[vinagre] update Punjabi Translation by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] update Punjabi Translation by A S Alam
- Date: Tue, 2 Nov 2010 03:09:03 +0000 (UTC)
commit 9d2b6e7e168792360868b63e6af98ba4b74f21d4
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Tue Nov 2 08:38:54 2010 +0530
update Punjabi Translation by A S Alam
po/pa.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c782adc..51aa393 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 07:19+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-31 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-02 08:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
msgid "_About"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ �ਸ�ੱਸ"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441 ../vinagre/vinagre-applet.c:493
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼�"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Authentication is required"
msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
#. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:408
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:407
msgid "Host:"
msgstr "ਹ�ਸ�:"
@@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ (VNC) ਫਾ�ਲ"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ��ਨ��ਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
msgid "RDP support"
msgstr "RDP ਸਹਿਯ��"
@@ -253,23 +253,23 @@ msgstr ""
msgid "Port:"
msgstr "ਪ�ਰ�:"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "rdesktop �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:344
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:174
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:486 ../vinagre/vinagre-fav.c:768
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
#: ../vinagre/vinagre-options.c:82 ../vinagre/vinagre-options.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:279 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:750
msgid "Unknown error"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "ਯ�ਨ��ਸ/ਲ�ਨ�ਸ �ਰਮ�ਨਲ ਵਰਤ��"
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH ��ਣਾ�"
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
msgid "SSH support"
msgstr "SSH ਸਹਿਯ��"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "VNC ��ਣਾ� ਵ���"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "VNC ��ਣਾ�"
#. View only check button
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
msgid "_View only"
msgstr "��ਵਲ ਵ���(_V)"
@@ -419,98 +419,98 @@ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਨਾ�:"
msgid "Dimensions:"
msgstr "ਮਾਪ:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
msgid "Error creating the SSH tunnel"
msgstr "SSH �ਨਲ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
msgid "Unknown reason"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
msgid "Error connecting to host."
msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
#, c-format
msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "ਹ�ਸ� %s ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਢੰ� �਼�ਰ-ਸਹਾ�� ਹ�। (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �਼�ਰ-ਸਹਾ��"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
msgid "Authentication error"
msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �ਲਤ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
msgid "A username is required in order to access this machine."
msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
msgid "A password is required in order to access this machine."
msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਪਾਸਵਰਡ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
msgid "S_caling"
msgstr "ਸ��ਲਿੰ�(_c)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "ਰਿਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਦ� ��ਾਰ ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
msgid "_Keep Aspect Ratio"
msgstr "��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਰੱ��(_K)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
msgstr "�ਦ�� ਸ��ਲ �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਰੱ��"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "ਮਾà¨?à¨?ਸ à¨?ਤà©? à¨?à©?ਬà©?ਰਡ à¨?ਵà©?à¨?à¨? ਨਾ à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
msgid "_Original size"
msgstr "�ਸਲ� ��ਾਰ(_O)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ� �ਡ�ੱਸ� �ਰ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਤਾ�਼ਾ(_R)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ੱਪਡ�� �ਰਨ ਦ� ਮੰ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del à¨à©?à¨?à©?(_S)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "ਰਿਮà©?à¨? ਮਸ਼à©?ਨ ਨà©?à©° Ctrl+Alt+Del à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
msgid "Scaling"
msgstr "ਸ��ਲਿੰ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
msgid "Read only"
msgstr "��ਵਲ ਪ��ਹਨ ਲ�"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -526,17 +526,15 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find a free TCP port"
msgstr "à¨?ਾਲà©? TCP ਪà©?ਰà¨? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
msgstr "VNC ਸਹਿਯ��"
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Reverse Connections"
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Allows reverse VNC connections"
msgstr "�ਲ� VNC ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮਨ�਼�ਰ"
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Reverse Connections"
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reverse VNC"
msgstr "�ਲ� VNC"
@@ -564,7 +562,6 @@ msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
msgstr "��ਣ ਵਾਲਾ VNC ��ਨ��ਸ਼ਨ � �ਿ� ਪਰ ��� ਵ� ���ਿਵ ਵਿੰਡ� ਨਹ�� ਹ�"
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:214
-#| msgid "Error saving recent connection."
msgid "Error activating reverse connections"
msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ����ਵ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
@@ -573,8 +570,8 @@ msgid ""
"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
"there any other running program consuming all your TCP ports?"
msgstr ""
-"ਪਰ��ਰਾਮ 5500 ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਵਾਲ� �ਪਲੱਬਧ ��� ਵ� TCP ਪ�ਰ� ਲੱਠਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�। "
-"�� ��� ਹ�ਰ �ੱਲਦਾ ਪਰ��ਰਾਮ ਤ�ਹਾਡ��� ਸਠTCP ਪਰ��ਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹ�?"
