[empathy] [l10n] Updated German doc translation, fixed some XML errors
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] [l10n] Updated German doc translation, fixed some XML errors
- Date: Sat, 6 Nov 2010 18:24:51 +0000 (UTC)
commit 31a5c98b831e437ce0b4de7aa06d7b09bc8498a6
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Nov 6 19:22:36 2010 +0100
[l10n] Updated German doc translation, fixed some XML errors
help/de/de.po | 14 +++++++-------
1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 3c05b66..470fabd 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-25 13:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 21:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-06 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgid ""
"<key>Enter</key> to set the message."
msgstr ""
"Geben Sie Ihre benutzerdefinierte Nachricht in das Textfeld am oberen Rand "
-"des Fensters ein und drücken Sie die <gui>Eingabetaste</gui>, um sie zu "
+"des Fensters ein und drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>, um sie zu "
"speichern."
#: C/set-custom-status.page:64(p)
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
msgstr ""
"Geben Sie die neue benutzerdefinierte Nachricht ein und drücken Sie die "
-"<key>Eingabetaste</gui>, um die Ã?nderungen anzuwenden."
+"<key>Eingabetaste</key>, um die Ã?nderungen anzuwenden."
#: C/set-custom-status.page:113(p)
msgid "To remove a custom message:"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid ""
"window and press <key>Enter</key> to send it."
msgstr ""
"Ein neues Fenster wird geöffnet. Geben Sie eine Nachricht in das Feld am "
-"unteren Rand des Fensters ein und drücken Sie die <key>Eingabetaste</gui>, um "
+"unteren Rand des Fensters ein und drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>, um "
"sie zu senden."
#: C/send-message.page:50(title)
@@ -1117,8 +1117,8 @@ msgid ""
"In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click "
"<gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"Geben Sie in das <guilabel>Nach</guilabel>-Textfeld den Text ein, nach dem "
-"Sie suchen wollen. Klicken Sie auf <gui>Suchen</gui> oder drücken Sie die "
+"Geben Sie in das <gui>Nach</gui>-Textfeld den Text ein, nach dem Sie suchen "
+"wollen. Klicken Sie auf <gui>Suchen</gui> oder drücken Sie die "
"<key>Eingabetaste</key>."
#: C/prev-conv.page:78(p)
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr ""
"verwenden, damit deren Nachrichten korrekt angezeigt werden können."
#. Translators: Recommend character encodings that are common
-#. for your language.
+#. for your language.
#: C/account-irc.page:135(p)
msgid ""
"By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]