[gok] Updated Spanish translation



commit ac00b6182f20d2d4570ac34b1b81e1717659c33d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Nov 3 16:12:59 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  279 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 356f714..3febd1a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,22 +6,23 @@
 # Alejandro Sáchez Acosta <asanchez gnu org>, 2002.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
 # Claudio Saavedra <csaavedra ælumnos utalca cl>, 2007 (QA).
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
 # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gok.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gok&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-10 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-03 15:56+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:2 ../main.kbd.in.h:1
@@ -256,14 +257,14 @@ msgstr "Ventana"
 
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2412
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2425
 #: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
 #: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
 #: ../valuator.kbd.in.h:3
 msgid "back"
 msgstr "anterior"
 
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:344
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:346
 msgid ""
 "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
 msgstr ""
@@ -632,7 +633,7 @@ msgstr ""
 msgid "(new)"
 msgstr "(nuevo)"
 
-#: ../gok/gok-input.c:526
+#: ../gok/gok-input.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'.  Would you "
@@ -641,11 +642,11 @@ msgstr ""
 "GOK ha detectado actividad de un dispositivo de hardware nuevo llamado «%s». "
 "¿Quiere usar este dispositivo en vez de «%s»?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:118
+#: ../gok/gok-key.c:119
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: ../gok/gok-key.c:121
+#: ../gok/gok-key.c:122
 msgid ""
 "Mouse\n"
 "Keys"
@@ -653,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "Teclas del\n"
 "ratón"
 
-#: ../gok/gok-key.c:124
+#: ../gok/gok-key.c:125
 msgid ""
 "Left\n"
 "Tab"
@@ -661,75 +662,75 @@ msgstr ""
 "Tabulación\n"
 "izquierda"
 
-#: ../gok/gok-key.c:231
+#: ../gok/gok-key.c:232
 msgid "<nil>"
 msgstr "<nil>"
 
-#: ../gok/gok-key.c:235
+#: ../gok/gok-key.c:236
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../gok/gok-key.c:238
+#: ../gok/gok-key.c:239
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicar"
 
-#: ../gok/gok-key.c:241
+#: ../gok/gok-key.c:242
 msgid "Subtract"
 msgstr "Restar"
 
-#: ../gok/gok-key.c:244
+#: ../gok/gok-key.c:245
 msgid "Addition"
 msgstr "Sumar"
 
-#: ../gok/gok-key.c:247
+#: ../gok/gok-key.c:248
 msgid "Prior"
 msgstr "Anterior"
 
-#: ../gok/gok-key.c:250
+#: ../gok/gok-key.c:251
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../gok/gok-key.c:253 ../numberpad.kbd.in.h:6
+#: ../gok/gok-key.c:254 ../numberpad.kbd.in.h:6
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gok/gok-key.c:256 ../numberpad.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-key.c:257 ../numberpad.kbd.in.h:4
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:259 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
+#: ../gok/gok-key.c:260 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
 msgid "Up"
 msgstr "Subir"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:262 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
+#: ../gok/gok-key.c:263 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
 msgid "Down"
 msgstr "Bajar"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:265 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
+#: ../gok/gok-key.c:266 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:268 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
+#: ../gok/gok-key.c:269 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../gok/gok-key.c:271
+#: ../gok/gok-key.c:272
 msgid "Begin"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../gok/gok-key.c:274
+#: ../gok/gok-key.c:275
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
-#: ../gok/gok-key.c:277
+#: ../gok/gok-key.c:278
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gok/gok-key.c:280
+#: ../gok/gok-key.c:281
 msgid ""
 "Multi\n"
 "key"
@@ -737,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "Tecla\n"
 "Multi"
 
-#: ../gok/gok-key.c:283
+#: ../gok/gok-key.c:284
 msgid ""
 "Eisu\n"
 "toggle"
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr ""
 "Activar\n"
 "Eisu"
 
-#: ../gok/gok-key.c:286
+#: ../gok/gok-key.c:287
 msgid ""
 "Henkan\n"
 "Mode"
@@ -753,11 +754,11 @@ msgstr ""
 "Modo\n"
 "Henkan"
 
