[evolution-rss] Updated Spanish translation



commit c62476cf11c3278bc75a754a3518871d6ca7fa07
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Nov 8 00:41:36 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  113 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2a91395..6538f6d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-24 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-05 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-08 00:40+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,20 +17,21 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3123 ../src/rss-config-factory.c:915
+#: ../src/dbus.c:106 ../src/rss.c:3121 ../src/rss-config-factory.c:915
 #: ../src/rss-config-factory.c:1451 ../src/rss-config-factory.c:1610
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Error al añadir el proveedor."
 
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3124 ../src/rss-config-factory.c:916
+#: ../src/dbus.c:107 ../src/rss.c:3122 ../src/rss-config-factory.c:916
 #: ../src/rss-config-factory.c:1452 ../src/rss-config-factory.c:1611
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "El proveedor ya existe"
 
-#: ../src/dbus.c:124
+#: ../src/dbus.c:111
 #, c-format
-msgid "New feed imported: %s"
-msgstr "Proveedor nuevo importado: %s"
+#| msgid "Importing"
+msgid "Importing URL: %s"
+msgstr "Importando URL: %s"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:1
 msgid "Accepts Cookies"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Usar un servidor proxy para obtener los artículos y el contenido."
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Usar servidor proxy"
 
-#: ../src/notification.c:384 ../src/rss.c:3302
+#: ../src/notification.c:384 ../src/rss.c:3300
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
 msgstr "Obteniendo proveedores (%d activado)"
@@ -334,21 +335,21 @@ msgstr "Actualizar proveedores RSS"
 msgid "_Read RSS"
 msgstr "_Leer RSS"
 
-#: ../src/rss.c:346 ../src/rss.c:3467
+#: ../src/rss.c:344 ../src/rss.c:3465
 msgid "Feed"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../src/rss.c:412 ../src/rss-config-factory.c:2530
+#: ../src/rss.c:410 ../src/rss-config-factory.c:2530
 #: ../src/rss-config-factory.c:2698
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% terminado"
 
-#: ../src/rss.c:630
+#: ../src/rss.c:628
 msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgstr "Introducir usuario/contraseña para el proveedor"
 
-#: ../src/rss.c:686
+#: ../src/rss.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter your username and password for:\n"
@@ -357,174 +358,173 @@ msgstr ""
 "Escriba su nombre de usuario y contraseña para:\n"
 "·«%s»"
 
-#: ../src/rss.c:704
+#: ../src/rss.c:702
 msgid "Username: "
 msgstr "Usuario: "
 
-#: ../src/rss.c:726
+#: ../src/rss.c:724
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: ../src/rss.c:764
+#: ../src/rss.c:762
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Recordar esta contraseña"
 
 #. e_clipped_label_set_text (
 #. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:870
+#: ../src/rss.c:868
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Cancelandoâ?¦"
 
-#: ../src/rss.c:1074
+#: ../src/rss.c:1072
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formateando el mensajeâ?¦"
 
-#: ../src/rss.c:1287
+#: ../src/rss.c:1285
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../src/rss.c:1288
+#: ../src/rss.c:1286
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/rss.c:1290 ../src/rss.c:1301
+#: ../src/rss.c:1288 ../src/rss.c:1299
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/rss.c:1291 ../src/rss.c:1302
+#: ../src/rss.c:1289 ../src/rss.c:1300
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/rss.c:1292 ../src/rss.c:1303
+#: ../src/rss.c:1290 ../src/rss.c:1301
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaño _normal"
 
-#: ../src/rss.c:1294
+#: ../src/rss.c:1292
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
-#: ../src/rss.c:1295 ../src/rss.c:1309
+#: ../src/rss.c:1293 ../src/rss.c:1307
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar dirección del enlace"
 
-#: ../src/rss.c:1305
+#: ../src/rss.c:1303
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimirâ?¦"
 
-#: ../src/rss.c:1306
+#: ../src/rss.c:1304
 msgid "Save _As"
 msgstr "Guardar _como"
 
-#: ../src/rss.c:1308
+#: ../src/rss.c:1306
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
 
