[gimp] Updated Breton translation



commit 0e7db279265f8f3e190f0938563253524795724e
Author: Alan Monfort <alan monfort free fr>
Date:   Tue Nov 2 06:51:31 2010 +0100

    Updated Breton translation

 po-script-fu/br.po |  405 +++++---
 po/br.po           | 2907 +++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 1531 insertions(+), 1781 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/br.po b/po-script-fu/br.po
index 7a82947..477191b 100644
--- a/po-script-fu/br.po
+++ b/po-script-fu/br.po
@@ -1,19 +1,16 @@
-# French translation of gimp-script-fu.
+# Breton translation of gimp-script-fu.
 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
-# David Monniaux <monniaux arbouse ens fr>, 2000.
-# Christophe Merlet (RedFox) <redfox redfoxcenter org>, 2000-2006.
-# maintainer: Raymond Ostertag <r ostertag caramail com>, 2002-2006.
-# Jean-Louis Berliet <jl berliet free fr>, 2004.
+# Alan Monfort <alan monfort free fr>, 2006-2010.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 11:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 20:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:51+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
 "Language-Team: Alan Monfort <drouizig drouizig org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,19 +121,19 @@ msgstr "N'eus ket arguzennoù a-walc'h evit galv 'script-fu-register'"
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o kargañ %s :"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:804
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:807
 msgid "Script-Fu Server Options"
 msgstr "Dibarzhioù an dafariad Skript-Fu "
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:809
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:812
 msgid "_Start Server"
 msgstr "_Loc'hañ an dafariad"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
 msgid "Server port:"
 msgstr "Porzh an dafariad :"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:843
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:846
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "Restr kerzhlevr an dafariad :"
 
@@ -234,17 +231,17 @@ msgid "Default bumpmap settings"
 msgstr "Arventennoù ar bosoù dre ziouer"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
@@ -271,17 +268,17 @@ msgid "Font"
 msgstr "Nodrezh"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
@@ -315,11 +312,11 @@ msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shad
 msgstr "Trolinennañ ar maez diuzet (pe d'an alfa) gant ur goustur hag ouzhpennañ un disheol bannet"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
 msgid "Pattern"
@@ -342,17 +339,17 @@ msgid "Shadow blur radius"
 msgstr "Skin ruzed an disheol"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:13
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:13
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
@@ -383,10 +380,10 @@ msgid "3_D Truchet..."
 msgstr "Truched 3_M..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
@@ -444,7 +441,7 @@ msgid "Supersample"
 msgstr "Dreiststandilhonañ"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
 msgid "Thickness"
 msgstr "Tevder"
@@ -458,11 +455,21 @@ msgid "Add a beveled border to an image"
 msgstr "Ouzhpennañ ur riblenn beskellet d'ur skeudenn"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Bosoù"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Mirout treuzfollennoù ar bosoù"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
@@ -480,43 +487,72 @@ msgid "Add a border around an image"
 msgstr "Ouzhpennañ ur riblenn tro dro d'ur skeudenn"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
+#| msgid "Border size"
+msgid "Border Layer"
+msgstr "Riblenn an dreuzfollenn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
 msgid "Border X size"
 msgstr "Ment ar riblenn e X"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
 msgid "Border Y size"
 msgstr "Ment ar riblenn e Y"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
 msgid "Border color"
 msgstr "Liv ar riblenn"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:7
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Gwerzh Delta war al liv"
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
+#| msgid "_Alien Glow"
+msgid "Alien Glow"
+msgstr "Skleur Alien"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
+#| msgid "_Arrow..."
+msgid "Arrow"
+msgstr "Saezh"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background"
+msgstr "Drekva"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Krouiñ ur bir kevregat gant ur skleur iskis evit ajennadoù web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
 msgid "Down"
 msgstr "Diskenn"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
 msgid "Flatten image"
 msgstr "Pladañ ar skeudenn"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
@@ -525,66 +561,76 @@ msgstr "Pladañ ar skeudenn"
 msgid "Glow color"
 msgstr "Liv ar skleur"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
 msgid "Left"
 msgstr "Kleiz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
 msgid "Orientation"
 msgstr "Reteradur"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
 msgid "Right"
 msgstr "Dehou"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:12
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
 msgid "Size"
 msgstr "Ment"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:13
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:10
 msgid "Up"
 msgstr "Sevel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:14
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:11
 msgid "_Arrow..."
 msgstr "_Saezh..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
+msgid "Bar"
+msgstr "Barrenn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
 msgid "Bar height"
 msgstr "Sav ar varrenn"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
 msgid "Bar length"
 msgstr "Led ar varrenn"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Krouiñ ur reolennH kevregat gant ur skleur iskis evit ajennadoù web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:10
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:7
 msgid "_Hrule..."
 msgstr "_Linenn a-zremm..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
+#| msgid "_Bullet..."
+msgid "Bullet"
+msgstr "Padellig"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Krouiñ ur padellig kevregat gant ur skleur iskis evit ajennadoù web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
 msgid "Radius"
 msgstr "Skin"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:7
 msgid "_Bullet..."
 msgstr "_Padellig..."
 
@@ -593,24 +639,33 @@ msgstr "_Padellig..."
 msgid "B_utton..."
 msgstr "A_fell..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
+#| msgid "_Buttons"
+msgid "Button"
+msgstr "Afell"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Krouiñ un afell gevregat gant ur skleur iskis evit ajennadoù web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
+msgid "Glow"
+msgstr "Skleur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Skin ar skleur"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:12
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
 msgid "Padding"
 msgstr "Leuniadur"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:14
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:12
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
@@ -693,70 +748,85 @@ msgstr "Krouiñ ur siell ant un disheol hag un ussked"
 msgid "Bevel width"
 msgstr "Led ar veskell"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
 msgstr "Krouiñ un eeun a afell gevregat beskellet evit ar pajennadoù web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
+msgid "Gradient"
+msgstr "Ilrezenn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
 msgid "Lower-right color"
 msgstr "Liv en traoñ a-zehou"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
 msgid "Pressed"
 msgstr "Pouezet warni"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
 msgid "Simple _Beveled Button..."
 msgstr "Afell eeun _beskellet..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:13
 msgid "Upper-left color"
 msgstr "Liv e lein a-gleiz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
 msgstr "Krouiñ ur goustur bir beskellet evit ar pajennadoù web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
 msgstr "Krouiñ ur goustur padellig beskellet evit ar pajennadoù web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
 msgid "Diameter"
 msgstr "Treuzkiz"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:9
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Drekva treuzwelus"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
 msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
 msgstr "Krouiñ ur goustur afell beskellet evit ar pajennadoù web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
 msgstr "Krouiñ ur goustur talbenn beskellet evit ar pajennadoù web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
 msgid "H_eading..."
 msgstr "_Talbenn..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
 msgstr "Krouiñ ur goustur reolennH beskellet evit ar pajennadoù web"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
 msgid "Height"
 msgstr "Sav"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
+msgid "Rule"
+msgstr "Reolenn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
@@ -772,18 +842,23 @@ msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background
 msgstr "Krouiñ treuzfollennoù treugel evit meskañ div pe vuioc'h a dreuzfollennoù a-us d'un drekva evel ur bliverezh"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
+msgid "Frame"
+msgstr "Skeudenn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
 msgid "Intermediate frames"
 msgstr "Skeudennoù treugel"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
 msgid "Looped"
 msgstr "E dol"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
 msgid "Max. blur radius"
 msgstr "Skin uc'hek ar ruzed"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:7
 msgid "_Blend..."
 msgstr "_Meskañ..."
 
@@ -819,16 +894,6 @@ msgstr "RV-DV-RGG"
 msgid "FG-Transparent"
 msgstr "RV treuzwelus"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
-msgid "Gradient"
-msgstr "Ilrezenn"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
@@ -943,14 +1008,43 @@ msgid "_Camouflage..."
 msgstr "_Darguzhañ..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
+#| msgid "Bevel width"
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "Ussked ar veskell"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
+#| msgid "Shadow"
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "Ussked an disheol"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Engravañ ar maezioù gwenn"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
+msgid "Carved Surface"
+msgstr "Gorre engravet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
+#| msgid "Create shadow"
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Disheol teuzet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Skeudenn da engravañ"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
+#| msgid "Invert"
+msgid "Inset"
+msgstr "Enskantañ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
 msgid "Stencil C_arve..."
 msgstr "Moull liv_añ delwenniñ..."
 
@@ -958,19 +1052,19 @@ msgstr "Moull liv_añ delwenniñ..."
 msgid "Background Image"
 msgstr "Skeudenn an drekva"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
 msgid "Carve raised text"
 msgstr "Engravañ an destenn brasaet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
 msgid "Carved..."
 msgstr "Engravet..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
 msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image"
 msgstr "Krouiñ ur siell gant an destenn savet dirak pe zelwennet e-barzh drekva erspizet ar skeudenn "
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:12
 msgid "Padding around text"
 msgstr "Leuniadur tro dro d'an destenn"
 
@@ -1030,43 +1124,71 @@ msgstr "Mirout an drekva"
 msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil"
 msgstr "Ouzhpennañ un efed kromañ d'ar maez diuzet (pe d'an alfa) un ur arverañ ur moull livañ erspizet (liveoù louedoù)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
+#| msgid "C_hrome..."
+msgid "Chrome"
+msgstr "Krom"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
 msgid "Chrome balance"
 msgstr "Mentel ar c'hrom"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
 msgid "Chrome factor"
 msgstr "Parenn ar c'hrom"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "Lintr ar c'hrom"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
 msgid "Chrome saturation"
 msgstr "Peurvec'hiadur ar c'hrom"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "Maezioù gwenn ar c'hrom"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
+#| msgid "Drop shadow"
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Disheol bannet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:10
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
 msgid "Environment map"
 msgstr "Kartennad an amva"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
+#| msgid "Highlight color"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Ussked"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:12
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Mentel al lintr"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13
+msgid "Layer 2"
+msgstr "Treuzfollenn 2"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14
+msgid "Layer 3"
+msgstr "Treuzfollenn 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15
+msgid "Layer1"
+msgstr "Treuzfollenn 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16
 msgid "Stencil C_hrome..."
 msgstr "Moull livañ kr_om..."
 
@@ -1091,31 +1213,36 @@ msgid "Circuit seed"
 msgstr "Hadenn an amred"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
+#| msgid "Separate layer"
+msgid "Effect layer"
+msgstr "Treuzfollenn gant un efed"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
 msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
 msgstr "Leuniañ ar maez siuzet (pe d'an alfa) gant roudoù evel re un amred moullet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Mirout an diuzad"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr "Drekva ebet (evit an dreuzfollenn diforc'h hepken)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
 msgid "Oilify mask size"
 msgstr "Eouliañ ment ar maskl"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
 msgid "Separate layer"
 msgstr "Treuzfollenn diforc'h"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:8
 msgid "_Circuit..."
 msgstr "Amre_d..."
 
@@ -1159,10 +1286,15 @@ msgid "Darken only"
 msgstr "Teñvalaat nemetken"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
+#| msgid "Stains"
+msgid "Stain"
+msgstr "Intr"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
 msgid "Stains"
 msgstr "Introù"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:5
 msgid "_Coffee Stain..."
 msgstr "Introù _kafe..."
 
@@ -1556,6 +1688,7 @@ msgid "Pattern (text)"
 msgstr "Goustur (testenn)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:13
 msgid "Shadow"
 msgstr "Disheol"
 
@@ -2239,10 +2372,6 @@ msgstr "Hentenn livañ"
 msgid "Epitrochoid"
 msgstr "Epitrokoid"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
-msgid "Frame"
-msgstr "Skeudenn"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
 msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
 msgstr "Ilrezenn : dol mod dent heskenn"
@@ -2600,23 +2729,23 @@ msgstr "Liv an disheol bannet"
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Demerez an disheol bannet"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
 msgid "Highlight X offset"
 msgstr "Linkañ X al lintr"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
 msgid "Highlight Y offset"
 msgstr "Linkañ Y al lintr"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Liv flamm"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Demerez al lintr"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:14
 msgid "_Xach-Effect..."
 msgstr "Efed _Xach..."
 
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 9c0fc8c..2ba2869 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,22 +6,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 16:43+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 11:30+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Monfort <alan monfort free fr>\n"
 "Language-Team: An Drouizig <drouizig drouizig org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Goulev da zornata skeudennoù GNU"
 
@@ -37,55 +38,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/about.h:34
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"Ur goulev dieub eo GIMP ; aotreet oc'h ouzh e zasparzhañ, ha/pe zaskemmañ "
-"hervez termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma 'z eo embannet gant Free "
-"Software Foundation ; pe handelv 3 al lañvaz-mañ, pe (diouzh ho c'hoant) un "
-"handelv nevesoc'h.\\n\n"
-"Dasparzhet eo GIMP gant ar fiziañs e vo talvoudus, gant GWARANT EBET "
-"koulskoude. Lennit al Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout muioc'h.\n"
+"Ur goulev dieub eo GIMP ; aotreet oc'h ouzh e zasparzhañ, ha/pe zaskemmañ hervez termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma 'z eo embannet gant Free Software Foundation ; pe handelv 3 al lañvaz-mañ, pe (diouzh ho c'hoant) un handelv nevesoc'h.\\n"
+"\n"
+"Dasparzhet eo GIMP gant ar fiziañs e vo talvoudus, gant GWARANT EBET koulskoude. Lennit al Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout muioc'h.\n"
 "\n"
-"Degemeret hoc'h eus un eilad eus  al Lañvaz Foran Hollek GNU gant GIMP ; ma "
-"n'hoc'h eus ket, skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Degemeret hoc'h eus un eilad eus  al Lañvaz Foran Hollek GNU gant GIMP ; ma n'hoc'h eus ket, skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #: ../app/app.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
 "\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
+"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 msgstr ""
 "N'haller ket digeriñ ur restr eskemm taolioù arnod.\n"
 "\n"
-"A-benn na vo ket kollet ho roadennoù, gwiriit lec'hiadur hag aotreoù ar "
-"c'havlec'hiad kevamsaviñ despizet en ho kwellvezioù (bremañ \"%s\")."
+"A-benn na vo ket kollet ho roadennoù, gwiriit lec'hiadur hag aotreoù ar c'havlec'hiad kevamsaviñ despizet en ho kwellvezioù (bremañ \"%s\")."
 
 #: ../app/batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 msgstr ""
-"Jebenner dre lodoù ebet bet erspizet oc'h arverañ '%s' dre ziouer.\\n\n"
+"Jebenner dre lodoù ebet bet erspizet oc'h arverañ '%s' dre ziouer.\\n"
+"\n"
 
-#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "Dihegerz eo ar jubenner batch '%s'. Diweredekaet eo ar mod batch."
 
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:139
+#: ../tools/gimp-remote.c:59
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Diskouez stlennoù an handelv ha mont kuit"
 
@@ -151,8 +141,7 @@ msgstr "An treugennad da geweriañ an arc'hadoù dre lodoù gantañ"
 
 #: ../app/main.c:219
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr ""
-"Kas ar c'hemennadennoù dre ar penel e-lec'h ober gant ur voestad emziviz"
+msgstr "Kas ar c'hemennadennoù dre ar penel e-lec'h ober gant ur voestad emziviz"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
 #: ../app/main.c:225
@@ -194,8 +183,7 @@ msgstr "Un eriol all eus GIMP zo war arver endeo."
 
 #: ../app/main.c:481
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
-"Ec'hankad GIMP. Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ."
+msgstr "Ec'hankad GIMP. Biziata ne vern pe arouezenn evit serriñ ar prenestr-mañ."
 