-#: ../gok/gok-key.c:289
+#: ../gok/gok-key.c:290
 msgid "Muhenkan"
 msgstr "Muhenkan"
 
-#: ../gok/gok-key.c:292
+#: ../gok/gok-key.c:293
 msgid ""
 "Mode\n"
 "switch"
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "Cambio\n"
 "modo"
 
-#: ../gok/gok-key.c:295
+#: ../gok/gok-key.c:296
 msgid ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
@@ -773,34 +774,34 @@ msgstr ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:155
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
 #, c-format
 msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
 msgstr "La extensión Xkb no pudo inicializarse (código de error %x)"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:161 ../gok/gok-keyboard.c:202
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
 msgid "keyboard description not available!"
 msgstr "descripción de teclado no disponible."
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:167 ../gok/gok-keyboard.c:208
-#: ../gok/gok-keyboard.c:505
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
 msgstr "La geometría del teclado no pudo leerse de su servidor X."
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:433
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:450 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
 msgid "Repeat Next"
 msgstr "Repetir siguiente"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:462
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:475
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
 msgid ""
 "Num\n"
 "Pad"
@@ -809,48 +810,48 @@ msgstr ""
 "numérico"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:489 ../move-resize.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
 #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:679
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
 msgid "shift"
 msgstr "mayús."
 
 #. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:692
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
 msgid "Level 2"
 msgstr "Nivel 2"
 
 #. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:705
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
 msgid "Level 3"
 msgstr "Nivel 3"
 
 #. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:718
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
 msgid ""
 "Back\n"
 "Space"
 msgstr "Retroceso"
 
 #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:729 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulación"
 
 #. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:740
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
 msgid "space"
 msgstr "espacio»"
 
 #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:751 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
 msgid "Enter"
 msgstr "Intro"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:788 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:789 ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "Menús"
 
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Menús"
 #. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
 #. * at the end of the string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:844
+#: ../gok/gok-keyboard.c:845
 msgctxt "level 0"
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
 msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
 #. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:848
+#: ../gok/gok-keyboard.c:849
 msgctxt "level 1"
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÃ?OPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
@@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÃ?OPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:860
+#: ../gok/gok-keyboard.c:861
 msgctxt "level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "áéíóúü"
@@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "áéíóúü"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:869
+#: ../gok/gok-keyboard.c:870
 msgctxt "level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?"
@@ -921,12 +922,12 @@ msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?"
 #. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:916
+#: ../gok/gok-keyboard.c:917
 msgctxt "freq-level 0"
 msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
 msgstr "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:917
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
 msgctxt "freq-level 1"
 msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 msgstr "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:925
+#: ../gok/gok-keyboard.c:926
 msgctxt "freq-level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "áéíóúü"
@@ -948,59 +949,59 @@ msgstr "áéíóúü"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:931
+#: ../gok/gok-keyboard.c:932
 msgctxt "freq-level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?Ã?"
 
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1861
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1871
 msgid "GOK - "
 msgstr "GOK - "
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2735
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2748
 msgid "GUI"
 msgstr "IGU"
 
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2740 ../gok/gok-spy.c:1784
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2753 ../gok/gok-spy.c:1784
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2745 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2758 ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barras de herramientas"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2749
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2762
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2759
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2772
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 #. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3571 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1921
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3584 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1937
 #: ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3575
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3588
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "Teclados dinámicos virtuales para el escritorio Gnome"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3577
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3590
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>\n"
 "Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3579
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3592
 msgid "Full Credits"
 msgstr "Créditos completos"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3581
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3594
 msgid "About GOK"
 msgstr "Acerca de GOK"
 
@@ -1032,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "no se ha encontrado ningún punto terminal de USB apropiado en el dispositivo "
 "%x:%x"
 
-#: ../gok/gok-scanner.c:1007
+#: ../gok/gok-scanner.c:1008
 msgid "error reading description"
 msgstr "error leyendo la descripción"
 
@@ -1057,17 +1058,17 @@ msgid "H Scrollbar"
 msgstr "Barra despl. H."
 
