplexnÃho Ä?Ãsla."
@@ -5144,4 +5148,3 @@ msgstr "%s: parametr Ä?Ãslo %d nenà funkce ani identifikátor"
#: ../src/parseutil.c:57
msgid "ERROR: local statement not the first statement in function definition"
msgstr "ERROR: výraz local může být jen prvnà výraz v definici funkce"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]