 #: ../app/main.c:482
 #, c-format
@@ -220,19 +208,13 @@ msgstr ""
 #: ../app/sanity.c:417
 #, c-format
 msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"Anv ar c'havlec'hiad oc'h enderc'hel kefluniadur an arveriad eus GIMP n'hall "
-"ket bezañ amdroet da UTF-8 : %s\n"
+"Anv ar c'havlec'hiad oc'h enderc'hel kefluniadur an arveriad eus GIMP n'hall ket bezañ amdroet da UTF-8 : %s\n"
 "\n"
-"Morvat e vez kadavet ar restroù gant ho reizhiad restroù dre un enrinegañ "
-"disheñvel diouzh UTF-8 ha n'eo ket bet disklêriet ganeoc'h da GLib. Mar "
-"plij, grit war-dro ar werzh amva G_FILENAME_ENCODING."
+"Morvat e vez kadavet ar restroù gant ho reizhiad restroù dre un enrinegañ disheñvel diouzh UTF-8 ha n'eo ket bet disklêriet ganeoc'h da GLib. Mar plij, grit war-dro ar werzh amva G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
 #: ../app/version.c:64
@@ -240,31 +222,38 @@ msgstr ""
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "oc'h arverañ %s handelv %s (kempunet dreist an handelv %s)"
 
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:127
+#: ../tools/gimp-remote.c:94
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s handelv %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Embanner broustoù"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/actions/actions.c:112
+#: ../app/core/gimp.c:953
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Brushes"
 msgstr "Broustoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:292
 msgid "Buffers"
 msgstr "Skurzerioù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Channels"
 msgstr "Sanelloù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Colormap"
 msgstr "Livaoueg"
@@ -277,7 +266,8 @@ msgstr "Kefluniañ"
 msgid "Context"
 msgstr "Kemperzh"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Stlennoù ar poenter"
 
@@ -298,7 +288,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Stagadus"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Document History"
 msgstr "Roll istor an teulioù"
@@ -308,11 +299,13 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "Maez tresañ"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:300
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dialuskoù broust"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:154
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Embanner an dialuskoù broust"
@@ -321,7 +314,8 @@ msgstr "Embanner an dialuskoù broust"
 msgid "Edit"
 msgstr "Embann"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Error Console"
 msgstr "Penel ar fazioù"
 
@@ -329,29 +323,35 @@ msgstr "Penel ar fazioù"
 msgid "File"
 msgstr "Restr"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
+#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:290
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Fonts"
 msgstr "Nodrezhoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Embanner an ilrezennoù"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/actions/actions.c:172
+#: ../app/core/gimp.c:973
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Gradients"
 msgstr "Ilrezennoù"
 
 #. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/actions/actions.c:175
+#: ../app/core/gimp.c:983
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ragarventennoù ar benveg"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
+#: ../app/actions/actions.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Embanner ragarventennoù ar benveg"
@@ -365,41 +365,51 @@ msgid "Image"
 msgstr "Skeudenn"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:280
 msgid "Images"
 msgstr "Skeudennoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:307
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Treuzfollennoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Embanner al livaouegoù"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/actions/actions.c:196
+#: ../app/core/gimp.c:968
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Palettes"
 msgstr "Livaouegoù"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/actions/actions.c:199
+#: ../app/core/gimp.c:963
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Patterns"
 msgstr "Gousturioù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Enlugelladoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/core/gimpchannel.c:385
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maskl herrek"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Poentoù standilhonañ"
 
@@ -408,7 +418,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Diuzad"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/actions/actions.c:214
+#: ../app/core/gimp.c:988
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Templates"
 msgstr "Patromoù"
@@ -421,16 +432,20 @@ msgstr "Benveg Testenn"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Embanner an testennoù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:223
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/gui/gui.c:428
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Dibarzhioù ar binvioù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
+#: ../app/actions/actions.c:226
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
 msgid "Tools"
 msgstr "Binvioù"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Paths"
 msgstr "Treugoù"
@@ -738,7 +753,8 @@ msgstr "Embann ar sanell liv"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Demerez al leuniadur :"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
 msgid "Channel"
 msgstr "Sanell"
@@ -757,7 +773,8 @@ msgstr "Doareennoù ar sanell nevez"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Sanell liv nevez"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:252
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
@@ -954,13 +971,16 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Arverañ al liv kedaozet eus an holl dreuzfollennoù hewel"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
+#: ../app/actions/data-commands.c:104
+#: ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
@@ -973,9 +993,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpimage.c:1545
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
+#: ../app/core/gimppalette.c:379
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Hep titl"
@@ -991,10 +1014,8 @@ msgstr "Dilemel '%s' ?"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:264
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr ""
-"Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
 msgctxt "windows-action"
@@ -1352,7 +1373,8 @@ msgid "About GIMP"
 msgstr "A-zivout GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Boestad binvioù"
 
@@ -1498,7 +1520,8 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_ad & testenn"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:224
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Emgefreek"
@@ -1632,12 +1655,8 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Skarzhañ roll an teulioù arveret nevez zo ?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:218
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Mar bez diskarzhet roll istor an teul e vo dilamet da vat an holl skeudennoù "
-"diwar roll an teulioù nevesañ en holl arloadoù."
+msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
+msgstr "Mar bez diskarzhet roll istor an teul e vo dilamet da vat an holl skeudennoù diwar roll an teulioù nevesañ en holl arloadoù."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1677,9 +1696,7 @@ msgstr "_Linkañ..."
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:65
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr ""
-"Linkañ ar pikselioù, o strollañ anezho, gant un dibarzh, tro dro d'ar "
-"riblenn."
+msgstr "Linkañ ar pikselioù, o strollañ anezho, gant un dibarzh, tro dro d'ar riblenn."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 msgctxt "drawable-action"
@@ -1772,8 +1789,7 @@ msgstr "An tuginañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
 
 #: ../app/actions/drawable-commands.c:111
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr ""
-"Gwerediñ a ra kempouez al livioù gwenn war an treuzfollennoù RGG hepken."
+msgstr "Gwerediñ a ra kempouez al livioù gwenn war an treuzfollennoù RGG hepken."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -1898,8 +1914,7 @@ msgstr "Adober kreñv"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Dizober ar gwezhiadur diwezhat en ur leuskel a-gostez ar c'hemmoù hewelusted"
+msgstr "Dizober ar gwezhiadur diwezhat en ur leuskel a-gostez ar c'hemmoù hewelusted"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
 msgctxt "edit-action"
@@ -1909,9 +1924,7 @@ msgstr "Adober kreñv"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Adober ar gwezhiadur diwezhat a oa bet disc'hraet en ur leuskel a-gostez ar "
-"c'hemmoù hewelusted"
+msgstr "Adober ar gwezhiadur diwezhat a oa bet disc'hraet en ur leuskel a-gostez ar c'hemmoù hewelusted"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
 msgctxt "edit-action"
@@ -1989,7 +2002,8 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Diouzh ar _golver"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Krouiñ ur skeudenn nevez diouzh endalc'had ar golver"
@@ -2128,25 +2142,27 @@ msgstr "Skarzhañ skeudennoù roll istor an dizoberioù  ?"
 #: ../app/actions/edit-commands.c:175
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
-"Mar bez diskarzhet roll istor dizoberioù ar skeudenn-mañ e vo gounezet %s a "
-"vemor."
+msgstr "Mar bez diskarzhet roll istor dizoberioù ar skeudenn-mañ e vo gounezet %s a vemor."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:205
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Troc'hañ ar pikselioù er golver"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
+#: ../app/actions/edit-commands.c:235
+#: ../app/actions/edit-commands.c:264
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Pikselioù bet eilet er golver"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324
+#: ../app/actions/edit-commands.c:359
 #: ../app/actions/edit-commands.c:538
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "N'eus tamm roadenn skeudenn ebet er golver da begañ."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Golver"
 
@@ -2154,7 +2170,8 @@ msgstr "Golver"
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Troc'hañ (anvet)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376
+#: ../app/actions/edit-commands.c:417
 #: ../app/actions/edit-commands.c:437
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Enankit un anv evit ar skurzer-mañ"
@@ -2171,7 +2188,8 @@ msgstr "Eilad hewel anvet "
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da zidroc'hañ diouto."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560
+#: ../app/actions/edit-commands.c:592
 #: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Skurzer disanv)"
@@ -2354,12 +2372,8 @@ msgstr "Enrollañ un e_ilad..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
-"Enrollañ un eilad eus ar skeudenn, hep daskemmañ ar restr tarzh (mar bez "
-"unan) pe stad vremanel ar skeudenn"
+msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image"
+msgstr "Enrollañ un eilad eus ar skeudenn, hep daskemmañ ar restr tarzh (mar bez unan) pe stad vremanel ar skeudenn"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
@@ -2389,8 +2403,7 @@ msgstr "Flastrañ"
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-"Ezporzhiañ ar skeudenn en-dro er restr enporzhiet e mentrezh an enporzhiañ"
+msgstr "Ezporzhiañ ar skeudenn en-dro er restr enporzhiet e mentrezh an enporzhiañ"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:158
 msgctxt "file-action"
@@ -2416,7 +2429,8 @@ msgstr "Flastrañ %s"
 msgid "Export to"
 msgstr "Ezporzhiañ betek"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:112
+#: ../app/actions/file-commands.c:475
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Digeriñ ur skeudenn"
@@ -2429,7 +2443,8 @@ msgstr "Digeriñ ur skeudenn evel treuzfollennoù"
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Kemm ebet da enrollañ"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
 
@@ -2447,9 +2462,7 @@ msgstr "Enankit un anv evit ar patrom-mañ"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:377
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-"
-"mañ."
+msgstr "C'hwitadenn war an distreiñ. N'eus anv restr ebet kevreet ouzh ar skeudenn-mañ."
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:390
 msgid "Revert Image"
@@ -2461,12 +2474,8 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Lakaat  '%s' da zistreiñ da  '%s' ?"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:427
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"Mar bez distroet betek stad ar skeudenn enrollet war ar gantenn e vo kollet "
-"an holl gemmoù, en o zouez holl stlennoù an dizoberioù."
+msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
+msgstr "Mar bez distroet betek stad ar skeudenn enrollet war ar gantenn e vo kollet an holl gemmoù, en o zouez holl stlennoù an dizoberioù."
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:638
 msgid "(Unnamed Template)"
@@ -2937,7 +2946,8 @@ msgstr "Embann an ilrezenn"
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Enrollañ '%s' e mentrezh POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:37
+#: ../app/actions/help-actions.c:40
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Skoazell"
@@ -2957,7 +2967,8 @@ msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Diskouez ar skoazell evit un ergorenn spesadel eus ketal an arveriad"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:48
+#: ../app/actions/image-actions.c:52
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Lañser Skeudenn"
@@ -3211,7 +3222,8 @@ msgstr "C'hwelañ ar skeudenn dre 90 derez war an tu kleiz"
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Arventennañ ment ar steuenn"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
+#: ../app/actions/image-commands.c:265
+#: ../app/actions/image-commands.c:289
 #: ../app/actions/image-commands.c:581
 msgid "Resizing"
 msgstr "Oc'h admentañ"
@@ -3229,13 +3241,16 @@ msgstr "O wintañ"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:402
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "Rotating"
 msgstr "O c'hwelañ"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:428
+#: ../app/actions/layers-commands.c:691
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "N'haller ket didroc'hañ rak goullo eo an diuzad bremanel."
 
@@ -3248,13 +3263,18 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/actions/image-commands.c:680
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:408
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:444
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:378
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
 msgid "Scaling"
 msgstr "O skeulaat"
 
