[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Nov 2010 23:41:48 +0000 (UTC)
commit cb43f6500e601007d618bae0fc5285441f5e17f8
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Nov 8 00:41:42 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8f66fcb..b0d79c4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-16 11:42-0400\n"
-"Last-Translator: Jesse Aviles González <jesseaviles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-04 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 00:40+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -172,8 +172,8 @@ msgid ""
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
"(currently %s)"
msgstr ""
-"No tiene una versión reciente de los bindings de Python para Cairo (actual %"
-"s)"
+"No tiene una versión reciente de los bindings de Python para Cairo (actual "
+"%s)"
#: ../pitivi/check.py:143
#, python-format
@@ -187,8 +187,8 @@ msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
"(currently %s)"
msgstr ""
-"No tiene una versión reciente del complemento de GStreamer GNonLin (actual %"
-"s)"
+"No tiene una versión reciente del complemento de GStreamer GNonLin (actual "
+"%s)"
#: ../pitivi/check.py:147
#, python-format
@@ -259,7 +259,8 @@ msgstr "No hay disponible un manejador de la fuente."
#: ../pitivi/discoverer.py:367
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
-msgstr "No tiene un elemento fuente de GStreamer para manejar el protocolo «%s»"
+msgstr ""
+"No tiene un elemento fuente de GStreamer para manejar el protocolo «%s»"
#: ../pitivi/discoverer.py:432
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
@@ -363,15 +364,15 @@ msgstr "No se especificó el URI."
msgid "New Project"
msgstr "Proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:498
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Exportar ajustes\n"
-#: ../pitivi/settings.py:503
+#: ../pitivi/settings.py:499
msgid "Video: "
msgstr "VÃdeo:"
-#: ../pitivi/settings.py:506
+#: ../pitivi/settings.py:502
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Audio:"
-#: ../pitivi/settings.py:509
+#: ../pitivi/settings.py:505
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -473,12 +474,12 @@ msgstr "PiTiVi nativo (XML)"
msgid "Playlist format"
msgstr "Formato de la lista de reproducción"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:110
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:111
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:122
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:123
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6 ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -565,7 +566,8 @@ msgstr "Efectos de vÃdeo"
msgid "Audio effects"
msgstr "Efectos de sonido"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+#. Prevents being flush against the notebook
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:88 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
@@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "Archivo de salida:"
msgid "Please choose an output file"
msgstr "Elegir un archivo de salida"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
msgid "Render project"
msgstr "Renderizar proyecto"
@@ -852,202 +854,206 @@ msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140
msgid "Render"
msgstr "Renderizando"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140 ../pitivi/ui/timeline.py:314
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141 ../pitivi/ui/timeline.py:314
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
msgid "Keyframe"
msgstr "Fotograma clave"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
msgid "Unlink"
msgstr "Desunir"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Link"
msgstr "Unir"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "Start Playback"
msgstr "Iniciar reproducción"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Stop Playback"
msgstr "Parar reproducción"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Circular sobre el área seleccionada"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
msgid "Create a new project"
msgstr "Crear un proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "Open an existing project"
msgstr "Abrir un proyecto existente"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269 ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270 ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "Save the current project"
msgstr "Guardar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "Reload the current project"
msgstr "Recargar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "_Render project"
msgstr "_Renderizar proyecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Deshacer la última operación"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "_Plugins..."
msgstr "Co_mplementosâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "Manage plugins"
msgstr "Gestionar los complementos"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
msgid "_Preferences"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Importar de la cámara _web�"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Importar flujo de datos de la cámara"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "_Make screencast..."
msgstr "Crear un _screencastâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Capturar el escritorio"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Capturar flujo de datos de la redâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Capturar flujo de datos de la redâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Información acerca de %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+msgid "User manual"
+msgstr "Manual del usuario"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "_Project"
msgstr "_Proyecto"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
msgid "_Timeline"
msgstr "Crono_logÃa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "Previe_w"
msgstr "Revisa_r"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
msgid "Loop"
msgstr "Circular"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:314
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:319
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ver la ventana principal en la pantalla completa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:320
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas principal"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de la cronologÃa"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:422
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:425
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:430
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efectos"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:446
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:449
msgid "Effects configurations"
msgstr "Configuraciones de los efectos"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:611
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivoâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:624
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:627
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:694
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:699
msgid "Contributors:"
msgstr "Contribuidores:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:706
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:711
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -1055,60 +1061,60 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Vea http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html para más detalles"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:829
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:837
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:842
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:849
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Si no guarda se perderán algunos de sus cambios"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:902
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "¿Quiere recargar el proyecto actual?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:902
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:907
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Revertir al proyecto guardado"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:910
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Se perderán todos los cambios sin guardar."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:926
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi no puede cargar el archivo «%s»"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:929
msgid "Error Loading File"
msgstr "Error al cargar el archivo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:936
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Encontrar archivo perdidoâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:945
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr "Se movió el siguiente archivo, diga dónde se puede encontrar."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:942
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:947
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1086
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1091
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar comoâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1099
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Sin tÃtulo.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1118
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1110 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1123
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]