 #. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:324 ../gok/gok-page-actions.c:364
-#: ../gok/gok-page-actions.c:384
+#: ../gok/gok-page-actions.c:325 ../gok/gok-page-actions.c:366
+#: ../gok/gok-page-actions.c:386
 msgid "GOK Action Name"
 msgstr "Nombre de acción de GOK"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:330
+#: ../gok/gok-page-actions.c:332
 msgid "Change the action name:"
 msgstr "Cambiar el nombre de la acción:"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:362
+#: ../gok/gok-page-actions.c:364
 msgid ""
 "Action name can't be empty.\n"
 "Please enter a new action name."
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 "El nombre de la acción no puede quedar vacío.\n"
 "Por favor ingrese un nombre de acción nuevo."
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:382
+#: ../gok/gok-page-actions.c:384
 msgid ""
 "Sorry, that action name already exists.\n"
 "Please enter a new action name"
@@ -1083,32 +1084,32 @@ msgstr ""
 "Lo siento, ese nombre de acción ya existe.\n"
 "Por favor ingrese un nuevo nombre de acción"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:436
+#: ../gok/gok-page-actions.c:438
 #, c-format
 msgid "New Action %d"
 msgstr "Nueva acción %d"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:496
+#: ../gok/gok-page-actions.c:498
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
 msgstr "¿Desea eliminar esta acción (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:504
+#: ../gok/gok-page-actions.c:506
 msgid "GOK Delete Action"
 msgstr "Borrar acción de GOK"
 
 #. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:339 ../gok/gok-page-feedbacks.c:379
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:399
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:340 ../gok/gok-page-feedbacks.c:381
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:401
 msgid "GOK Feedback Name"
 msgstr "Nombre de aviso de GOK"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:345
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:347
 msgid "Change the feedback name:"
 msgstr "Cambiar el nombre del aviso:"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:377
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:379
 msgid ""
 "Feedback name can't be empty.\n"
 "Please enter a new feedback name."
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "El nombre del aviso no puede quedar vacío.\n"
 "Por favor ingrese un nuevo nombre de aviso."
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:397
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:399
 msgid ""
 "Sorry, that feedback name already exists.\n"
 "Please enter a new feedback name"
@@ -1124,22 +1125,22 @@ msgstr ""
 "Lo siento, ese nombre de aviso ya existe.\n"
 "Por favor ingrese un nuevo nombre de aviso"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:449
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
 #, c-format
 msgid "New Feedback %d"
 msgstr "Nuevo aviso %d"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:542
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:544
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
 msgstr "¿Desea eliminar este aviso (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:551
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:553
 msgid "GOK Delete Feedback"
 msgstr "Eliminar aviso de GOK"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:761
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:763
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Seleccione un archivo de sonido"
 
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "Lista de ventana"
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
 msgstr "No se pudo leer el contenido del archivo de diccionario «%s»\n"
 
-#: ../gok/main.c:204
+#: ../gok/main.c:206
 msgid ""
 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
 "various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1179,19 +1180,19 @@ msgstr ""
 "que no necesariamente es igual al nombre del archivo xam. (Vea --list-"
 "accessmethods)"
 
-#: ../gok/main.c:205
+#: ../gok/main.c:207
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
-#: ../gok/main.c:213
+#: ../gok/main.c:215
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr "Ejecutar el editor de teclado de GOK"
 
-#: ../gok/main.c:221
+#: ../gok/main.c:223
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr "Usar las utilidades especiales pero posiblemente inestables de GOK"
 
-#: ../gok/main.c:229
+#: ../gok/main.c:231
 msgid ""
 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
 "invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1211,44 +1212,44 @@ msgstr ""
 "modificador «--remembergeometry» que fuerza a gok a recordar su posición "
 "cuando es cerrado aún si fue iniciado con «--geometry»."
 
-#: ../gok/main.c:230
+#: ../gok/main.c:232
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRÃ?A"
 
-#: ../gok/main.c:238
+#: ../gok/main.c:240
 msgid "Use the specified input device"
 msgstr "Usar el dispositivo de entrada especificado"
 
-#: ../gok/main.c:239
+#: ../gok/main.c:241
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "NOMBRE-DISPOSITIVO"
 
-#: ../gok/main.c:247
+#: ../gok/main.c:249
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr "Iniciar GOK con el teclado especificado."
 