@@ -3358,7 +3378,8 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Embann anv an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: ../app/actions/layers-actions.c:598
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "Treuzfollenn _nevez..."
@@ -3368,7 +3389,8 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn nevez hag ouzhpennañ hi er skeudenn-mañ"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88
+#: ../app/actions/layers-actions.c:599
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "Treuzfollenn _nevez"
@@ -3396,8 +3418,7 @@ msgstr "Strollad treuzfollennoù _nevez..."
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr ""
-"Krouiñ ur strollad treuzfollennoù nevez hag ouzhpennañ eñ er skeudenn-mañ"
+msgstr "Krouiñ ur strollad treuzfollennoù nevez hag ouzhpennañ eñ er skeudenn-mañ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
 msgctxt "layers-action"
@@ -3587,8 +3608,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur _maskl treuzfollenn..."
 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr ""
-"Ouzhpennañ ur maskl oc'h aotren un embann dizistrujus eus an treuzweluster"
+msgstr "Ouzhpennañ ur maskl oc'h aotren un embann dizistrujus eus an treuzweluster"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgctxt "layers-action"
@@ -3618,9 +3638,7 @@ msgstr "Prennañ ar sanell _alfa"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr ""
-"Mirout ar stlennoù a-fet treuzweluster war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ "
-"daskemmet"
+msgstr "Mirout ar stlennoù a-fet treuzweluster war an dreuzfollenn-mañ ouzh bezañ daskemmet"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
@@ -3687,7 +3705,8 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Ouzhpennañ ar maskl treuzfollenn d'an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "Tennañ kuit diouzh an diuzad"
@@ -3697,7 +3716,8 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn diouzh an diuzad bremanel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kenskejadur gant an diuzad"
@@ -3791,7 +3811,8 @@ msgstr "Berradenn glavier :"
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "- Klikañ war ar velvenn a zo war an treuzfollennoù stagus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:594
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "D'un dreuzfollenn _nevez"
@@ -3804,11 +3825,13 @@ msgstr "Doareennoù an dreuzfollenn"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Embann doareennoù an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:265
 msgid "Layer"
 msgstr "Treuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
 msgid "New Layer"
@@ -4194,9 +4217,7 @@ msgstr "Arr_en an hini diwezhañ"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr ""
-"Adlañsañ an enlugellad diwezhañ arveret en ur ober gant an hevelep "
-"arventennoù"
+msgstr "Adlañsañ an enlugellad diwezhañ arveret en ur ober gant an hevelep arventennoù"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
 msgctxt "plug-in-action"
@@ -4232,9 +4253,7 @@ msgstr "Adderaouekaat an holl siloù"
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr ""
-"Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl siloù betek o gwerzhioù dre "
-"ziouer ?"
+msgstr "Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl siloù betek o gwerzhioù dre ziouer ?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
 msgctxt "quick-mask-action"
@@ -4473,8 +4492,10 @@ msgstr "K_uñvaat ar riblennoù"
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "_Prennañ an diuzad ouzh riblennoù ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
+#: ../app/actions/select-commands.c:342
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:386
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:420
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet a vefe treset warno."
@@ -4557,11 +4578,8 @@ msgstr "Dilemel ar patrom"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:238
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr ""
-"Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar patrom '%s' diwar ar roll ha diwar ar "
-"gantenn ?"
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar patrom '%s' diwar ar roll ha diwar ar gantenn ?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -4609,91 +4627,99 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Digeriñ ur restr testenn (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:422
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:76
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:273
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:319
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:376
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:466
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:633
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747
 #: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit he lenn : %s"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
 msgstr "Lañser ar Benveg Testenn"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_Hentennoù enankañ"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Troc'hañ"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Eilañ"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegañ"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Dilemel"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
 msgstr "_Digeriñ ar restr mod testenn..."
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Skarzhañ"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Skarzhañ an destenn a-bezh"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
 msgstr "Krouiñ un _treug diouzh an destenn"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
 msgstr "Krouiñ un treug diwar trolinennoù an destenn vremanel"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
 msgstr "Testenn _a-hed an treug"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
 msgstr "Distummañ an destenn a-hed an treug oberiant bremanel"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Eus an tu kleiz d'an tu dehou"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Eus an tu dehou d'an tu kleiz"
@@ -4776,9 +4802,7 @@ msgstr "Adder_aouekaat holl zibarzhioù ar binvioù"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù betek o "
-"gwerzh dre ziouer ?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h adderaouekaat holl zibarzhioù ar binvioù betek o gwerzh dre ziouer ?"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
 msgctxt "tool-preset-action"
@@ -5116,7 +5140,8 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Diuzad dav_et an treug"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Diuzad etrezek an treug"
@@ -5144,7 +5169,8 @@ msgstr "Doareennoù an treug"
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Embann doareennoù an treug"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
 msgid "Path"
 msgstr "Treug"
@@ -5157,469 +5183,469 @@ msgstr "Treug nevez"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Dibarzhioù an treug nevez"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1978
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tresañ an treug"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "Skra_mmañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoum"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Liv le_uniañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Mont d'ar skramm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "Gwel _nevez"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Krouiñ ur skrammadur all evit ar skeudenn-mañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Serriñ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Serriñ prenestr ar skeudenn-mañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "Skeudenn o ken_glotañ gant ar prenestr"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr ""
-"Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma yay ar skeudenn da hewel penn da benn"
+msgstr "Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma yay ar skeudenn da hewel penn da benn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Leuniañ ar prenestr"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Kengeidañ parenn ar zoum a-benn ma vo arveret ar prenestr a-bezh"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Tu_ginañ ar zoum"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Atoriñ live kent ar zoum"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Prenestr _merdeiñ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Krouiñ ur prenestr alberz evit ar skeudenn-mañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Siloù skrammañ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Kefluniañ ar siloù arloet d'ar gwel-mañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Ar _prenestr o kenglotañ gant ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Bihanaat prenestr ar skeudenn betek ment skrammadur ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Digeriñ ar skrammañ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Kennaskañ ouzh ur mod skrammañ all"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Pikenn ouzh pikenn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Ur piksel war ar skramm zo kevatal d'ur piksel war ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Diskoue_z an diuzad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Skrammañ trolinenn an diuzad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Diskouez riblennoù an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Tresañ ur riblenn tro dro d'an dreuzfollenn oberiant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Diskouez an _dealfoù"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Skrammañ dealfoù ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Diskouez ar ga_el"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Skrammañ kael ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Diskouez ar poentoù standilhonañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Skrammañ poentoù standilhon liv ar skeudenn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Desteudañ ouzh an dealfoù"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an dealfoù"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Des_teudañ ouzh ar gael"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh ar gael"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Desteudañ ouzh riblennoù ar st_euenn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh riblenn ar steuenn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Desteudañ _ouzh an treug oberiant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Gwezhiadurioù ar benveg da zesteudañ ouzh an treug oberiant"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Diskouez ar varrenn vinvioù"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Diskouez barrenn lañserioù ar prenestr-mañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Disko_uez ar reolennoù"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Diskouez reolennoù ar prenestr-mañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Diskouez ar _barrennoù dibuniñ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Diskouez barrennoù dibunañ ar prenestr-mañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Diskouez ar barrennoù s_tad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Diskouez barrenn stad ar prenestr-mañ"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Skrammad a-b_ezh"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Trec'haoliñ gwel ar skrammad a-bezh"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoum bi_hanaat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoum bihanaat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoum _brasaat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoum brasaat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoum bihanaat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoum brasaat"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1 (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoum 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1 (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoum 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1 (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1 (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoum 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1 (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoum 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2 (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoum 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4 (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoum 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8 (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoum 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6 (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoum 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_All..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Arventenniñ ur periad zoumañ personelaet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Diwar an ne_uz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Arventennañ liv drekva an neuz bremanel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Liv sklaer an damer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Arverañ liv sklaer an damer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Liv teñval an _damer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Arverañ liv teñval an damer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: ../app/actions/view-actions.c:381
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Diuzañ ul liv _personelaet..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Arverañ ul liv tidel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#: ../app/actions/view-actions.c:387
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Evel er _gwellvezioù"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
+#: ../app/actions/view-actions.c:389
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr ""
-"Adderaouekaat al liv leuniañ betek pezh a zo bet kefluniet gant ar "
-"gwellvezioù"
+msgstr "Adderaouekaat al liv leuniañ betek pezh a zo bet kefluniet gant ar gwellvezioù"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:588
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Tu_ginañ ar zoum (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Tu_ginañ ar zoum"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
+#: ../app/actions/view-actions.c:732
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_All (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:741
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoum (%s)"
@@ -5664,11 +5690,8 @@ msgstr "Kuzhañ ar boestadoù stagadus"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:103
 msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Mar gweredekaet ez eo kuzhet ar boestadoù stagadus hag ar boestadoù emziviz "
-"o leuskel ar skeudenn nemetken."
+msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr "Mar gweredekaet ez eo kuzhet ar boestadoù stagadus hag ar boestadoù emziviz o leuskel ar skeudenn nemetken."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
@@ -5677,12 +5700,8 @@ msgstr "Mod dre brenestr eeun"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
-msgid ""
-"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-"implemented!"
-msgstr ""
-"Mar gweredekaet eo GIMP en ur mod dre brenestr eeun. Pell diouzh kefloueret "
-"penn da benn !"
+msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely implemented!"
+msgstr "Mar gweredekaet eo GIMP en ur mod dre brenestr eeun. Pell diouzh kefloueret penn da benn !"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
 msgctxt "curve-type"
@@ -5855,17 +5874,8 @@ msgid "Anti erase"
 msgstr "Enep-diverkañ"
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:710
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
-msgstr ""
-"N'haller ket digeriñ ar restr kevamsaviñ (swap). N'eus tamm memor ebet "
-"hegerz gant GIMP ha n'eo ket evit arverañ ar restr kevamsaviñ. Lodoù zo eus "
-"ho skeudenn a c'hellfe bezañ kontronet. Klaskit enrollañ ho labour en ur "
-"arverañ meur a anv restr disheñvel, adloc'hit GIMP ha gwiriit lec'hiadur ho "
-"kavlec'hiad kevamsaviñ er Gwellvezioù."
+msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
+msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr kevamsaviñ (swap). N'eus tamm memor ebet hegerz gant GIMP ha n'eo ket evit arverañ ar restr kevamsaviñ. Lodoù zo eus ho skeudenn a c'hellfe bezañ kontronet. Klaskit enrollañ ho labour en ur arverañ meur a anv restr disheñvel, adloc'hit GIMP ha gwiriit lec'hiadur ho kavlec'hiad kevamsaviñ er Gwellvezioù."
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
@@ -5967,17 +5977,23 @@ msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Faltazi"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144
+#: ../app/core/gimppalette-save.c:55
+#: ../app/gui/themes.c:238
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "N'haller ket digeriñ '%s' evit skrivañ : %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:101
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Fazi e-pad ma oa o skrivañ '%s' : %s"
@@ -5989,38 +6005,25 @@ msgstr "Fazi e-pad ma oa o lenn '%s' : %s"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
-msgstr ""
-"Degouezhet ez eus bet ur fazi dezrannañ gant ho restr '%s'. Ar gwerzhioù dre "
-"ziouer a vo arveret. Ur waredadenn eus ho kefluniadur zo bet krouet e '%s'."
+msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi dezrannañ gant ho restr '%s'. Ar gwerzhioù dre ziouer a vo arveret. Ur waredadenn eus ho kefluniadur zo bet krouet e '%s'."
 
