[cheese] Added Slovak translation



commit c3f3a261ca5e3eb99d9c0ab5e4782b8571764cf6
Author: Miroslav BiÅ?as <mirek host sk>
Date:   Sat Nov 6 21:01:36 2010 +0100

    Added Slovak translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sk.po   |  482 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 483 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d46beaa..c292952 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -57,6 +57,7 @@ pt
 pt_BR
 ro
 ru
+sk
 sl
 sq
 sr
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..61df2d7
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,482 @@
+# Slovak translation for cheese.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the cheese package.
+# Miroslav BiÅ?as <mirek host sk>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cheese\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cheese&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-06 20:50+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav BiÅ?as <mirek host sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+# Myslím, že "Cheese" by sme mali preložiť. Už len preto, že to slovo je
+# Å¥ažko vysloviteľné pre toho, kto angliÄ?tine vôbec nerozumie: Che-é-se
+# A taktiež preto, lebo k "cheese" existujú slovenské ekvivalenty.
+#
+# mirek: ekvivalenty mame aj pre evolution, empathy a podobnym softom
+# a nazov zostava nezmeneny. ale ak budu suhlasit viaceri, tak moze byt
+# z toho aj Syyyr
+# PÅ : Sýýýr znie dobre... EÅ¡te by som porozmýšľal nad [Ä?íííz] (aj s tými zátvorkami). Je to ale na prekladateľovi.
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-main.vala:102
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Web stránka Cheese"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr ""
+"FoÅ¥te a natáÄ?ajte videá vaÅ¡ou webovou kamerou, so zábavnými grafickými "
+"efektami"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:4
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
+msgstr ""
+"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho Ä?alej šíriÅ¥ a/alebo"
+"upravovať podľa ustanovení Všeobecnej verejnej licencie GNU tak, ako"
+"bola vydaná organizáciou Free Software Foundation, a to buÄ? verzie 2"
+"tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej"
+"verzie.\n"
+"\n"
+"Tento program je rozÅ¡irovaný v nádeji, že bude užitoÄ?ný, avÅ¡ak BEZ"
+"AKEJKOĽVEK Z�RUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky OBCHODOVATEĽNOSTI"
+"alebo VHODNOSTI PRE URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. Ä?alÅ¡ie podrobnosti hľadajte vo"
+"VÅ¡eobecnej verejnej licencii GNU."
+"\n"
+"Kópiu Všeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostať spolu s týmto"
+"programom. Ak sa tak nestalo, navštívte stránku http://www.gnu.org/licenses/\n";
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Miroslav BiÅ?as <mirek host sk>"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
+msgid "Burst"
+msgstr "Rýchlospúšť"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Na celú obrazovku"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+msgid "Help _Contents"
+msgstr "Obsah _pomocníka"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Presunúť všetko do koša"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Presunúť do _koša"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+msgid "Next Effects"
+msgstr "Ä?alÅ¡ie efekty"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+msgid "Previous Effects"
+msgstr "Predchádzajúce efekty"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+msgid "Save _As"
+msgstr "Uložiť _ako"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "_Odfotiť viacero fotiek"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_O programe"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_Cheese"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstrániť"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14 ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efekty"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotiť"
+
+# http://lists.linux.sk/pipermail/sk-i18n/2007-November/000082.html
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Nas_tavenia"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_konÄ?iÅ¥"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "_Spustiť nahrávanie"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Odfotiť"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+msgid "_Video"
+msgstr "_Nahrať video"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "Širokouhlý _režim"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Opustiť režim celej obrazovky"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Režim rýchlospúšte"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Pauza medzi fotkami (sekundy)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
+
+# namiesto "OdtieÅ?" by sa teoreticky mohlo použiÅ¥ "zafarbenie" (pozri inde)
+# PÅ : pozrel som...
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Hue"
+msgstr "OdtieÅ?"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Image properties"
+msgstr "Vlastnosti obrázka"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "PoÄ?et fotiek"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlíšenie"
+
+# nie je to názov efektu
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sýtosť"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webová kamera"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese - fotobúdka"
+
+#. Translators: please note, that the effect names are
+#. standarized and should not be translated
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
+"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+msgstr ""
+"Zoznam efektov použitých pri štarte. Možné hodnoty sú: \"mauve"
+"\" (svetlofialová), \"noir_blanc\" (odtiene šedej), \"saturation\" (sýte "
+"farby), \"hulk\", \"vertical-flip\" (zvislé preklopenie), \"horizontal-flip"
+"\" (vodorovné preklopenie), \"shagadelic\", \"vertigo\" (vír), \"edge"
+"\" (zvýraznenie hrán), \"dice\" (mozaika) a \"warp\" (deformácia)"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Nastavuje úroveÅ? jasu obrazu prichádzajúceho z kamery"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Nastavuje úroveÅ? kontrastu obrazu prichádzajúceho z kamery"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Nastavuje úroveÅ? zafarbenia obrazu prichádzajúceho z kamery"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Nastavuje úroveÅ? sýtosti obrazu prichádzajúceho z kamery"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Reťazcový indikátor zariadenia kamery"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613408
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Definuje cestu, kde sú fotky uložené. Ak nie je zadaná, bude použitá cesta "
+"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613408
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Definuje cestu, kde sú videá uložené. Ak nie je zadaná, bude použitá cesta "
+"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+msgid "Height resolution"
+msgstr "Vertikálne rozlíšenie"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na true, Cheese sa spustí v širokouhlom režime so zbierkou "
+"obrázkov umiestnenou na pravej strane. UžitoÄ?né na malých obrazovkách."