-#: ../gok/main.c:248
+#: ../gok/main.c:250
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "NOMBREDELTECLADO"
 
-#: ../gok/main.c:256
+#: ../gok/main.c:258
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr ""
 "Lista de métodos de acceso que puede usarse como opciones a otros argumentos."
 
-#: ../gok/main.c:265
+#: ../gok/main.c:267
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr "Lista de acciones que pueden usarse como opciones a otros argumentos."
 
-#: ../gok/main.c:274
+#: ../gok/main.c:276
 msgid "GOK will be used to login"
 msgstr "GOK se utilizará para conectarse"
 
-#: ../gok/main.c:284
+#: ../gok/main.c:286
 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
 msgstr "GOK mostrará claves para las IGU sin nombre. �til para depurar."
 
-#: ../gok/main.c:294
+#: ../gok/main.c:296
 msgid ""
 "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
@@ -1258,24 +1259,24 @@ msgstr ""
 "es cerrado aún si fue iniciado con «--geometry». Por favor vea la discusión "
 "acerca del modificador «--geometry» para obtener mas información."
 
-#: ../gok/main.c:305
+#: ../gok/main.c:307
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "Iniciar GOK y enganchar esta acción para analizar operaciones. (Vea --list-"
 "actions)"
 
-#: ../gok/main.c:315
+#: ../gok/main.c:317
 msgid ""
 "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "Iniciar GOK y enganchar esta acción para seleccionar operaciones. (Vea --"
 "list-actions)"
 
-#: ../gok/main.c:324
+#: ../gok/main.c:326
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
 msgstr "Abrir el dialogo de configuración cuando GOK se inicia"
 
-#: ../gok/main.c:334
+#: ../gok/main.c:336
 msgid ""
 "Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
 "ID (VID) and Product ID (PID)."
@@ -1283,23 +1284,23 @@ msgstr ""
 "Utilizar libusb para los eventos de entrada y usar el dispositivo USB con el "
 "ID del fabricante (VID) y producto (PID) específicos."
 
-#: ../gok/main.c:353
+#: ../gok/main.c:355
 msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
 msgstr "Intentar usar GOK sin el ratón del sistema"
 
-#: ../gok/main.c:362
+#: ../gok/main.c:364
 msgid "Disable automatic keyboard branching"
 msgstr "Desactivar la bifurcación automática de teclado"
 
-#: ../gok/main.c:663
+#: ../gok/main.c:671
 msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
 msgstr "El teclado en pantalla de Gnome"
 
-#: ../gok/main.c:761
+#: ../gok/main.c:769
 msgid "Unsupported geometry specification"
 msgstr "Especificación de geometría no soportada"
 
-#: ../gok/main.c:762
+#: ../gok/main.c:770
 msgid ""
 "Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
 "your geometry specification will not be used."
@@ -1307,76 +1308,76 @@ msgstr ""
 "En este momento GOK necesita obligatoriamente los valores de x,y, el ancho y "
 "el alto. No se usará su especificación de geometría."
 
-#: ../gok/main.c:858
+#: ../gok/main.c:866
 msgid "XKB extension is required."
 msgstr "Se requiere una extensión XKB."
 
-#: ../gok/main.c:868
+#: ../gok/main.c:876
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "No se pueden inicializar las acciones."
 
-#: ../gok/main.c:878
+#: ../gok/main.c:886
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "No se pueden inicializar los avisos."
 
-#: ../gok/main.c:923 ../gok/main.c:932
+#: ../gok/main.c:931 ../gok/main.c:940
 msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
 msgstr ""
 "No se puede inicializar el backend de libusb - no se puede analizar el par "
 "USB VID:PID"
 
-#: ../gok/main.c:948
+#: ../gok/main.c:956
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "No se puede crear la ventana principal de GOK."
 