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 #. *  be marked for translation.
 #.
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e teuy ur skeudenn da vezañ ar skeudenn oberiant pa vo "
-"degemeret an ergorenn vukenn gant he frenestr. Pleustrek eo evit an "
-"ardoerioù prenestroù oc'h arverañ an \"diuz dre glikañ\"."
+msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e teuy ur skeudenn da vezañ ar skeudenn oberiant pa vo degemeret an ergorenn vukenn gant he frenestr. Pleustrek eo evit an ardoerioù prenestroù oc'h arverañ an \"diuz dre glikañ\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
 msgstr "Kefluniañ a ra an treugoù klask evit an dialuskoù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Erspizañ a ra steuenn al liv leuniañ arveret mard eo bet arventennet ar mod "
-"leuniañ evit al liv personelaet."
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgstr "Erspizañ a ra steuenn al liv leuniañ arveret mard eo bet arventennet ar mod leuniañ evit al liv personelaet."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
@@ -6036,79 +6039,47 @@ msgstr "Goulenn ur c'hadarnadur kent serriñ ur skeudenn hep enrollañ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr ""
-"Arventennañ ar ra mentrezh ar pikselioù da arverañ evit bizied al logodennoù."
+msgstr "Arventennañ ar ra mentrezh ar pikselioù da arverañ evit bizied al logodennoù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Arventennañ ar ra rizh biz al logodenn da arverañ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
-msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
-msgstr ""
-"Talvoudus eo ar bizied o neuz argemmus gant ar c'hemperzh. Dre ziouer e "
-"vezont gweredekaet. Koulskoude e c'houlennont kalz loazioù ken ma fello "
-"deoc'h ober hepto moarvat."
+msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr "Talvoudus eo ar bizied o neuz argemmus gant ar c'hemperzh. Dre ziouer e vezont gweredekaet. Koulskoude e c'houlennont kalz loazioù ken ma fello deoc'h ober hepto moarvat."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e viot sur ma talvezo pep piksel ur skeudenn d'ur piksel "
-"war ar skramm."
+msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e viot sur ma talvezo pep piksel ur skeudenn d'ur piksel war ar skramm."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
-msgstr ""
-"An hed, e pikselioù, eo hennezh ma vo gweredekaet an desteudañ ouzh an "
-"dealfoù pe ar gael."
+msgstr "An hed, e pikselioù, eo hennezh ma vo gweredekaet an desteudañ ouzh an dealfoù pe ar gael."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"Evit labourat e vez arveret un treol enklask 'dre hadenn' gant binvioù zo, "
-"evel an diuzad dispis pe al leuniañ. Adalek ar piksel kentañ e krog al "
-"leuniañ ha mont a ra war-raok betek ma yay an diforc'h-liv e-keñver ar "
-"piksel kentañ dreist ur gwehin bet despizet a-raok. Ar werzh dre ziouer eus "
-"ar gwehin-mañ a dalv an dibarzh-mañ."
+msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
+msgstr "Evit labourat e vez arveret un treol enklask 'dre hadenn' gant binvioù zo, evel an diuzad dispis pe al leuniañ. Adalek ar piksel kentañ e krog al leuniañ ha mont a ra war-raok betek ma yay an diforc'h-liv e-keñver ar piksel kentañ dreist ur gwehin bet despizet a-raok. Ar werzh dre ziouer eus ar gwehin-mañ a dalv an dibarzh-mañ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
-"An erbedadenn evit ar rizh prenestr zo arventennet e-keñver ar prenestroù "
-"stagadus hag ar voestad vinvioù. An doare ma vo kinklet ha dornataet ar "
-"prenestroù stagadus a vez tizhet ganti."
+msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
+msgstr "An erbedadenn evit ar rizh prenestr zo arventennet e-keñver ar prenestroù stagadus hag ar voestad vinvioù. An doare ma vo kinklet ha dornataet ar prenestroù stagadus a vez tizhet ganti."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo arveret ar broust diuzet evit an holl vinvioù."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret ar broust diuzet evit an holl vinvioù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo arveret an dialusk diuzet evit an holl vinvioù."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret an dialusk diuzet evit an holl vinvioù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo arveret an ilrezenn diuzet evit an holl vinvioù."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret an ilrezenn diuzet evit an holl vinvioù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo arveret ar goustur diuzet evit an holl vinvioù."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arveret ar goustur diuzet evit an holl vinvioù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 msgid "Sets the browser used by the help system."
@@ -6116,36 +6087,23 @@ msgstr "Despizañ a ra merdeer arveret gant ar reizhiad skoazell."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-stad prenestr ar "
-"skeudennoù."
+msgstr "Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-stad prenestr ar skeudennoù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-titl prenestr ar "
-"skeudennoù."
+msgstr "Arventennañ a ra an destenn a vo diskouezet e barrennoù-titl prenestr ar skeudennoù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo skrammet ar skeudennoù en o fezh pa vint digoret, a-"
-"hend-all e vint skrammet gant ur skeul 1:1."
+msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo skrammet ar skeudennoù en o fezh pa vint digoret, a-hend-all e vint skrammet gant ur skeul 1:1."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"Staliañ ul livaoueg prevez ; talvoudus evit ar skrammañ 8-bit (256 liv)."
+msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
+msgstr "Staliañ ul livaoueg prevez ; talvoudus evit ar skrammañ 8-bit (256 liv)."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Despizañ a ra al live etreletodiñ arveret evit ar skeulaat hag an "
-"treuzfurmadurioù all."
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr "Despizañ a ra al live etreletodiñ arveret evit ar skeulaat hag an treuzfurmadurioù all."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
@@ -6156,250 +6114,124 @@ msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Niver a restroù nevez digoret da virout el lañser Restr."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Tizh dibunañ ar pikennaouegoù tro-dro d'an diuzad. Gwerzh e milieilennoù (ur "
-"pad berroc'h a dalv d'un dibunadur herrekoc'h)."
+msgid "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr "Tizh dibunañ ar pikennaouegoù tro-dro d'an diuzad. Gwerzh e milieilennoù (ur pad berroc'h a dalv d'un dibunadur herrekoc'h)."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"Evezhiet e vo an arveriad gant GIMP mar bez klasket krouiñ ur skeudenn he "
-"ment vrasoc'h eget ar vent despizet amañ."
+msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
+msgstr "Evezhiet e vo an arveriad gant GIMP mar bez klasket krouiñ ur skeudenn he ment vrasoc'h eget ar vent despizet amañ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
-msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra an dibarzh-mañ an niver izek a livioù derannet gant ar "
-"reizhiad evit GIMP. Peurliesañ eo talvoudus evit ar skrammañ 8-bit hepken."
+msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
+msgstr "Arventennañ a ra an dibarzh-mañ an niver izek a livioù derannet gant ar reizhiad evit GIMP. Peurliesañ eo talvoudus evit ar skrammañ 8-bit hepken."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra diarunusted a-zremm ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar "
-"bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da "
-"gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
+msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Arventennañ a ra diarunusted a-zremm ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra diarunusted a-serzh ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar "
-"bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da "
-"gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
+msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
+msgstr "Arventennañ a ra diarunusted a-serzh ar skramm, e pikennoù dre veutad. Mar bez arventennet war ar werzh 0 e vo ret d'an dafariad X bezañ goulennet da gaout stlennoù a-fet diarunusted a-zremm hag a-serzh a-gevred."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo arventennet an dreuzfollenn embannet pe an treug da "
-"oberiant. An emzalc'h boaz a oa hennezh gant an handelvoù kent."
+msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo arventennet an dreuzfollenn embannet pe an treug da oberiant. An emzalc'h boaz a oa hennezh gant an handelvoù kent."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra ment an alberz merdeiñ hegerz e korn dehou izelañ e "
-"prenestr ar skeudenn."
+msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
+msgstr "Arventennañ a ra ment an alberz merdeiñ hegerz e korn dehou izelañ e prenestr ar skeudenn."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Arventenniñ a ra pet a gewerieroù a vefe arveret gant GIMP a-gevred."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo goulennet digant an dafariad X a-fet pep lec'hiadur "
-"bremanel al logodenn e-keñver pep darvoud dilec'hiañ, kentoc'h eget kaout "
-"fiziañs e priziadur al lec'hiadur.   Neuze, tresañ gant ur broust bras a "
-"zlefe bezañ resisoc'h, met ivez gorrekoc'h marteze.   Ent diac'hinek, gant "
-"dafaradoù X zo, pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ ez eus un treserezh "
-"herrekoc'h."
+msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint.  This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo goulennet digant an dafariad X a-fet pep lec'hiadur bremanel al logodenn e-keñver pep darvoud dilec'hiañ, kentoc'h eget kaout fiziañs e priziadur al lec'hiadur.   Neuze, tresañ gant ur broust bras a zlefe bezañ resisoc'h, met ivez gorrekoc'h marteze.   Ent diac'hinek, gant dafaradoù X zo, pa vez gweredekaet an dibarzh-mañ ez eus un treserezh herrekoc'h."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra mar bez krouet alberzioù evit an treuzfollennoù hag ar "
-"sanelloù. Pleustrek int met gorrekaat e c'hall bezañ al labour gant "
-"skeudennoù o ment vras."
+msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
+msgstr "Arventennañ a ra mar bez krouet alberzioù evit an treuzfollennoù hag ar sanelloù. Pleustrek int met gorrekaat e c'hall bezañ al labour gant skeudennoù o ment vras."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra ment an alberz arveret evit an treuzfollennoù hag ar "
-"sanelloù er boestadoù emziviz nevez krouet."
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
+msgstr "Arventennañ a ra ment an alberz arveret evit an treuzfollennoù hag ar sanelloù er boestadoù emziviz nevez krouet."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo "
-"kemmet ment ar skeudenn."
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo kemmet ment ar skeudenn."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo "
-"arveret ar zoum brassaat pe vihanaat."
+msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet emgefreek ment prenestr ar skeudenn pa vo arveret ar zoum brassaat pe vihanaat."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"Leuskel GIMP da glask assav, gant pep loc'hadur, hoc'h estez diwezhañ "
-"enrollet."
+msgstr "Leuskel GIMP da glask assav, gant pep loc'hadur, hoc'h estez diwezhañ enrollet."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr ""
-"Derc'hel soñj er benveg, liv, broust hag er goustur bremanel a-hed an "
-"estezioù GIMP disheñvel."
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr "Derc'hel soñj er benveg, liv, broust hag er goustur bremanel a-hed an estezioù GIMP disheñvel."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Mirout un enrolladenn badus eus an holl restroù bet digoret pe enrollet war "
-"roll an teulioù nevesañ."
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgstr "Mirout un enrolladenn badus eus an holl restroù bet digoret pe enrollet war roll an teulioù nevesañ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
-"Enrollañ lec'hiadur ha mentoù ar boestadoù emziviz pennañ a-raok kuitaat "
-"GIMP."
+msgstr "Enrollañ lec'hiadur ha mentoù ar boestadoù emziviz pennañ a-raok kuitaat GIMP."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Enrollañ dibarzhioù ar binvioù a-raok kuitaat GIMP."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet gant an holl vinvioù tresañ un alberz "
-"eus trolinennoù ar broust bremanel."
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet gant an holl vinvioù tresañ un alberz eus trolinennoù ar broust bremanel."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo skrammet un afell skoazell hag a roy tu deoc'h da "
-"vont betek ar bajenn skoazell dereat. Hep an afell-mañ, e vez tizhet ar "
-"bajenn skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
+msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page.  Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo skrammet un afell skoazell hag a roy tu deoc'h da vont betek ar bajenn skoazell dereat. Hep an afell-mañ, e vez tizhet ar bajenn skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo diskouezet biz al logodenn a-us d'ar skeudenn pa vo "
-"arveret ur benveg pentañ."
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo diskouezet biz al logodenn a-us d'ar skeudenn pa vo arveret ur benveg pentañ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. (Diw)"
-"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad "
-"lañserioù\"."
+msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad lañserioù\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar reolennoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e "
-"vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar reolennoù\"."
+msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar reolennoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar reolennoù\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. (Diw)"
-"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù "
-"dibunañ\"."
+msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù dibunañ\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrenn stad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet "
-"e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrenn stad\"."
+msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrenn stad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrenn stad\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel an diuzad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez "
-"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an diuzad\"."
+msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel an diuzad dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an diuzad\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)"
-"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an "
-"dreuzfollenn\"."
+msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an dreuzfollenn\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel an dealfoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez "
-"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an dealfoù\"."
+msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel an dealfoù dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez an dealfoù\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar gael dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez "
-"ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar gael\"."
+msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar gael dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar gael\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. (Diw)"
-"Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar poentoù "
-"standilhonañ\"."
+msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. (Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar poentoù standilhonañ\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -6411,44 +6243,23 @@ msgstr "Arverañ GIMP en ur mod dre brenestr eeun."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Kuzhat ar voestadoù stagadus hag ar prenestroù all o leuskel prenestr ar "
-"skeudenn hepken."
+msgstr "Kuzhat ar voestadoù stagadus hag ar prenestroù all o leuskel prenestr ar skeudenn hepken."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr ""
-"Petra ober pa vez pouezet war ar varrenn esaouiñ e prenestr ar skeudenn."
+msgstr "Petra ober pa vez pouezet war ar varrenn esaouiñ e prenestr ar skeudenn."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Arventannañ a ra lec'hiadur ar restr kevamsaviñ. Ur steuñv dezrannañ evit ar "
-"vemor dre vloc'had a vez arveret gant GIMP. Evit kevamsaviñ aes ar "
-"bloc'hadoù etre ar gantenn hag ar vemor e vez arveret ar restr kevamsaviñ. "
-"Ret eo deoc'h mirout en ho soñj e vez bras kenañ ar restr-mañ mar bez "
-"labouret gant skeudennoù o mentoù bras. Ouzhpenn-se e vez gorrek kenañ GIMP "
-"mar bez krouet ar restr kevamsaviñ war ar rouedad (NFS, Samba, h.a.). Dre an "
-"abegoù-mañ e vez erbedet deoc'h lakaat ho restr kevamsaviñ e \\\"/tmp\"."
+msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr "Arventannañ a ra lec'hiadur ar restr kevamsaviñ. Ur steuñv dezrannañ evit ar vemor dre vloc'had a vez arveret gant GIMP. Evit kevamsaviñ aes ar bloc'hadoù etre ar gantenn hag ar vemor e vez arveret ar restr kevamsaviñ. Ret eo deoc'h mirout en ho soñj e vez bras kenañ ar restr-mañ mar bez labouret gant skeudennoù o mentoù bras. Ouzhpenn-se e vez gorrek kenañ GIMP mar bez krouet ar restr kevamsaviñ war ar rouedad (NFS, Samba, h.a.). Dre an abegoù-mañ e vez erbedet deoc'h lakaat ho restr kevamsaviñ e \\\"/tmp\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Mar bez gweredekaet e vo distaget al lañserioù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo kemmet ganeoc'h ar berradennoù klavier evit "
-"ergorennoù al lañser dre viziata ur gedaozadenn stokelloù e-pad m'emañ "
-"ergorenn al lañser war ussked."
+msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo kemmet ganeoc'h ar berradennoù klavier evit ergorennoù al lañser dre viziata ur gedaozadenn stokelloù e-pad m'emañ ergorenn al lañser war ussked."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
@@ -6459,52 +6270,28 @@ msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Assav ar berradennoù klavier enrollet bewech ma loc'h GIMP."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra ar c'havlec'hiad kadaviñ padennek. Restroù a yay war-wel "
-"ennañ e-pad ma vo GIMP o vont en-dro. An darnvuiañ eus ar restroù a vo "
-"dilamet pa vo kuitaet GIMP, restroù zo, avat, a chomo ennañ. Gwell e vefe, "
-"neuze, na vefe ket rannet ar c'havlec'hiad-mañ gant arveriaded all."
+msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
+msgstr "Arventennañ a ra ar c'havlec'hiad kadaviñ padennek. Restroù a yay war-wel ennañ e-pad ma vo GIMP o vont en-dro. An darnvuiañ eus ar restroù a vo dilamet pa vo kuitaet GIMP, restroù zo, avat, a chomo ennañ. Gwell e vefe, neuze, na vefe ket rannet ar c'havlec'hiad-mañ gant arveriaded all."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra ment an alberzioù diskouezet er voestad emziviz Digeriñ"
+msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù diskouezet er voestad emziviz Digeriñ"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"Hizivaet e vo emgefreek ar velvenn er voestad emziviz Digeriñ mard eo "
-"bihanoc'h ar restr o vezañ alberzet eget ar vent arventennet amañ."
+msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr "Hizivaet e vo emgefreek ar velvenn er voestad emziviz Digeriñ mard eo bihanoc'h ar restr o vezañ alberzet eget ar vent arventennet amañ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Ur wech ma yay kementad a bikselioù dreist ar vevenn-mañ e vo kroget gant "
-"GIMP da gevamsaviñ karelladurioù d'ar gantenn galet. Difonnusoc'h eo, reiñ a "
-"ra tu avat da labourat gant skeudennoù a vefe re vras a-hend-all. Mar bez "
-"kalz RAM ganeoc'h e vo arventennet ar vevenn-mañ kalz uheloc'h."
+msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
+msgstr "Ur wech ma yay kementad a bikselioù dreist ar vevenn-mañ e vo kroget gant GIMP da gevamsaviñ karelladurioù d'ar gantenn galet. Difonnusoc'h eo, reiñ a ra tu avat da labourat gant skeudennoù a vefe re vras a-hend-all. Mar bez kalz RAM ganeoc'h e vo arventennet ar vevenn-mañ kalz uheloc'h."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr ""
-"Diskouez livioù an drekva hag ar rakva bremanel war ar voestad vinvioù."
+msgstr "Diskouez livioù an drekva hag ar rakva bremanel war ar voestad vinvioù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr ""
-"Diskouez ar broust, goustur hag ilrezenn oberiant diuzet ent bremanel war ar "
-"voestad vinvioù."
+msgstr "Diskouez ar broust, goustur hag ilrezenn oberiant diuzet ent bremanel war ar voestad vinvioù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
@@ -6512,39 +6299,23 @@ msgstr "Diskouez ar skeudenn oberiant bremanel war ar voestad vinvioù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra an doare ma vo skrammet an treuzweluster er skeudennoù."
+msgstr "Arventennañ a ra an doare ma vo skrammet an treuzweluster er skeudennoù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Arventennañ a ra ment an damer arveret evit skrammañ an treuzweluster."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet ne vo ket enrollet ur skeudenn gant GIMP ma n'eo ket bet "
-"daskemmet abaoe ma 'z eo bet digoret."
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+msgstr "Mar bez gweredekaet ne vo ket enrollet ur skeudenn gant GIMP ma n'eo ket bet daskemmet abaoe ma 'z eo bet digoret."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Arventennañ a ra an niver izek a wezhadurioù a vez disc'hraet. Hegerz e "
-"chomo liveoù dizober ouzhpenn keit ha na vo ket tizhet ment izek an "
-"dizoberioù."
+msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr "Arventennañ a ra an niver izek a wezhadurioù a vez disc'hraet. Hegerz e chomo liveoù dizober ouzhpenn keit ha na vo ket tizhet ment izek an dizoberioù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Arventannañ a ra ar vevenn uhelañ d'ar vemor arveret gant ar skeudenn evit "
-"mirout gwezhiadurioù ar roll dizober.  Hep derc'hel kont eus an arventennañ "
-"e vo disc'hraet kement liveoù dizober ha ma 'z eo bet kefluniet."
+msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
+msgstr "Arventannañ a ra ar vevenn uhelañ d'ar vemor arveret gant ar skeudenn evit mirout gwezhiadurioù ar roll dizober.  Hep derc'hel kont eus an arventennañ e vo disc'hraet kement liveoù dizober ha ma 'z eo bet kefluniet."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
@@ -6552,12 +6323,12 @@ msgstr "Arventennañ a ra ment an alberzioù e roll istor an dizoberioù."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo digoret ar merdeer skoazell dre bouezañ war ar "
-"stokell F1."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo digoret ar merdeer skoazell dre bouezañ war ar stokell F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134
+#: ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:163
+#: ../app/gui/session.c:243
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fazi dezrannañ lazhus"
@@ -6882,476 +6653,497 @@ msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Gwelout evel ur gael"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Melvenn ebet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:692
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Reizh (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:693
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Bras (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<didalvoudek>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:835
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Admentañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:836
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Gwintañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "C'hwelañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Amdreiñ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Dilemel an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Toueziañ an treugoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maskl herrek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Kael"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:845
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Dealf"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Poent standilhonañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Treuzfollen/sanell"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Daskemmadur Treuzfollenn/Sanell"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maskl diuzañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Hewelder an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Eren/dieren an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:852
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Perzhioù an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Dilec'hiañ an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Skeul an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:855
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Admentañ an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Arloañ ur maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Diuzad war neuñv etrezek an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:860
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Diuzad war neuñv"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/gimp-edit.c:262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/gimp-edit.c:501
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Troc'hañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Testenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Treuzfurmiñ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Pentañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Stagañ un arvevad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Dilemel an arvevad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Enporzhiañ treugoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Enlugellad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Rizh ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Ment ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Kemm diarunusted ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Kemm al livaoueg ibiliet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Adurzhiañ an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Adenvel an ergorenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Treuzfollenn nevez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Arventennañ ar mod treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Arventennañ demerez an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Prennañ/dibrennañ ar sanell alf"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Ehanañ admentañ ar strollad treuzfollennoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Adañsañ admentañ ar strollad treuzfollennoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Amdreiñ ar strollad truefollennoù"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Treuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Daskemmadurioù an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Sanell nevez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Dilemel ar sanell"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Liv sanell"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Treug nevez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Dilemel an treug"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Daskemmadur an treug"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Stilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Diuzañ ar rakva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "N'haller ket dizober"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Kedaoz"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Ruz"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Gwer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Glas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Arliv"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Peurvec'hiañ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Gwerzh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Kemennadenn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Taolit evezh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Fazi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Goulenn petra zo d'ober"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Mirout an aelad enkorfet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Amdreiñ ar skeudenn da livioù RGG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Demerez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Ment"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Korn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Liv"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Kaleted"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Nerzh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Feur an neuz"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Esaouadur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Feur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Lanv"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Distabilder"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
-#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:344
+#: ../app/gui/session.c:349
+#: ../app/menus/menus.c:464
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "C'hwitadenn war ziverkadur eus \"%s\" : %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
+#: ../app/core/gimp-edit.c:190
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:304
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Treuzfollenn bet peget"
 
@@ -7421,33 +7213,27 @@ msgstr "tags-locale:br"
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:154
 #, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Arveret hoc'h eus GIMP %s a-raok war a seblant. Gimp a zegas hoc'h "
-"arventennoù arveriad betek '%s'."
+msgid "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+msgstr "Arveret hoc'h eus GIMP %s a-raok war a seblant. Gimp a zegas hoc'h arventennoù arveriad betek '%s'."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 #, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Evit ar wech kentañ emaoc'h oc'h arverañ GIMP. Krouet e vo un teuliad anvet "
-"'%s' gant GIMP hag eilet e vo restroù zo e-barzh."
+msgid "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr "Evit ar wech kentañ emaoc'h oc'h arverañ GIMP. Krouet e vo un teuliad anvet '%s' gant GIMP hag eilet e vo restroù zo e-barzh."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:311
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Oc'h eilañ ar restr '%s' diouzh '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:326
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:352
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "O krouiñ ar renkell '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:337
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:363
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell '%s' : %s"
@@ -7471,7 +7257,8 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Arvedadoù"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/core/gimp.c:958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dialuskoù"
 
@@ -7481,7 +7268,8 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Nodrezhoù (padout a ray ur mareig moarvat)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Modules"
 msgstr "Molladoù"
 
@@ -7520,21 +7308,22 @@ msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Donder dianav %d."
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : handelv dianav %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:389
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar "
-"restr."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar restr."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr ar broust '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 msgid "Unnamed"
@@ -7551,18 +7340,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : n'eo ket barrek da zirinegañ "
-"mentrezh an handelv abr %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : n'eo ket barrek da zirinegañ mentrezh an handelv abr %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket skoret ar broustoù "
-"ledan."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket skoret ar broustoù ledan."
 