+
+# chýba preklad "feature allowing you"
+# mirek: opravene. neprelozil som akurat "feature allowing you", nakolko mi pride tato cast uz zbytocna (Cheese bude mat vlastnost (funkciu?), ktora bude okamzite subory odstranovat ...???)
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ak je nastavené na true, Cheese bude odstraÅ?ovaÅ¥ súbory okamžite bez ich "
+"premiestÅ?ovania do koÅ¡a. Táto funkcia môže byÅ¥ nebezpeÄ?ná, takže si dávajte "
+"pozor."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgstr "Milisekundy medzi fotkami v režime rýchlospúšte."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+msgid "Number of photos in burst mode."
+msgstr "PoÄ?et fotiek v režime rýchlospúšte."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Cesta k fotkám"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Jas obrázka"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Kontrast obrázka"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+msgid "Picture hue"
+msgstr "OdtieÅ? obrázka"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Sýtosť obrázka"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+msgid "Selected Effects"
+msgstr "Zvolené efekty"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
+msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgstr "Nastavte na True, ak chcete pri fotení zobrazovaÅ¥ Ä?asovaÄ?"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgstr "Zariadenie, ktoré ukazuje na kameru (napr. /dev/video0)"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+msgstr "Vertikálne rozlíšenie obrázka získaného z kamery"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos."
+msgstr "Doba v milisekundách medzi každým odfotením pri použití rýchlospúšte."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "PoÄ?et fotiek odfotených naraz pomocou rýchlospúšte."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgstr "Horizontálne rozlíšenie obrázka získaného z kamery"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "PoužiÅ¥ Ä?asovaÄ?"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
+msgid "Video Path"
+msgstr "Cesta k videám"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "Ä?i povoliÅ¥ okamžité mazanie"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Ä?i spustiÅ¥ v Å¡irokouhlom režime"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
+msgid "Width resolution"
+msgstr "Horizontálne rozlíšenie"
+
+# shutter je "závierka", resp. "uzávierka". Je to odborný termín.
+# mirek: na toto som sa pytal v liste - zaklopka bol odporucany termin. necham ho.
+# PŠ: v ktorom liste? Je to uzávierka, bez debaty.
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.vala:593
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Zvuk uzávierky"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:238
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Odfotiť"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:257
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Odfotiť"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:272
+msgid "_Discard photo"
+msgstr "_Zahodiť fotku"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Schopnosti zariadenia nie sú podporované"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "Zlyhala inicializácia zariadenia %s na zistenie schopností"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Neznáme zariadenie"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Zrušiteľná inicializácia nie je podporovaná"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Žiadne zariadenie nebolo nájdené"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1175
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Chýba jeden alebo viacero potrebných prvkov pre GStreamer: "
+
+#. TRANSLATORS:
+#. * This is the countdown number when taking the photo.
+#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
+#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
+#. * Please leave the additional whitespace after the number
+#.
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
+#, c-format
+msgid "%d "
+msgstr "%d "
+
+# Ä?o tak "Bez efektu"?
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:116
+msgid "No Effect"
+msgstr "Žiadny efekt"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:37
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "Povoliť širokouhlý režim"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:38
+msgid "Device to use as a camera"
+msgstr "Zariadenie, ktoré sa má použiť ako kamera"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:38
+msgid "DEVICE"
+msgstr "ZARIADENIE"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:39
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "ZobraziÅ¥ informácie o verzii a skonÄ?iÅ¥"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:66
+msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+msgstr "- FoÅ¥te a natáÄ?ajte videá vaÅ¡ou webovou kamerou"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:77
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Spustite '%s --help' pre zobrazenie kompletného zoznamu dostupných "
+"prepínaÄ?ov príkazového riadku.\n"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:688
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "_UkonÄ?iÅ¥ nahrávanie"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:820
+msgid "No effects found"
+msgstr "Žiadne efekty neboli nájdené"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]