+"ਪਰ��ਰਾਮ 5500 ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਵਾਲ� �ਪਲੱਬਧ ��� ਵ� TCP ਪ�ਰ� ਲੱਠਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�। �� ��� ਹ�ਰ �ੱਲਦਾ "
+"ਪਰ��ਰਾਮ ਤ�ਹਾਡ��� ਸਠTCP ਪਰ��ਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹ�?"
#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
@@ -616,6 +613,21 @@ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਾਲ�(_A)"
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
+"(works with Empathy)"
+msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਮ�ਸ���਼ਰ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਰ�ੱ�ਿ� ਬਣਾ�, �ਦ�� ਵਿੰਡ� ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� �ਾਵ� (�ੰਪ�ਥ� ਨਾਲ �ੰਮ �ਰਦਾ ਹ�)"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "_Statusbar"
+msgid "IM Status"
+msgstr "IM ਹਾਲਤ"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
+msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+msgstr "��ਲ�ਪ�ਥ� ਨਾਲ �ਮਿ�ਨ���� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�। IM ਹਾਲਤ ਪਲੱ��ਨ �ੰਮ ਨਹ�� �ਰ���।"
+
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly access remote machines"
msgstr "ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਤ� ਨਾਲ ��ਨ��� ਵਾਸਤ� ਮ�ਨ�"
@@ -624,99 +636,93 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਤ� ਨਾਲ ��
msgid "Vinagre Applet Factory"
msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:284 ../vinagre/vinagre-applet.c:367
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
msgid "Could not run vinagre:"
msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�:"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:387
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:442
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "�ਪਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਰਤ��"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:266 ../vinagre/vinagre-connection.c:526
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "ਪਰ����ਾਲ %s ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ਫਾ�ਲ �ਾਲ� �ਾਪਦ� ਹ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:358
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ਫਾ�ਲ �ੱ� ਵ�ਨਾ�ਰ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:420 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:427
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: XML ਢਾà¨?à¨?ਾ ਫਾà¨?ਲ ਬਣਾà¨?ਣ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:434 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: XML ਢਾà¨?à¨?ਾ ਸ਼à©?ਰà©? à¨?ਰਨ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ ਹà©?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:450
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: XML ਢਾà¨?à¨?ਾ ਮà©?à¨?ੰਮਲ à¨?ਰਨ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:96
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:103
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਰਵਾਸ ਲ� ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:110
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:117
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਰਵਾਸ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:126
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਰਵਾਸ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਮ��ੰਮਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:165
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਮਾ��ਰ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�। VNC ਪਲੱ��ਨ ����ਵ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨਵ�� ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਪਰਵਾਸ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�। �ਹ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ��ਵਲ �ੱ� ਵਾਰ ਹ� ਸਹਾ�� ਹ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਫਾà¨?ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:251
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
msgid "Migration cancelled"
msgstr "ਪਰਵਾਸ ਰੱਦ ��ਤਾ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
@@ -724,49 +730,49 @@ msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�
msgid "Root Folder"
msgstr "ਰ�� ਫ�ਲਡਰ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
msgid "Invalid name for this folder"
msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਲ� �ਲਤ ਨਾ�"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� \"%s\" ਨਾ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। ਵੱ�ਰਾ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
msgid "Invalid name for this item"
msgstr "�ਸ ���ਮ ਲ� �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਨਾ�"
#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
#, c-format
msgid "(Protocol: %s)"
msgstr "(ਪਰ����ਾਲ: %s)"
#. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� %s ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ�ਾ� ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
msgid "Remove Folder?"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
msgstr "ਸਠ�ੰਦਰ�ਨ� ਫ�ਲਡਰ �ਤ� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਵ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
msgid "Remove Item?"
msgstr "���ਮ ਹ�ਾ�ਣ� ਹ�?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਹà¨?ਾà¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: à¨?à¨?à¨?ਰà©? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
msgid "New Folder"
msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ"
@@ -775,163 +781,168 @@ msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ"
msgid "Error while saving preferences: %s"
msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:119
msgid "Choose the file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
msgid "There are no supported files"
msgstr "��� ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:151
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
msgstr "��� ���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ �ਹ �ਾਰਵਾ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�। ��� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ ���ਿਵ �ਰ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:185
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��:"
msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ����:"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:92 ../vinagre/vinagre-connect.c:338
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:450
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਲਿਸ� ਤ�� ���ਿਵ ਪਰ����ਾਲ ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:319
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "�ਤ�ਤ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ��ਣ�"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:634
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ %s ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
msgid "Could not open the file."