 #: ../app/core/gimpbrush.c:136
 msgid "Brush Spacing"
@@ -7571,24 +7355,17 @@ msgstr "Esaouiñ ar broust"
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket ur restr broust GIMP."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : N'eo ket ur restr broust GIMP."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Handelv broust GIMP dianav "
-"war an arroudenn %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Handelv broust GIMP dianav war an arroudenn %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Stumm broust GIMP dianav war "
-"an arroudenn %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : Stumm broust GIMP dianav war an arroudenn %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
@@ -7621,20 +7398,22 @@ msgstr "Tachoù ar broust"
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Kaleted ar broust"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Parenn neuz ar broust"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Korn ar broust"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : kontronet eo bet ar restr."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar broust '%s' : kontronet eo bet ar restr."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
 msgctxt "undo-type"
@@ -7651,7 +7430,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Diuzañ dre ur reizhkorn rontaet"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa d'an diuzad"
@@ -7702,7 +7482,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "C'hwelañ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Treuzfurmiñ ar sanell"
@@ -7712,7 +7493,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Tresañ ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpselection.c:584
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Sanell etrezek an diuzad"
@@ -7804,7 +7586,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Arventennañ demerez ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1926
+#: ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maskl diuzañ"
 
@@ -7816,13 +7599,16 @@ msgstr "Demerez"
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Mod pentañ"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:679
+#: ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket dilemel '%s' : %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:456
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7833,38 +7619,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539
+#: ../app/core/gimpitem.c:425
+#: ../app/core/gimpitem.c:428
 msgid "copy"
 msgstr "eilañ"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:437
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Eilañ %s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:741
 #, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet (%s) hoc'h eus, koulskoude n'eus ket "
-"eus an teuliad-mañ. Mar plij, krouit an teuliad pe ratreit ho kefluniadur en "
-"ur vont er gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
+msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet (%s) hoc'h eus, koulskoude n'eus ket eus an teuliad-mañ. Mar plij, krouit an teuliad pe ratreit ho kefluniadur en ur vont er gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:762
 #, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet hoc'h eus, koulskoude n'eo ket an "
-"teuliad-mañ ul lod eus ho treug da glask roadennoù. Moarvat hoc'h eus "
-"embannet gimprc dre zorn, mar plij ratreit an dra-se en ur vont er "
-"gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
+msgid "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr "Un teuliad roadennoù skrivus kefluniet hoc'h eus, koulskoude n'eo ket an teuliad-mañ ul lod eus ho treug da glask roadennoù. Moarvat hoc'h eus embannet gimprc dre zorn, mar plij ratreit an dra-se en ur vont er gwellvezioù, rann 'Teuliadoù'."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
 #, c-format
@@ -7918,7 +7694,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Livañ"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Krommennoù"
@@ -7947,11 +7724,13 @@ msgstr "Arliv-Peurvec'hiañ"
 msgid "Hue_Saturation"
 msgstr "Arliv_Peurvec'hiañ"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
 msgid "Invert"
 msgstr "Tuginañ"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 msgid "Levels"
 msgstr "Liveoù"
@@ -7962,7 +7741,8 @@ msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Linkañ an tresad"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
 msgstr "Skritellaat"
 
@@ -7972,7 +7752,8 @@ msgid "Render Stroke"
 msgstr "Lakaat deouez war an tres"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Gwehin"
 
@@ -7986,7 +7767,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "C'hwelañ"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Treuzfurmiñ an dreuzfollenn"
@@ -8004,20 +7786,18 @@ msgstr "Skeulaat"
 msgid "Output type"
 msgstr "Rizh an ec'hankañ"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezenn '%s' : Fazi lenn war an arroudenn "
-"%d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezenn '%s' : Fazi lenn war an arroudenn %d."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : N'eo ket ur restr "
-"ilrezenn eus GIMP"
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : N'eo ket ur restr ilrezenn eus GIMP"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
 #, c-format
@@ -8027,23 +7807,19 @@ msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr ilrezenn '%s'."
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Kontronet eo bet ar restr "
-"war an arroudenn %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Kontronet eo bet ar restr war an arroudenn %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Regenn gontron %d war an "
-"arroudenn %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr an ilrezennoù '%s' : Regenn gontron %d war an arroudenn %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr ""
-"Kontron eo ar restr ilrezenn '%s' : ar regennoù ne heuliont ket an etremez "
-"0-1."
+msgstr "Kontron eo ar restr ilrezenn '%s' : ar regennoù ne heuliont ket an etremez 0-1."
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
 #, c-format
@@ -8064,10 +7840,8 @@ msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Liv rakva ar gael."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:94
-msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr ""
-"Liv rakva ar gael ; arveret eo evit ar stil linenn dre zivc'hourzhelloù."
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr "Liv rakva ar gael ; arveret eo evit ar stil linenn dre zivc'hourzhelloù."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:100
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
@@ -8078,15 +7852,12 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Esaouiñ a-serzh linennoù ar gael."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:114
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Linkadur a-zremm linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Linkadur a-zremm linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:121
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Linkadur a-serzh linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
+msgstr "Linkadur a-serzh linenn gentañ ar gael ; un niver leiel e c'hell bezañ."
 
 #: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
 msgid "Layer Group"
@@ -8179,7 +7950,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Didroc'hañ ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Admentañ ar skeudenn"
@@ -8194,7 +7966,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Ouzhpennañ un dealf a-serzh"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Dilemel an dealf"
@@ -8224,7 +7996,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Treuzfurmiñ an ergorennoù"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:122
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Toueziañ an treuzfollennoù hewel"
@@ -8263,9 +8036,7 @@ msgstr "Toueziañ an treugoù hewel"
 
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr ""
-"N'eus ket treugoù hewel a-walc'h evit un toueziadur. Daou anezho zo ret da "
-"vihanañ."
+msgstr "N'eus ket treugoù hewel a-walc'h evit un toueziadur. Daou anezho zo ret da vihanañ."
 
 #: ../app/core/gimpimage-new.c:135
 msgid "Background"
@@ -8286,12 +8057,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Ouzhpennañ poentoù standilhonañ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ"
@@ -8306,62 +8077,65 @@ msgstr "Skeulaat ar skeudenn"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "N'haller ket dizober %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1734
+#: ../app/core/gimpimage.c:1655
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Kemmañ diarunusted ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1786
+#: ../app/core/gimpimage.c:1707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Kemmañ unanenn ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
+#: ../app/core/gimpimage.c:2699
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Stagañ un arvevad ouzh ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2808
+#: ../app/core/gimpimage.c:2740
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Dilemel an arvevad diouzh ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
+#: ../app/core/gimpimage.c:3449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
+#: ../app/core/gimpimage.c:3499
+#: ../app/core/gimpimage.c:3519
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Dilemel an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3580
+#: ../app/core/gimpimage.c:3512
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Dilemel an diuzad war neuñv"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3746
+#: ../app/core/gimpimage.c:3678
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ouzhpennañ ur sanell"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
+#: ../app/core/gimpimage.c:3716
+#: ../app/core/gimpimage.c:3728
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Dilemel ar sanell"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
+#: ../app/core/gimpimage.c:3775
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3874
+#: ../app/core/gimpimage.c:3806
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Dilemel an treug"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Folder"
 msgstr "Renkell"
 
@@ -8394,15 +8168,18 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Diamzeret eo an alberz marteze)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:611
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d pixel"
 msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
 msgstr[0] "%d Ã? %d piksel"
 msgstr[1] "%d � %d a bikselioù"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -8424,7 +8201,8 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Stagañ un arvevad ouzh an ergorenn"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
+#: ../app/core/gimpitem.c:1616
+#: ../app/core/gimpitem.c:1623
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Dilemel un arvevad ouzh an ergorenn"
@@ -8434,13 +8212,10 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Eoriañ an diuzad war neuñv"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"N'haller ket krouiñ un dreuzfollenn nevez diwar an diuzad war neuñv rak d'ur "
-"sanell pe d'ur maskl treuzfollenn eo an diuzad-mañ."
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:595
+msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
+msgstr "N'haller ket krouiñ un dreuzfollenn nevez diwar an diuzad war neuñv rak d'ur sanell pe d'ur maskl treuzfollenn eo an diuzad-mañ."
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
 msgctxt "undo-type"
@@ -8510,8 +8285,9 @@ msgstr "N'haller ket sevel an dreuzfollenn uheloc'h."
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "N'haller ket diskenn an dreuzfollenn izeloc'h."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:1488
+#: ../app/core/gimplayermask.c:233
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "maskl %s"
@@ -8525,69 +8301,70 @@ msgstr ""
 "Diuzad war neuñv\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1412
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n"
 "d'an dreuzfollenn rak unan zo gantañ endeo."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1423
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "N'haller ket ouzhpennañ ur maskl\n"
 "e ventoù disheñvel diouzh re an dreuzfollenn."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
+#: ../app/core/gimplayer.c:1429
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Ouzhpennañ ur maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
+#: ../app/core/gimplayer.c:1543
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Treuzdougen ar sanell alfa etrezek ar maskl"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
+#: ../app/core/gimplayer.c:1713
+#: ../app/core/gimplayermask.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Arloañ ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
+#: ../app/core/gimplayer.c:1714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Dilemel ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
+#: ../app/core/gimplayer.c:1833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Ouzhpennañ ur sanell alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
+#: ../app/core/gimplayer.c:1887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Dilemel ar sanell alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
+#: ../app/core/gimplayer.c:1907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Treuzfollenn ouzh mentoù ar skeudenn"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Dilec'hiañ ar maskl treuzfollenn"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maskl treuzfollenn ouzh an diuzad"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "N'haller ket adenvel ar maskloù treuzfollenn."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
+#: ../app/core/gimplayermask.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Diskouez ar maskl treuzfollenn"
@@ -8602,19 +8379,19 @@ msgstr "Ibil %d"
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Rizh restr livaoueg dianav : %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:85
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:111
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:132
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:161
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:237
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : Fazi lenn d'al linenn %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : Fazi lenn d'al linenn %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : talbenn hudus o vankout."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s' : talbenn hudus o vankout."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:124
 #, c-format
@@ -8623,12 +8400,8 @@ msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr livaoueg '%s'"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:148
 #, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"O lenn ar restr livaoueg '%s' : niver a vannoù didalvoudek d'al linenn %d. "
-"Arverañ ar werzh dre ziouer."
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : niver a vannoù didalvoudek d'al linenn %d. Arverañ ar werzh dre ziouer."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:184
 #, c-format
@@ -8638,46 +8411,40 @@ msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh RUZ o vankout d'al linenn %d."
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:192
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr ""
-"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GWER o vankout d'al linenn %d."
+msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GWER o vankout d'al linenn %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:200
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr ""
-"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GLAS o vankout d'al linenn %d."
+msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar parzh GLAS o vankout d'al linenn %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:210
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr ""
-"O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar werzh RGG dreist ar vevenn d'al linenn %d."
+msgstr "O lenn ar restr livaoueg '%s' : ar werzh RGG dreist ar vevenn d'al linenn %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh livaoueg ar restr '%s'"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:500
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:588
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr al livaoueg '%s'"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar gousturioù '%s' : Muturniet e hañval bezañ "
-"ar restr."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar gousturioù '%s' : Muturniet e hañval bezañ ar restr."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s' : handelv mentrezh goustur "
-"dianav %d."
+msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Fazi dezrannañ lazhus e restr ar goustur '%s' : handelv mentrezh goustur dianav %d."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 #, c-format
@@ -8693,14 +8460,14 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek e restr gousturioù GIMP '%s'."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"N'haller ket loc'hañ galv %s. C'hwitadenn marteze war an enlugellad o klotañ "
-"ganti."
+msgstr "N'haller ket loc'hañ galv %s. C'hwitadenn marteze war an enlugellad o klotañ ganti."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106
+#: ../app/core/gimpprogress.c:153
 msgid "Please wait"
 msgstr "Gortozit, mar plij..."
 
@@ -8764,8 +8531,7 @@ msgstr "N'haller ket pegañ pe droc'hañ rak goullo eo ar maez diuzet."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:845
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"N'haller ket krouiñ un diuzad war neuñv rak goullo eo ar maez bet diuzet."
+msgstr "N'haller ket krouiñ un diuzad war neuñv rak goullo eo ar maez bet diuzet."
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:852
 msgctxt "undo-type"
@@ -8777,19 +8543,12 @@ msgid "Floated Layer"
 msgstr "Treuzfollenn war neuñv"
 
 #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Amdreiñ ur c'hevre dre c'haran (90°) d'ur c'hevre a-veskell ma 'z afe ar "
-"c'haran dreist ur pellder kevatal da muioc'h eget : (bevenn ar c'haran * "
-"tevder al linenn) diouzh ar poent kevreañ bremanel."
+msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr "Amdreiñ ur c'hevre dre c'haran (90°) d'ur c'hevre a-veskell ma 'z afe ar c'haran dreist ur pellder kevatal da muioc'h eget : (bevenn ar c'haran * tevder al linenn) diouzh ar poent kevreañ bremanel."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:100
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-"An unanenn evit skrammañ an daveennoù pa ne vez ket ar mod pikenn ouzh "
-"pikenn."
+msgstr "An unanenn evit skrammañ an daveennoù pa ne vez ket ar mod pikenn ouzh pikenn."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:107
 msgid "The horizontal image resolution."
@@ -8859,7 +8618,8 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "dregantad"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106
+#: ../app/gui/gui.c:482
 msgid "About GIMP"
 msgstr "A-zivout GIMP"
 
@@ -8867,16 +8627,17 @@ msgstr "A-zivout GIMP"
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Kit da welet lec'hienn GIMP"
 
-#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Alan Monfort <alan monfort free fr>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:516
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "Handelv GIMP kinniget deoc'h gant"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:590
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Ur meziant war ziorren distabil eo hennezh."
 