-#: ../src/rss.c:1397 ../src/rss.c:1578
+#: ../src/rss.c:1395 ../src/rss.c:1576
 msgid "Click to open"
 msgstr "Pulsar para abrir"
 
-#: ../src/rss.c:1844
+#: ../src/rss.c:1842
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../src/rss.c:1849
+#: ../src/rss.c:1847
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../src/rss.c:1871
+#: ../src/rss.c:1869
 msgid "Feed view"
 msgstr "Vista de proveedores"
 
-#: ../src/rss.c:1877
+#: ../src/rss.c:1875
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Mostrar resumen"
 
-#: ../src/rss.c:1878
+#: ../src/rss.c:1876
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Mostrar texto completo"
 
-#: ../src/rss.c:2287
+#: ../src/rss.c:2285
 msgid "Posted under"
 msgstr "Publicado bajo"
 
-#: ../src/rss.c:2620
+#: ../src/rss.c:2618
 msgid "Fetching feed"
 msgstr "Obteniendo proveedor"
 
-#: ../src/rss.c:2924
+#: ../src/rss.c:2922
 msgid "Unnamed feed"
 msgstr "Proveedor sin nombre"
 
-#: ../src/rss.c:2925
+#: ../src/rss.c:2923
 msgid "Error while setting up feed."
 msgstr "Error al configurar el proveedor."
 
-#: ../src/rss.c:3135 ../src/rss.c:3205
+#: ../src/rss.c:3133 ../src/rss.c:3203
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Error al obtener el proveedor."
 
-#: ../src/rss.c:3136
+#: ../src/rss.c:3134
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Proveedor no válido"
 
-#: ../src/rss.c:3178
+#: ../src/rss.c:3176
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "Añadiendo proveedor %s"
 
-#: ../src/rss.c:3204
+#: ../src/rss.c:3202
 msgid "Unamed feed"
 msgstr "Proveedor sin nombre"
 
-#: ../src/rss.c:3217
+#: ../src/rss.c:3215
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
 
-#: ../src/rss.c:3318
+#: ../src/rss.c:3316
 msgid "Complete."
 msgstr "Completado."
 
-#: ../src/rss.c:3355 ../src/rss.c:3534 ../src/rss.c:3573 ../src/rss.c:3765
-#: ../src/rss.c:4318
+#: ../src/rss.c:3353 ../src/rss.c:3532 ../src/rss.c:3571 ../src/rss.c:3763
+#: ../src/rss.c:4316
 msgid "Error fetching feed."
 msgstr "Error al obtener el proveedor."
 
-#: ../src/rss.c:3366
+#: ../src/rss.c:3364
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: ../src/rss.c:3413
+#: ../src/rss.c:3411
 #, c-format
-#| msgid "Error while parsing feed."
 msgid "Error while parsing feed %s"
 msgstr "Error al analizar el proveedor %s"
 
-#: ../src/rss.c:3417
+#: ../src/rss.c:3415
 msgid "illegal content type!"
 msgstr "tipo de contenido ilegal."
 
-#: ../src/rss.c:3476
+#: ../src/rss.c:3474
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../src/rss.c:3615
+#: ../src/rss.c:3613
 msgid "Formatting error."
 msgstr "Error de formateado."
 
-#: ../src/rss.c:4595
+#: ../src/rss.c:4593
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "No hay proveedores RSS configurados"
 
-#: ../src/rss.c:4647
+#: ../src/rss.c:4645
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperandoâ?¦"
 
-#: ../src/rss.h:56
+#: ../src/rss.h:52
 msgid "News and Blogs"
 msgstr "Noticias y blogs"
 
-#: ../src/rss.h:58
+#: ../src/rss.h:54
 msgid "Untitled channel"
 msgstr "Canal sin título"
 
@@ -694,6 +694,9 @@ msgstr "Sin información"
 msgid "No information"
 msgstr "Sin información"
 
+#~ msgid "New feed imported: %s"
+#~ msgstr "Proveedor nuevo importado: %s"
+
 #~ msgid "Reading RSS feeds..."
 #~ msgstr "Leyendo proveedores RSS..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]