-#: ../gok/main.c:966
+#: ../gok/main.c:974
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "No se puede crear el dialogo de configuración."
 
-#: ../gok/main.c:1027
+#: ../gok/main.c:1035
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "No hay ningún teclado para mostrar."
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1152 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1162 ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "Extractor IU"
 
-#: ../gok/main.c:1169
+#: ../gok/main.c:1179
 msgid "popup menu"
 msgstr "menú emergente"
 
-#: ../gok/main.c:2093
+#: ../gok/main.c:2109
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
 msgstr "No se puede crear un teclado compuesto."
 
-#: ../gok/main.c:2135
+#: ../gok/main.c:2151
 msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "No se puede leer ningún teclado."
 
-#: ../gok/main.c:2246
+#: ../gok/main.c:2262
 msgid "Could not get access method directory key from GConf."
 msgstr ""
 "No se pudo acceder a la clave del directorio de métodos de acceso desde "
 "GConf."
 
-#: ../gok/main.c:2253
+#: ../gok/main.c:2269
 msgid "Possibly unknown access method."
 msgstr "Posiblemente un método de acceso desconocido."
 
-#: ../gok/main.c:2765
+#: ../gok/main.c:2788
 msgid "Sorry, GOK can't run"
 msgstr "GOK no se puede ejecutar"
 
-#: ../gok/main.c:2776
+#: ../gok/main.c:2799
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "Error fatal de GOK"
 
-#: ../gok/main.c:2812
+#: ../gok/main.c:2835
 msgid "GOK Error"
 msgstr "Error de GOK"
 
-#: ../gok/main.c:2832
+#: ../gok/main.c:2855
 msgid ""
 "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
 "in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
@@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "para ello: «gconftool-2 --shutdown» o puede cerrar la sesión y volver a "
 "entrar."
 
-#: ../gok/main.c:3071
+#: ../gok/main.c:3098
 msgid ""
 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
 "'sticky keys' feature."
@@ -1399,20 +1400,20 @@ msgstr ""
 "GOK puede no funcionar correctamente, debido a que no se pudo activar la "
 "característica «teclas persistentes» en su escritorio."
 
-#: ../gok/main.c:3078
+#: ../gok/main.c:3105
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
 msgstr "GOK ha activado las Teclas persistentes, porque hacen falta.\n"
 
 #. post an error dialog
-#: ../gok/main.c:3096
+#: ../gok/main.c:3123
 msgid "XKB display extension is missing."
 msgstr "Falta.la extensión de visualización de XKB."
 
-#: ../gok/main.c:3220
+#: ../gok/main.c:3247
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
 
-#: ../gok/main.c:3246
+#: ../gok/main.c:3273
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
 "pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the "
@@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "dispositivo de entrada 'Extendido' en su lugar; vea la ayuda de GOK para más "
 "información."
 
-#: ../gok/main.c:3252
+#: ../gok/main.c:3279
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system "
 "pointer.\n"
@@ -1453,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "entrada; vea la Ayuda para más detalles."
 
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3259 ../gok/main.c:3262
+#: ../gok/main.c:3286 ../gok/main.c:3289
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
 msgstr "Parece que GOK está configurado para usar el modo 'core pointer'."
 
-#: ../gok/main.c:3356
+#: ../gok/main.c:3383
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -1485,11 +1486,11 @@ msgstr ""
 "Para salir de GOK, pulse Cerrar.\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3375
+#: ../gok/main.c:3403
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "Activar y salir de la sesión"
 
-#: ../gok/main.c:3387
+#: ../gok/main.c:3415
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "Navegador web"
 #. Translators: one word meaning: to enter text.
 #: ../main.kbd.in.h:3
 msgid "Compose"
-msgstr "Componer"
+msgstr "Redactar"
 
 #. Translators: launcher, as in launching/running programs
 #: ../main.kbd.in.h:6
@@ -2234,12 +2235,10 @@ msgid "Word Completion"
 msgstr "Completado de palabras"
 
 #: ../gok-editor.ui.h:45
-#| msgid "Fill"
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: ../gok-editor.ui.h:46
-#| msgid "Help"
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]