@@ -8909,7 +8670,8 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "Dilemel al livioù dia_rveret diwar al livaoueg"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
 msgid "Dithering"
 msgstr "Iriennañ"
 
@@ -8925,11 +8687,13 @@ msgstr "Gweredekaat iriennañ an _treuzweluster"
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Oc'h amdreiñ da livioù ibiliet"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "N'haller ket amdreiñ d'ul livaoueg gant muioc'h a 265 liv."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212
+#: ../app/gui/gui.c:163
 #: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Kemennadenn a-berzh GIMP"
@@ -9003,7 +8767,8 @@ msgstr "Blinaat %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Blinaat"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Mod :"
 
@@ -9032,40 +8797,20 @@ msgid "_Export"
 msgstr "_Ezporzhiañ"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Ezhomm ez eus savelañ mentrezh ar restr digant askouezhadenn ar restr evit "
-"enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant "
-"mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet."
+msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
+msgstr "Ezhomm ez eus savelañ mentrezh ar restr digant askouezhadenn ar restr evit enrollañ restroù a-bell. Enankañ un askouezhadenn restr o klotañ gant mentrezh ar restr diuzet pe na enankañ penn askouezhadenn ebet."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
-msgstr ""
-"Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da ezporzhiañ e mentrezhoù "
-"liesseurt. Mar fell deoc'h enrollañ ar skeudenn e mentrezh GIMP XCF, arverit "
-"Restr>Enrollañ kentoc'h."
+msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
+msgstr "Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da ezporzhiañ e mentrezhoù liesseurt. Mar fell deoc'h enrollañ ar skeudenn e mentrezh GIMP XCF, arverit Restr>Enrollañ kentoc'h."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-"Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da enrollañ e mentrezh GIMP "
-"XCF. Grit gant Restr>Ezporzhiañ evit exporzhiañ e mentrezhoù restr all."
+msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to export to other file formats."
+msgstr "Gallout a rit arverañ ar voestad emziviz-mañ da enrollañ e mentrezh GIMP XCF. Grit gant Restr>Ezporzhiañ evit exporzhiañ e mentrezhoù restr all."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"N'eus askouezhadenn restr ebet gant an anv restr lavaret. Enankañ un "
-"askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar "
-"mentrezhioù restr."
+msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr "N'eus askouezhadenn restr ebet gant an anv restr lavaret. Enankañ un askouezhadenn restr anavezet pe ziuzañ ur mentrezh restr e-touez roll ar mentrezhioù restr."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
 msgid "Extension Mismatch"
@@ -9077,14 +8822,14 @@ msgstr "An askouezhadenn roet ne glot ket gant rizh ar restr dibabet."
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr ""
-"Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?"
+msgstr "Fellout a ra deoc'h enrollañ ar skeudenn oc'h arverañ an anv-mañ memes tra ?"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Enrolladur dilezet"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9160,13 +8905,8 @@ msgstr "Emaoc'h o klask krouiñ ur skeudenn he ment %s"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
 #, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Ur skeudenn gant he ment dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo "
-"bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\"  e boestad emziviz ar "
-"Gwellvezioù (bremañ %s)."
+msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Ur skeudenn gant he ment dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\"  e boestad emziviz ar Gwellvezioù (bremañ %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9196,20 +8936,12 @@ msgstr "Kadarnaat skeuladur ar vent"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar "
-"pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\"  e boestad "
-"emziviz ar Gwellvezioù (bremañ %s)."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr "Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a arvero muioc'h a vemor eget ar pezh a zo bet kefluniet dindan \"Ment uc'hek ar skeudenn\"  e boestad emziviz ar Gwellvezioù (bremañ %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a zilamo treuzfollennoù zo da vat."
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr "Skeulaat ar skeudenn betek ar vent dibabet a zilamo treuzfollennoù zo da vat."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
 msgid "Is this what you want to do?"
@@ -9224,12 +8956,8 @@ msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Kefluniañ ar berradennoù klavier"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Evit embann ur verradenn glavier, klikañ war ar rank o klotañ ganti ha "
-"biziata ur verradenn all, pe bouezit war ar stokell ginañ da skarzhañ."
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Evit embann ur verradenn glavier, klikañ war ar rank o klotañ ganti ha biziata ur verradenn all, pe bouezit war ar stokell ginañ da skarzhañ."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
@@ -9253,12 +8981,12 @@ msgstr "A_nv an dreuzfollenn :"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075
 msgid "Width:"
 msgstr "Led :"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
 msgid "Height:"
 msgstr "Sav :"
 
@@ -9323,8 +9051,10 @@ msgid "Offset Channel"
 msgstr "Linkañ ar sanell"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
 msgid "Offset"
 msgstr "Linkañ"
 
@@ -9333,11 +9063,13 @@ msgstr "Linkañ"
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Linkañ..."
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_X:"
 msgstr "_X :"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y :"
 
@@ -9441,21 +9173,15 @@ msgstr "Adderaouekaat an holl wellvezioù"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr ""
-"Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl wellvezioù betek o gwerzhioù "
-"dre ziouer ?"
+msgstr "Ha fellout a fell deoc'h adderaouekaat an holl wellvezioù betek o gwerzhioù dre ziouer ?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ GIMP a-benn ma vo efedus ar c'hemmoù-mañ :"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Adderaouekaet e vo ho perradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer ar "
-"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Adderaouekaet e vo ho perradennoù klavier gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
@@ -9463,33 +9189,19 @@ msgstr "Dilemel an holl verradennoù klavier"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"Ha fellout a ra deoc'h diverkañ an holl verradennoù klavier diwar an holl "
-"lañserioù ?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h diverkañ an holl verradennoù klavier diwar an holl lañserioù ?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Adderaouekaet e vo ho kefluniadurioù prenestroù gant ar gwerzhioù dre ziouer "
-"ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Adderaouekaet e vo ho kefluniadurioù prenestroù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Adderaouekaet e vo ho trobarzhelloù enankañ gant ar gwerzhioù dre ziouer ar "
-"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Adderaouekaet e vo ho trobarzhelloù enankañ gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Adderaouekaet e vo ho tibarzhioù binvioù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar "
-"wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "Adderaouekaet e vo ho tibarzhioù binvioù gant ar gwerzhioù dre ziouer ar wech kentañ ma vo adloc'het GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Show _menubar"
@@ -9938,7 +9650,8 @@ msgstr "Diarunusted ar skramm"
 
 #. Pixels
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 msgid "Pixels"
 msgstr "a bikselioù"
@@ -10056,9 +9769,7 @@ msgstr "Enrollañ arventen_noù an trobarzhelloù bremañ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
-"Adderaouekaat arventennoù an trobarzhelloù bet enrollet gant o gwerzhioù dre "
-"ziouer"
+msgstr "Adderaouekaat arventennoù an trobarzhelloù bet enrollet gant o gwerzhioù dre ziouer"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Additional Input Controllers"
@@ -10103,9 +9814,7 @@ msgstr "Enrollañ lec'hiadur ar pre_nestroù bremañ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr ""
-"Adderaouekaat lec'hiadurioù ar prenestroù bet enrollet gant o gwerzhioù dre "
-"ziouer"
+msgstr "Adderaouekaat lec'hiadurioù ar prenestroù bet enrollet gant o gwerzhioù dre ziouer"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "Folders"
@@ -10240,28 +9949,33 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Ment ar moulladur"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Led :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Sav :"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Diarunusted _X :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Diarunusted _Y :"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
@@ -10298,7 +10012,8 @@ msgstr "Dilezel an daskemmadurioù"
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Ment ar steuenn"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Ment an dreuzfollenn"
 
@@ -10323,7 +10038,8 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "A-_serzh :"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
 msgid "Image Size"
 msgstr "Ment ar skeudenn"
 
@@ -10336,12 +10052,8 @@ msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "Etr_eletodadur :"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr ""
-"Skeulaet e vez an treuzfollennoù e livioù ibiliet hep etreletodadur. Tizhet "
-"e vo ar sanelloù hag ar maskloù hepken gant ar rizh etreletodiñ dibabet."
+msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only."
+msgstr "Skeulaet e vez an treuzfollennoù e livioù ibiliet hep etreletodadur. Tizhet e vo ar sanelloù hag ar maskloù hepken gant ar rizh etreletodiñ dibabet."
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
@@ -10408,9 +10120,7 @@ msgstr "C'hwitadenn war staliadur an arveriad !"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"C'hwitadenn war staliadur an arveriad ; lennit ar c'herzhlevr evit gouzout "
-"hiroc'h."
+msgstr "C'hwitadenn war staliadur an arveriad ; lennit ar c'herzhlevr evit gouzout hiroc'h."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
 msgid "Installation Log"
@@ -10456,25 +10166,35 @@ msgstr "Anv an treug :"
 # n/a : non acknowledge
 # n/d : non défini ; reconnu
 # a/d : andespizet
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:210
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:664
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:665
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:666
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:780
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:782
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:783
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
 msgid "n/a"
 msgstr "a/d"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:213
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:238
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:263
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:219
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:244
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 msgid "Y"
@@ -10504,24 +10224,25 @@ msgstr "S"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Standilhonoù toueziet"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:502
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Tizhout lañser ar skeudennoù"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:616
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoumañ a ra ar skeudenn pa gemm ment ar prenestr"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "(Diw)gweredekaat ar maskl herrek"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1328
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ"
 
@@ -10543,41 +10264,23 @@ msgstr "Enrollañ daskemmadurioù ar skeudenn '%s' kent serriñ ?"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh "
-"tremenet diwezhañ."
-msgstr[1] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe %d eurvezh "
-"tremenet diwezhañ."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh tremenet diwezhañ."
+msgstr[1] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe %d eurvezh tremenet diwezhañ."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh "
-"diwezhañ hag %d vunutenn."
-msgstr[1] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh "
-"diwezhañ ha %d a vunutennoù."
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh diwezhañ hag %d vunutenn."
+msgstr[1] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe an eurvezh diwezhañ ha %d a vunutennoù."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar vunutenn "
-"diwezhañ."
-msgstr[1] ""
-"Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a "
-"vunutennoù diwezhañ."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar vunutenn diwezhañ."
+msgstr[1] "Ma ne enrollot ket ar skeudenn e vo kollet ar c'hemmoù abaoe ar %d a vunutennoù diwezhañ."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
@@ -10590,16 +10293,22 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Lakaat un treug nevez"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "N'haller ket daskemmañ ar pikselioù eus ar strollad treuzfollennoù."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:342
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:288
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1166
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Prennet eo pikselioù an dreuzfollenn oberiant."
 
@@ -10610,7 +10319,8 @@ msgstr "Lakaat treuzfollennoù"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Skurzer lakaet"
 
@@ -10622,12 +10332,12 @@ msgstr "Siloù skrammañ al livioù"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Kefluniañ siloù skrammañ al livioù"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:802
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Skeudenn bet enrollet e '%s'"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:816
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Skeudenn bet ezporzhiet e '%s'"
@@ -10652,29 +10362,29 @@ msgstr "Parenn skeulaat"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoum :"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
 msgid "(modified)"
 msgstr "(daskemmet)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
 msgid "(clean)"
 msgstr "(skarzhañ)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
 msgid "(none)"
 msgstr "(Tra ebet)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
 msgid " (exported)"
 msgstr "(ezporzhiet)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:506
 msgid " (overwritten)"
 msgstr "(erlec'hiet)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:512
 msgid " (imported)"
 msgstr "(enporzhiet)"
 
@@ -10683,15 +10393,15 @@ msgstr "(enporzhiet)"
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Dilezel <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136
+#: ../app/file/file-save.c:112
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "N'eo ket ur restr reizh"
 
 #: ../app/file/file-open.c:188
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
-"TAOL BERZH zo gant an enlugellad %s met n'en deus ket kaset ur skeudenn."
+msgstr "TAOL BERZH zo gant an enlugellad %s met n'en deus ket kaset ur skeudenn."
 
 #: ../app/file/file-open.c:199
 #, c-format
@@ -10708,12 +10418,8 @@ msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "C'hwitadenn war digoradur '%s' : %s"
 
 #: ../app/file/file-open.c:678
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Diweredekaet eo bet ardoadur al livioù. Gweredekaet e vez en-dro dre voestad "
-"emziviz ar Gwellvezioù."
+msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
+msgstr "Diweredekaet eo bet ardoadur al livioù. Gweredekaet e vez en-dro dre voestad emziviz ar Gwellvezioù."
 
 #: ../app/file/file-procedure.c:198
 msgid "Unknown file type"
@@ -10729,7 +10435,8 @@ msgstr "N'eo ket bet gouest an enlugellad %s da enrollañ ar skeudenn"
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "'%s :' n'eo ket ur steuñv URI talvoudek"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:90
+#: ../app/file/file-utils.c:126
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI"
 
@@ -10737,7 +10444,8 @@ msgstr "Kemalenn nodoù didalvoudek en URI"
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ket ur restr Krommennoù mod GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
 msgid "parse error"
 msgstr "fazi dezrannañ"
 
@@ -10746,7 +10454,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ket ur restr Liveoù mod GIMP"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:425
 msgid "Documents"
 msgstr "Teulioù"
 
@@ -10754,19 +10462,21 @@ msgstr "Teulioù"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Loc'hadur eus GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Aervroust"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:428
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "N'eus broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "N'eus dialusk broust hegerz ebet da arverañ gant ar benveg-mañ."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonañ"
 
@@ -10782,11 +10492,13 @@ msgstr "Takenn dour"
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:65
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Diverkell"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "Ratreañ"
 
@@ -10794,7 +10506,8 @@ msgstr "Ratreañ"
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Ar ratreañ n'hall ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+#: ../app/paint/gimpink.c:97
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:54
 msgid "Ink"
 msgstr "Stilo"
 
@@ -10810,7 +10523,8 @@ msgstr "Parenn neuz an dakenn huz"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Korn an dakenn huz"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Barr livañ"
 
@@ -10826,7 +10540,8 @@ msgstr "Pentañ"
 msgid "Brush Scale"
 msgstr "Skeul ar broust"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kreion"
 
@@ -10837,10 +10552,10 @@ msgstr "Klon an diarsell"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"N'eo ket efedus Klon an diarsell war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
+msgstr "N'eo ket efedus Klon an diarsell war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
 msgid "Smudge"
 msgstr "Bastrouilhañ"
 
@@ -10898,20 +10613,23 @@ msgstr "Enlugellad"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 msgid "Perspective"
 msgstr "Diarsell"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgid "Shearing"
 msgstr "Touzañ"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Treuzfurmadur 2M"
 
@@ -10922,29 +10640,25 @@ msgstr "Treuzfurmadur 2M"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "O treuzfurmiñ 2M..."
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:243
 msgid "Blending"
 msgstr "O veskañ"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"N'haller ket dilemel an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
+msgstr "N'haller ket dilemel an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"N'haller ket eoriañ an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
+msgstr "N'haller ket eoriañ an dreuzfollenn-mañ rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"N'haller ket amdreiñ an dreuzfollenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek rak "
-"n'eo ket un diuzad war neuñv."
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
+msgstr "N'haller ket amdreiñ an dreuzfollenn-mañ d'un dreuzfollenn skoueriek rak n'eo ket un diuzad war neuñv."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:376
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -11034,41 +10748,29 @@ msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "An hentenn bentañ '%s' n'eus ket anezhi"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket bet ouzhpennet "
-"d'ar skeudenn"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket bet ouzhpennet d'ar skeudenn"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak staget eo d'ur skeudenn "
-"all"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak staget eo ouzh ur skeudenn all"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
-msgstr ""
-"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket ur bugel war-"
-"eeun eus gwezennad an ergorennoù"
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket ur bugel war-eeun eus gwezennad an ergorennoù"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
-msgstr ""
-"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket ur bugel war-"
-"eeun eus gwezennad an ergorennoù"
+#, c-format
+msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
+msgstr "An ergorennoù '%s' (%d) ha '%s' (%d) n'hallont ket bezañ arveret rak n'int ket ul lod eus gwezennad an ergorennoù"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:410
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) ne rank ket bezañ un hendad eus '%s' (%d)"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:434
 #, c-format
@@ -11083,14 +10785,12 @@ msgstr "O klask da ouzhpennañ an ergorenn '%s' (%d) d'ar skeudenn fall"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:461
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak prennet eo hec'h "
-"endalc'had"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak prennet eo hec'h endalc'had"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak ur strollad eo"
+msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket ur strollad"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
 #, c-format
@@ -11098,18 +10798,14 @@ msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "An ergorenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ daskemmet rak ur strollad eo"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
-"An dreuzfollenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un "
-"dreuzfollennad testenn"
+msgstr "An dreuzfollenn '%s' (%d) n'hall ket bezañ arveret rak n'eo ket un dreuzfollenn mod testenn"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
-"Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' met ur skeudenn he rizh '%s\" a oa "
-"gortozet"
+msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' met ur skeudenn he rizh '%s\" a oa gortozet"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
 #, c-format
@@ -11119,118 +10815,76 @@ msgstr "Ar skeudenn '%s' (%d) zo he rizh '%s' endeo"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:614
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr ""
-"An ergorenn dre sturiadelloù %d n'he deus ket tresoù dre naoudioù (ID) %d "
-"enni."
+msgstr "An ergorenn dre sturiadelloù %d n'he deus ket tresoù dre naoudioù (ID) %d enni."
 
