[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit cb3279041f15fa52e554d290eec4160eefb77843
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Nov 3 13:37:12 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 hig/es/es.po |   27 ++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 18 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/hig/es/es.po b/hig/es/es.po
index 37baec3..1379666 100644
--- a/hig/es/es.po
+++ b/hig/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hig.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 10:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 08:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-03 13:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2962,6 +2962,10 @@ msgid ""
 "redundancy. Advice is now that progress window title should summarize the "
 "overall operation."
 msgstr ""
+"Cambie la orientacioÌ?n en la <xref linkend=\"windows-progress\"/> acerca de "
+"las ventanas de progreso que tienen el tiÌ?tulo igual que su texto primario, "
+"conducen a una redundancia innecesaria. El consejo ahora es que el tiÌ?tulo de "
+"la ventana de progreso debe resumir el funcionamiento general."
 
 #: C/hig-book.xml:19(para)
 msgid "The following sections were added in HIG v2.0:"
@@ -3986,7 +3990,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:363(title)
 msgid "Example descriptions for GConf Keys from gnome-terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplos de descripciones para claves de GConf de gnome-terminal"
 
 #: C/hig-book.xml:369(entry) C/hig-book.xml:983(entry)
 #: C/hig-book.xml:1052(entry)
@@ -3995,15 +3999,15 @@ msgstr "Clave"
 
 #: C/hig-book.xml:370(entry)
 msgid "Short Description"
-msgstr ""
+msgstr "DescripcioÌ?n corta"
 
 #: C/hig-book.xml:371(entry)
 msgid "Long Description"
-msgstr ""
+msgstr "DescripcioÌ?n larga"
 
 #: C/hig-book.xml:376(entry)
 msgid "background_type"
-msgstr ""
+msgstr "background_type"
 
 #: C/hig-book.xml:377(entry)
 msgid "Background type"
@@ -4019,7 +4023,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:381(entry)
 msgid "delete_binding"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar_vinculacioÌ?n"
 
 #: C/hig-book.xml:382(entry)
 msgid "Effect of the Delete key"
@@ -4088,16 +4092,21 @@ msgid ""
 "four icons are always present. For this reason, icons that appear only "
 "temporarily in response to events are preferable."
 msgstr ""
+"La utilidad del área de notificación disminuye rápidamente cuando existen "
+"más de cuatro iconos siempre presentes. Por esta razón se prefieren los "
+"iconos que aparecen sólo de forma temporal, en respuesta de eventos."
 
 #: C/hig-book.xml:411(title)
 msgid "Notification Area or Panel Applet?"
-msgstr ""
+msgstr "¿�rea de notificación o miniaplicación del panel?"
 
 #: C/hig-book.xml:412(para)
 msgid ""
 "You should probably write an applet instead of using the notification area "
 "if:"
 msgstr ""
+"Probablemente debería escribir una miniaplicación en lugar de usar el área "
+"de notificación si:"
 
 #: C/hig-book.xml:415(para)
 msgid ""
@@ -4120,7 +4129,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:421(title)
 msgid "Icon Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Apariencia de los iconos"
 
 #: C/hig-book.xml:423(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]