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. "
-"Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Lufrañ ar riblennoù"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Distroet ez eus bet gant an treugennad '%s' gwerzhioù dizistro"
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' en deus distroet ur werzh fall he rizh evit ar werzh "
-"distreiñ '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
+msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet ur werzh fall he rizh evit ar werzh distreiñ '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn "
-"'%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn '%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an "
-"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un "
-"dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an "
-"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un "
-"dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war un dreuzfollenn nad eus ket anezhi ken."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an "
-"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn "
-"nad eus ket anezhi ken."
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn nad eus ket anezhi ken."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an "
-"arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn "
-"nad eus ket anezhi ken."
+msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant un naoudi (id) didalvoudek evit an arguzenn '%s'. Moarvat emañ un enlugellad o klask labourat war ur skeudenn nad eus ket anezhi ken."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' en deus distroet '%s' evel ur werzh distreiñ  '%s' (#%d, "
-"rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
+msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "An treugennad '%s' en deus distroet '%s' evel ur werzh distreiñ  '%s' (#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#"
-"%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
+msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"Dreist ar bevennoù emañ diarunusted ar skeudenn, diarunusted dre ziouer en "
-"he lec'h."
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr "Dreist ar bevennoù emañ diarunusted ar skeudenn, diarunusted dre ziouer en he lec'h."
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:516
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Dilec'hiañ an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid "Free Select"
 msgstr "Diuzad gant an dorn"
 
@@ -11239,13 +10893,20 @@ msgstr "Diuzad gant an dorn"
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "C'hwitadenn war krouiñ an dreuzfolennad testenn"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Arventennañ doareenn an dreuzfolennad testenn"
@@ -11270,16 +10931,19 @@ msgstr "Skeulaat tresadur un treug"
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "C'hwelañ tresadur un treug"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Gwintañ tresadur un treug"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Ouzhpennañ tresadur un treug"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Ledanaat tresadur an treug"
@@ -11332,14 +10996,12 @@ msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
 "Sac'het eo an enlugellad :  \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"Stad diabarzh GIMP zo bet gwastet gant an enlugellad. Enrollit ho skeudenn "
-"hag adloc'hit GIMP a-benn ma vo diarvar a-fet stabilded."
+"Stad diabarzh GIMP zo bet gwastet gant an enlugellad. Enrollit ho skeudenn hag adloc'hit GIMP a-benn ma vo diarvar a-fet stabilded."
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
@@ -11433,7 +11095,8 @@ msgstr ""
 "Ar veilh a gan eo pa dro, an dour o redek\n"
 "ha glebiañ he gwrizioù d'ur vleunienn wenn."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1383
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Ouzhpennañ un dreuzfollennad testenn"
 
@@ -11487,14 +11150,12 @@ msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
 msgstr ""
 "Kudennoù zo bet en ur zezrannañ testenn arvevad an dreuzfollenn '%s' :\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Direizh eo perzhioù testenn zo, moarvat. Keit ha ma chomo diembann an "
-"destenn n'eus abeg ebet da vezañ nec'het diwar he fenn."
+"Direizh eo perzhioù testenn zo, moarvat. Keit ha ma chomo diembann an destenn n'eus abeg ebet da vezañ nec'het diwar he fenn."
 
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
@@ -11516,8 +11177,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr ""
-"Benveg Aervroust  : pentañ en ur arverañ un aervroust gant gwask argemmus"
+msgstr "Benveg Aervroust  : pentañ en ur arverañ un aervroust gant gwask argemmus"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "_Airbrush"
@@ -11527,7 +11187,8 @@ msgstr "_Aervroust"
 msgid "Motion only"
 msgstr "Fiñval hepken"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
 msgid "Rate:"
 msgstr "Feur :"
@@ -11536,14 +11197,14 @@ msgstr "Feur :"
 msgid "Flow:"
 msgstr "Lanv :"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764
 msgid "Align"
 msgstr "Desteudañ"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr ""
-"Benveg desteudañ : Desteudañ pe gempenn treuzfollennoù hag ergorennoù all"
+msgstr "Benveg desteudañ : Desteudañ pe gempenn treuzfollennoù hag ergorennoù all"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
 msgid "_Align"
@@ -11551,9 +11212,7 @@ msgstr "Desteud_añ"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Klikañ war un dreuzfollenn, un treug pe un dealf, pe glikañ-riklañ evit "
-"pakañ meur a dreuzfollenn"
+msgstr "Klikañ war un dreuzfollenn, un treug pe un dealf, pe glikañ-riklañ evit pakañ meur a dreuzfollenn"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
 msgid "Click to pick this layer as first item"
@@ -11635,19 +11294,23 @@ msgstr "Dasparzhañ kreizioù a-serzh ar bukennoù"
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Dasparzhañ riblennoù izelañ ar bukennoù"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
 msgid "Offset:"
 msgstr "Linkañ :"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
 msgid "Gradient:"
 msgstr "Ilrezenn :"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 msgid "Shape:"
 msgstr "Stumm :"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Arren :"
 
@@ -11681,7 +11344,8 @@ msgstr "_Meskañ"
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "Ar meskañ n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:640
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s evit kornioù destrizhet"
@@ -11776,9 +11440,11 @@ msgstr "O kavout livioù heñvel"
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Leuniañ maezioù treuzwelus"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Standilhonoù toueziet"
@@ -11793,8 +11459,7 @@ msgstr "Leuniañ"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr ""
-"Benveg Sailh Leuniañ : Leuniañ ar maez diuzet gant ul liv pe ur goustur"
+msgstr "Benveg Sailh Leuniañ : Leuniañ ar maez diuzet gant ul liv pe ur goustur"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "_Bucket Fill"
@@ -11819,19 +11484,19 @@ msgstr "Diuzañ dre liv"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Benveg Klonañ : eilañ dre ziuz ur skeudenn pe ur goustur en ur arverañ ur "
-"broust"
+msgstr "Benveg Klonañ : eilañ dre ziuz ur skeudenn pe ur goustur en ur arverañ ur broust"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Klonañ"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:88
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Klikañ evit klonañ"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s evit arventennañ un tarzh klon nevez"
@@ -11841,12 +11506,13 @@ msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Klikañ evit arventennañ un tarzh klonañ nevez"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
 msgid "Source"
 msgstr "Tarzh"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Desteudadur :"
 
@@ -11882,7 +11548,8 @@ msgstr "Efedus eo kempouez al livioù war an treuzfollennoù liv RGG hepken."
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Diuzañ an etremez da zaskemmañ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Kengeidañ al liveoù livioù"
 
@@ -12014,11 +11681,13 @@ msgstr "Garrennig liv_ioù"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit gwelout he livioù"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:496
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv ar rakva"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:502
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit pakañ liv an drekva"
 
@@ -12031,19 +11700,20 @@ msgstr "Klikañ war ar skeudenn evit ouzhpennañ al liv war al livaoueg"
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Stlennoù ar c'harrennig livioù"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:401
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Dilec'hiañ ar poent standilhonañ : "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Dilemel ar poent standilhonañ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Dilezel ur poent standilhonañ"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Ouzhpennañ ur poent standilhonañ : "
 
@@ -12099,25 +11769,23 @@ msgstr "Treuzfollenn vremanel hepken"
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Aotren da vrasaat"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 msgid "Crop"
 msgstr "Didroc'hañ"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr ""
-"Benveg Didroc'hañ : Dilemel riblennoù ar maezioù diwar ar skeudenn pe an "
-"dreuzfollenn"
+msgstr "Benveg Didroc'hañ : Dilemel riblennoù ar maezioù diwar ar skeudenn pe an dreuzfollenn"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130
 msgid "_Crop"
 msgstr "Didro_c'hañ"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:272
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Klikañ pe bouezañ war Enankañ evit didroc'hañ"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:335
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "N'eus treuzfollenn oberiant ebet da zidroc'hañ."
 
@@ -12147,9 +11815,7 @@ msgstr "Ezporzhiañ krommennoù"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"Ar c'hrommennoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù "
-"ibiliet."
+msgstr "Ar c'hrommennoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
 msgid "Click to add a control point"
@@ -12163,19 +11829,23 @@ msgstr "Klikañ evit ouzhpennañ poentoù reoliñ d'an holl sanelloù"
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr "Klikañ evit lec'hiañ war ar grommenn (klaskit Shift, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Sa_nell :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Div_erkañ ar sanell"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Rizh ar _grommenn :"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket lenn an talbenn diouzh '%s' : %s"
@@ -12210,8 +11880,7 @@ msgstr "Sklaeraat/Teñvalaat"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Benveg Teñvalaat/sklaeraat : Teñvalaat pe sklaeraat en ur arverañ ur broust"
+msgstr "Benveg Teñvalaat/sklaeraat : Teñvalaat pe sklaeraat en ur arverañ ur broust"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -12263,7 +11932,7 @@ msgid "Move Selection"
 msgstr "Dilec'hiañ an diuzad"
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Dilec'hiañ an diuzad war neuñv"
 
@@ -12286,9 +11955,7 @@ msgstr "Diuzañ _elipsenn"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr ""
-"Benveg Diverkell : Diverkañ an drekva pe an treuzweluster en ur arverañ ur "
-"broust"
+msgstr "Benveg Diverkell : Diverkañ an drekva pe an treuzweluster en ur arverañ ur broust"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "_Eraser"
@@ -12328,11 +11995,8 @@ msgid "Flip"
 msgstr "Gwintañ"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Benveg Gwintañ : Tuginañ an dreuzfollenn, an diuzad pe an treug a-zremm pe a-"
-"serzh"
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr "Benveg Gwintañ : Tuginañ an dreuzfollenn, an diuzad pe an treug a-zremm pe a-serzh"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
 msgid "_Flip"
@@ -12343,110 +12007,102 @@ msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "Gwintañ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "Diuzañ maezioù kevelek eeun"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Ment ar broust arveret evit ar gwelladurioù"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Gwerzhioù bihanoc'h a laka diuzad ar riblenn da spisoc'h met toulloù a "
-"c'hall bezañ en diuzad"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
+msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
+msgstr "Gwerzhioù bihanoc'h a laka diuzad ar riblenn da spisoc'h met toulloù a c'hall bezañ en diuzad"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Kizidigezh evit parzh al lintr"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Kizidigezh evit ar parzh ruz/gwer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "Kizidigezh evit ar parzh melen/glas"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Kevelek"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "Gwelladurioù etrewezhiat (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
 msgid "Mark background"
 msgstr "Merkañ an drekva"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "Merkañ ar rakva"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
 msgid "Small brush"
 msgstr "Broust bihan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
 msgid "Large brush"
 msgstr "Broust bras"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "O kuñvaat :"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Alberz al liv :"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Kizidigezh liv"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Diuzad ar rakva"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr "Benveg Diuzañ ar rakva : Diuzañ ur maez gant ergorennoù ar rakva ennañ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Di_uzad ar rakva"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
-"Ouzhpennañ muioc'h a dresoù pe bouezañ war Enankañ evit degemer an diuzad"
+msgstr "Ouzhpennañ muioc'h a dresoù pe bouezañ war Enankañ evit degemer an diuzad"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Merkañ ar rakva dre bentañ an ergorenn da eztennañ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Sevel dre vras trolinenn an ergorenn da eztennañ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:779
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Diuzad ar rakva"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"Benveg diuzañ gant an dorn : Diuzañ maezioù gant an dorn gant regennoù "
-"liestuek ha dieub"
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr "Benveg diuzañ gant an dorn : Diuzañ maezioù gant an dorn gant regennoù liestuek ha dieub"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
 msgid "_Free Select"
@@ -12462,17 +12118,13 @@ msgstr "Klikañ-Riklañ a-benn dilec'hiañ beg ar regenn"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Distreiñ a dalvoudeka, Achap a zilez, ar stokell ginañ a zilec'h ar regenn "
-"diwezhañ"
+msgstr "Distreiñ a dalvoudeka, Achap a zilez, ar stokell ginañ a zilec'h ar regenn diwezhañ"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Klikañ-Riklañ a ouzhpenn ur regenn dieub, Klikañ a ouzhpenn ur regenn "
-"liestuek"
+msgstr "Klikañ-Riklañ a ouzhpenn ur regenn dieub, Klikañ a ouzhpenn ur regenn liestuek"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1633
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Diuzad gant an dorn"
@@ -12494,7 +12146,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Diuzad dispis"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:112
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Gwezhiadur GEGL"
 
@@ -12508,8 +12161,7 @@ msgstr "_Gwezhiadur GEGL..."
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"Gwezhiadurioù GEGL ne wered ket war an treuzfollennoù o livioù  ibiliet"
+msgstr "Gwezhiadurioù GEGL ne wered ket war an treuzfollennoù o livioù  ibiliet"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
 msgid "_Operation:"
@@ -12532,11 +12184,13 @@ msgstr "Benveg ratreañ : Ratreañ direolderioù ar skeudenn"
 msgid "_Heal"
 msgstr "_Ratreañ"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:79
 msgid "Click to heal"
 msgstr "Klikañ evit ratreañ"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s evit arventenniñ un tarzh ratreañ nevez"
@@ -12551,8 +12205,7 @@ msgstr "Skeul an tellun"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr ""
-"Benveg peurvec'hañ an arliv : kempenn an arliv, ar peurvec'hiañ hag al lintr"
+msgstr "Benveg peurvec'hañ an arliv : kempenn an arliv, ar peurvec'hiañ hag al lintr"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
 msgid "Hue-_Saturation..."
@@ -12640,13 +12293,16 @@ msgstr "Albe_rz"
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Kengeidañ"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:489
 msgid "Size:"
 msgstr "Ment :"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1047
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:139
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 msgid "Angle:"
 msgstr "Korn :"
@@ -12691,19 +12347,19 @@ msgstr "Sizailhoù"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr ""
-"Benveg diuzañ dre sizailh : Diuzañ stummoù en ur arverañ ar riblenn a-vent "
-"speredek"
+msgstr "Benveg diuzañ dre sizailh : Diuzañ stummoù en ur arverañ ar riblenn a-vent speredek"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Sizailhoù speredek"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ ar poent-mañ"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s : diweredekaat an emspegañ"
@@ -12746,8 +12402,7 @@ msgstr "Ezporzhiañ liveoù"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-msgstr ""
-"Al liveoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
+msgstr "Al liveoù n'hallont ket gwerediñ war an treuzfollennoù o livioù ibiliet."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 msgid "Pick black point"
@@ -12780,7 +12435,8 @@ msgstr "Liveoù ec'hankañ"
 msgid "All Channels"
 msgstr "An holl sanelloù"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Emgefreek"
 
@@ -12801,7 +12457,8 @@ msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Admentañ ar prenestr emgefreek"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "(Di)skrammañ ar benveg  (%s)"
@@ -12835,42 +12492,44 @@ msgstr "Benveg Muzuliañ : Muzuliañ ar pellderioù hag ar c'hornioù"
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Muzuliañ"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Ouzhpennañ dealfoù"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:559
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Klikañ evit lakaat dealfoù a-zremm hag a-serzh"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-zremm"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:583
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Klikañ evit lakaat un dealf a-serzh"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:597
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit evit ouzhpennañ ur poent nevez"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an holl boentoù"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:885
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1086
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1114
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:649
 msgid "pixels"
 msgstr "a bikselioù"
 
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Muzuliañ an hedoù hag ar c'hornioù"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019
 msgid "Distance:"
 msgstr "Hed :"
 
@@ -12898,34 +12557,33 @@ msgstr "Dilec'hiañ an treug oberiant"
 msgid "Move:"
 msgstr "Dilec'hiañ :"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Dilec'hiañ"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr ""
-"Benveg Dilec'hiañ : Dilec'hiañ an treuzfollennoù, an diuzadoù hag an "
-"ergorennoù all"
+msgstr "Benveg Dilec'hiañ : Dilec'hiañ an treuzfollennoù, an diuzadoù hag an ergorennoù all"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
 msgid "_Move"
 msgstr "_Dilec'hiañ"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Dilec'hiañ un dealf : "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Dilemel an dealf"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Nullañ an dealf"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Ouzhpennañ un dealf : "
 
@@ -12939,13 +12597,15 @@ msgstr "_Barr livañ"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mod :"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Demerez :"
 
@@ -12957,61 +12617,64 @@ msgstr "Broust :"
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skeulaat :"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Parenn an neuz :"
+#. Label for a slider that affects
+#. aspect ratio for brushes
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
+#| msgid "Affect:"
+msgid "Aspect:"
+msgstr "Neuz :"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
 msgid "Incremental"
 msgstr "Azvuiadek"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Riblenn galet"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
 msgid "Fade out"
 msgstr "Blinaat"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:223
 msgid "Length:"
 msgstr "Led :"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
 msgid "Reverse"
 msgstr "Tuginañ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:263
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Arloañ Distabilder"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268
 msgid "Amount:"
 msgstr "Kreñvder :"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:290
 msgid "Use color from gradient"
 msgstr "Arverañ ul liv diouzh an ilrezenn"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Klikañ evit pentañ"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Klikañ evit tresañ al linenn"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:145
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s evit pakañ ul liv"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:281
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "N'haller ket pentañ war strolladoù treuzfollennoù."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:695
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s evit ul linenn eeun"
@@ -13025,12 +12688,8 @@ msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Kreio_n"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
-msgstr ""
-"Benveg Klonañ gant Diarsell : Klonañ diouzh tarzh ur skeudenn goude bezañ "
-"arloet un treuzfurmadur dre ziarsell"
+msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
+msgstr "Benveg Klonañ gant Diarsell : Klonañ diouzh tarzh ur skeudenn goude bezañ arloet un treuzfurmadur dre ziarsell"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
 msgid "_Perspective Clone"
@@ -13042,8 +12701,7 @@ msgstr "Ctrl-Klikañ evit arventenniñ tarzh ur c'hlon"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"Benveg Diarsell : Kemmañ diarsell an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad"
+msgstr "Benveg Diarsell : Kemmañ diarsell an dreuzfollenn, an treug pe an diuzad"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
 msgid "_Perspective"
@@ -13064,8 +12722,7 @@ msgstr "Treuzfurmadur an oged"
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr ""
-"Benveg skritellaat : Bihanaat an niver a livioù betek ur strollad bevennet"
+msgstr "Benveg skritellaat : Bihanaat an niver a livioù betek ur strollad bevennet"
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
 msgid "_Posterize..."
@@ -13121,19 +12778,20 @@ msgstr "Strishaat toueziet"
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Kornioù rontaet"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Diuzad reizhkornek"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Benveg diuzañ reizhkornek : Diuzañ ur maez reizhkornek"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:171
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "Diuzad _reizhkornek"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1157
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2153
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Reizhkorn : "
 
@@ -13203,7 +12861,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skeulaat"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:502
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Lufrañ"
 
@@ -13289,11 +12948,8 @@ msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Klikañ evit ledanaat al linenn"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"Ar feurioù kengeidañ a veka an nodrezhoù evit kaout lizherennoù spis gant ar "
-"mentoù bihan."
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr "Ar feurioù kengeidañ a veka an nodrezhoù evit kaout lizherennoù spis gant ar mentoù bihan."
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
@@ -13316,12 +12972,8 @@ msgid "Text box resize mode"
 msgstr "Mod admentañ ar voestad testenn"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
-msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
-msgstr ""
-"Arverit prenestr un embanner diavaez evit an enankad testenn e-lec'h embann "
-"war-eeun war ar steuenn"
+msgid "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas editing"
+msgstr "Arverit prenestr un embanner diavaez evit an enankad testenn e-lec'h embann war-eeun war ar steuenn"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
 msgid "Font:"
@@ -13367,32 +13019,28 @@ msgstr "Benveg testenn : Krouiñ pe embann treuzfollennoù testenn"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Testenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:956
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Adstummañ an dreuzfollennad testenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1494
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Kadarnaat embannadur an destenn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1501
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Krouiñ un dreuzfollenn _nevez"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1525
 msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n"
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"Un dreuzfollennad testen eo an dreuzfollenn diuzet ganeoc'h met daskemmet eo "
-"bet en ur arverañ binvioù all. Mar bez embannet an dreuzfollenn e vo freuzet "
-"an daskemmadurioù-mañ.\n"
+"Un dreuzfollennad testen eo an dreuzfollenn diuzet ganeoc'h met daskemmet eo bet en ur arverañ binvioù all. Mar bez embannet an dreuzfollenn e vo freuzet an daskemmadurioù-mañ.\n"
 "\n"
-"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a "
-"vez graet."
+"Embann an dreuzfollenn pe grouiñ unan nevez diwar he doareennoù testennek a vez graet."
 
 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
 msgid "GIMP Text Editor"
@@ -13400,8 +13048,7 @@ msgstr "Embanner testennoù GIMP"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr ""
-"Benveg ar gwehin : Koazhañ ar skeudenn betek 2 liv en ur arverañ ur gwehin"
+msgstr "Benveg ar gwehin : Koazhañ ar skeudenn betek 2 liv en ur arverañ ur gwehin"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
@@ -13429,9 +13076,7 @@ msgstr "Kengeidañ emgefreek betek ur gwehin daouredaat gwellek"
 
 #: ../app/tools/gimptool.c:886
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
-"N'hall ket labourat war ur skeudenn c'houllo, ouzhpennañ un dreuzfollenn da "
-"gentañ"
+msgstr "N'hall ket labourat war ur skeudenn c'houllo, ouzhpennañ un dreuzfollenn da gentañ"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
 msgid "Transform:"
@@ -13470,15 +13115,15 @@ msgstr "Mirout an neuz (%s)"
 msgid "Transforming"
 msgstr "O treuzfurmiñ"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "N'eus treuzfollenn ebet da dreuzfurmiñ."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "N'eus treug ebet da dreuzfurmiñ."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1179
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Prennet eo tresadurioù an treug oberiant."
 
@@ -13592,11 +13237,13 @@ msgstr "Klikañ evit krouiñ ur parzh nevez eus an treug"
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klikañ pe klikañ-riklañ evit krouiñ un eor nevez"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eor tro-dro dezhi"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an eorioù tro-dro dezhi"
 
@@ -13606,9 +13253,7 @@ msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr ""
-"Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi gant un doare "
-"kemparzhel"
+msgstr "Klikañ-riklañ evit dilec'hiañ an dornelloù tro-dro dezhi gant un doare kemparzhel"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
@@ -13647,11 +13292,11 @@ msgstr "Klikañ evit digeriñ an treug"
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klikañ a-benn ma yay ar c'hlom-mañ da gornek"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1801
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Dilemel an eorioù"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1972
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "N'eus treuzfollenn pe sanell oberiant ebet da dresañ warno."
 
@@ -13780,81 +13425,81 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Dilec'hiañ"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Adenvel an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Dilec'hiañ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Skeulaat an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Admentañ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Gwintañ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "C'hwelañ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Treuzfurmiñ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tresañ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Treug d'an diuzad"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Adurzhiañ an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Sevel an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Sevel an treug d'an uhelañ"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Diskenn an treug"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Diskenn an treug d'an izelañ"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "N'haller ket sevel an treug uheloc'h."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "N'haller ket diskenn an treug izeloc'h."
 
@@ -13923,7 +13568,8 @@ msgstr "Berradenn glavier"
 msgid "Name"
 msgstr "Anv"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:832
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "C'hwitadenn war kemm ar verradenn glavier."
 
@@ -13938,8 +13584,7 @@ msgstr "_Addeverkañ ar verradenn glavier"
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
-"Kemeret eo endeo ar verradenn \"%s\" gant \"%s\" eus ar strollad \"%s\"."
+msgstr "Kemeret eo endeo ar verradenn \"%s\" gant \"%s\" eus ar strollad \"%s\"."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
@@ -13976,7 +13621,8 @@ msgstr "Esaouiñ :"
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Dregantad led ar broust"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
 msgid "(None)"
 msgstr "(Tra ebet)"
@@ -14020,30 +13666,30 @@ msgid "No filter selected"
 msgstr "Sil ebet bet diuzet"
 
 #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
-msgstr ""
-"Notennadur liv c'hwezekredel  evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret "
-"e vez an anvioù liv CSS gant an enmoned-mañ."
+msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts CSS color names."
+msgstr "Notennadur liv c'hwezekredel  evel ma 'z eo arveret e HTML ha CSS. Degemeret e vez an anvioù liv CSS gant an enmoned-mañ."
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
 msgid "Index:"
 msgstr "Ibil :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
 msgid "Red:"
 msgstr "Ruz :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
 msgid "Green:"
 msgstr "Gwer :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
 msgid "Blue:"
 msgstr "Glas :"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
 msgid "Value:"
 msgstr "Gwerzh :"
 
@@ -14276,17 +13922,13 @@ msgstr "Dilemel ar reoler '%s' ?"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
 msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
 "\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
 msgstr ""
-"Dilemel ar reoler diwar roll ar reolerioù oberiant a ziverko da vat an holl "
-"zegouezhioù glennañ hag a zo bet kefluniet ganeoc'h.\n"
+"Dilemel ar reoler diwar roll ar reolerioù oberiant a ziverko da vat an holl zegouezhioù glennañ hag a zo bet kefluniet ganeoc'h.\n"
 "\n"
-"Dre ziuzañ \\\"Diweredekat ar reoler\\\" a ziweredekay ar reoler hep e "
-"zilemel."
+"Dre ziuzañ \\\"Diweredekat ar reoler\\\" a ziweredekay ar reoler hep e zilemel."
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
 msgid "Configure Input Controller"
@@ -14462,8 +14104,7 @@ msgstr "Ur restr anvet '%s' zo anezhi endeo."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr ""
-"Fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ouzh ar skeudenn emaoc'h oc'h enrollañ ?"
+msgstr "Fellout a ra deoc'h hec'h amsaviñ ouzh ar skeudenn emaoc'h oc'h enrollañ ?"
 
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
@@ -14497,11 +14138,8 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Emgefreek"
 
 #: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
-msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Mar bez gweredekaet e vo heuliet ar skeudenn emaoc'h o labourat warni gant "
-"ar voestad emziviz."
+msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Mar bez gweredekaet e vo heuliet ar skeudenn emaoc'h o labourat warni gant ar voestad emziviz."
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock pixels"
@@ -14693,11 +14331,13 @@ msgstr "Liv an dre_kva :"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Esaouiñ"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
 msgid "Width"
 msgstr "Led"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
 msgid "Height"
 msgstr "Sav"
 
@@ -14710,13 +14350,8 @@ msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Merdeer skoazellañ GIMP n'eo ket hegerz."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"Enlugellad ar merdeer skoazellañ a hañval bezañ o vankout en ho staliadur. "
-"Marteze e vo ret deoc'h arverañ ho merdeer web a-benn lenn ar pajennadoù "
-"skoazellañ."
+msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Enlugellad ar merdeer skoazellañ a hañval bezañ o vankout en ho staliadur. Marteze e vo ret deoc'h arverañ ho merdeer web a-benn lenn ar pajennadoù skoazellañ."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:336
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -14743,12 +14378,8 @@ msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "Dornlevr arveriad GIMP n'eo ket bet staliet war hoc'h urzhiataer."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:644
-msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
-msgstr ""
-"Gwell e vefe deoc'h staliañ an adpakad skoazellañ pe gemm ho kwellvezioù "
-"evit arverañ an handelv enlinenn."
+msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
+msgstr "Gwell e vefe deoc'h staliañ an adpakad skoazellañ pe gemm ho kwellvezioù evit arverañ an handelv enlinenn."
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
@@ -14784,12 +14415,8 @@ msgid "Use default comment"
 msgstr "Arverañ ar mentrezh dre ziouer"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
-msgstr ""
-"Amsaviñ askelenn vremanel ar skeudenn gant an askelenn dre ziouer "
-"arventennet e Embann>Gwelvezioù>Skeudenn dre ziouer."
+msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr "Amsaviñ askelenn vremanel ar skeudenn gant an askelenn dre ziouer arventennet e Embann>Gwelvezioù>Skeudenn dre ziouer."
 
 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 msgid "Querying..."
@@ -15071,15 +14698,14 @@ msgstr "%d pdm, %s"
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
-"Didalvoudek eo an doareenn \"%s\" war elfenn <%s> gant ar gendestenn-mañ"
+msgstr "Didalvoudek eo an doareenn \"%s\" war elfenn <%s> gant ar gendestenn-mañ"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "An elfenn pellañ en destenn a rank bezañ <er marz> ket <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr '%s'."
@@ -15088,24 +14714,23 @@ msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr '%s'."
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "Arverañ an nodrezh bet di_uzet"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:200
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Kemmañ ment an destenn bet diuzet"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
 msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Kemmañ ment an destenn bet diuzet"
+msgstr "Kemmañ liv an destenn bet diuzet"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:232
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Skarzhañ stil an destenn bet diuzet"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:252
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Kemmañ esaouiñ an destenn diuzet"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:268
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Kemmañ linenn diazez an destenn bet diuzet"
 
@@ -15122,16 +14747,19 @@ msgstr ""
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Alb_erz"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
 msgid "No selection"
 msgstr "Diuzad ebet"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Melvenn %d diwar %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "O krouiñ an alberz..."
 
@@ -15166,9 +14794,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr ""
-"Riklañ betek an ardoer restroù mod XDS bet gweredekaet evit enrollañ ar "
-"skeudenn."
+msgstr "Riklañ betek an ardoer restroù mod XDS bet gweredekaet evit enrollañ ar skeudenn."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
 msgid ""
@@ -15278,8 +14904,7 @@ msgstr "Mar plij, bezit sur emañ staliet mat ho restroù XML evit al lañserio
 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr ""
-"Ur fazi zo bet e-pad ma oa o tezrannañ despizadur al lañser diouzh %s : %s"
+msgstr "Ur fazi zo bet e-pad ma oa o tezrannañ despizadur al lañser diouzh %s : %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
 msgid "[ Base Image ]"
@@ -15435,20 +15060,12 @@ msgid "Undefined"
 msgstr "Andespizet"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:332
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, "
-"diglok eo koulskoude."
+msgid "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+msgstr "Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Karget em eus pezh a oa tro d'ober, diglok eo koulskoude."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:343
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn "
-"eus roadennoù ar skeudenn diouti."
+msgid "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data from it."
+msgstr "Kontronet eo ar restr mod XCF-mañ ! Ne vin ket gouest da saveteiñ un darn eus roadennoù ar skeudenn diouti."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:407
 msgid ""
@@ -15470,12 +15087,15 @@ msgstr "Hedad nodoù UTF-8 didalvoudek er restr XCF"
 msgid "Error writing XCF: %s"
 msgstr "Fazi skrivañ XCF : %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:60
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "N'haller ket klask er restr XCF : %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:99
+#: ../app/xcf/xcf.c:167
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Skeudenn GIMP XCF"
 
@@ -15525,9 +15145,7 @@ msgstr "Gwiriañ mard emañ GIMP o labourat, kuitaat neuze"
 
 #: ../tools/gimp-remote.c:75
 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr ""
-"Moullañ naoudi (id) prenestr X eus prenestr boestad binvioù GIMP, kuitaat "
-"neuze"
+msgstr "Moullañ naoudi (id) prenestr X eus prenestr boestad binvioù GIMP, kuitaat neuze"
 
 #: ../tools/gimp-remote.c:81
 msgid "Start GIMP without showing the startup window"
@@ -15547,8 +15165,11 @@ msgstr "Bezit asur ez eo hewel ar Voestad binvioù !"
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
 msgstr "N'haller ket loc'hañ '%s' : %s"
 
+#~ msgid "Aspect Ratio:"
+#~ msgstr "Parenn an neuz :"
 #~ msgctxt "file-action"
 #~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 #~ msgstr ""
 #~ "Enrollañ ar skeudenn-mañ gant un anv disheñvel, mirout hec'h anv bremanel "
 #~ "avat"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]