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��।"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:658
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਿਸ� ਵ� ਪਲੱ��ਨ ਵਲ�� ਪ�ਾਣ� ਨਹ�� ��।"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
msgid "_New Folder"
msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ(_N)"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:572
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
msgid "Create a new folder"
msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
msgid "_Open bookmark"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
msgid "Connect to this machine"
msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
msgid "_Edit bookmark"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
msgid "Edit the details of selected bookmark"
msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲ� ਵ�ਰਵ� ਲ� ਸ�ਧ�"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
msgid "_Remove from bookmarks"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਤ�� ਹ�ਾ�(_R)"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:582
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:599 ../vinagre/vinagre-window.c:410
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:409
#, c-format
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
msgstr "UI XML ਫਾ�ਲ ਮਰ�਼ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
msgid "Invalid operation"
msgstr "�ਢ�ੱ�ਵਾ� �ਪਰ�ਸ਼ਨ"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:758
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "��ੱ�ਣ �ਤ� ਸ�ੱ�ਣ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਤ�� ਮਿਲਿ� ਡਾ�ਾ �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਹ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:864
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
msgid "Hide panel"
msgstr "ਬਾਹ� �ਹਲ�"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1048
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1068
msgid "Hosts nearby"
msgstr "ਨ��ਲ� ਹ�ਸ�"
-#. engine = vinagre_plugins_engine_get_default ();
-#. plugins = (GSList *) vinagre_plugins_engine_get_plugin_list (engine);
#. Setup command line options
#: ../vinagre/vinagre-main.c:80
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼�"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:105
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਵ��ਣ ਲ� 'vinagre --help' ਵ���"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:160
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "�ਵ� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਹੱਲ਼ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
#, c-format
-msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr "ਪਲੱ��ਨ %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਬਰਾ��਼ਰ ਨਾਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਹ�।"
+#| msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgid "The service %s was already registered by another plugin."
+msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ ਨਾਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਹ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
#, c-format
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਲ� mDNS ਬਰਾ��਼ਰ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:243
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "ਹ�ਸ� ਲ� �ਲ� ਵ��ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
#, c-format
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "mDNS ਬਰਾ��਼ਰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:457
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
#, c-format
msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "ਹ�ਸ� %s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:465
msgid "Connection closed"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ��ਤਾ"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:478
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
#, c-format
msgid "Authentication for host %s has failed"
msgstr "ਹ�ਸ� %s ਲ� ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:490
msgid "Authentication failed"
msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:528
msgid "Connecting..."
msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:549 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:555 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
msgid "Close connection"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ"
@@ -965,11 +976,11 @@ msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� �ਲਤ��� ���� ਹਨ:"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
msgid "Plugin Manager"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਮ�ਨ��ਰ"
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:188
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:193
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "ਪਸੰਦ ਮ�ਨ��ਰ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ।"
@@ -1034,7 +1045,7 @@ msgstr "ਲਾ��ਣ ਡਾ�ਲਾ� ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ�"
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "ਹà©?ਸà¨? ਪà¨?ਾਣ ਪà©?ਸ਼à¨?à©? à¨à©?à¨?à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:730
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "à¨?à©?ਰਿੰà¨? ਵਿੱà¨? ਸਨਦ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©? ਹà©?।"
@@ -1058,29 +1069,29 @@ msgstr "ਹ�ਸ� ��ੰ�� �ਾ�� ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
msgid "Unable to find a valid SSH program"
msgstr "ਢà©?ੱà¨?ਵਾà¨? SSH ਪਰà©?à¨?ਰਾਮ ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਡ�"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "ਤਾà¨?਼ਾ à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:816
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:821
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨ-ਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:833
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "%s ਦਾ ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ�"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:884
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
@@ -1231,35 +1242,35 @@ msgstr "���ਿਵ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਦਾ ਸ��ਰਨਸ਼ਾ
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ ਮਸ਼�ਨ ਵ���"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:67
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
msgid "An error has occurred:"
msgstr "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:151
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
msgid ""
"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
"message:"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਨ� UI ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ��, �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:153
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
msgid ""
"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
"message:"
msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਨ� UI ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ���, �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:156
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
msgid "Please check your installation."
msgstr "�ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ �ਾ���।"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:157
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
msgid "Error loading UI file"
msgstr "UI ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:309
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ ਲ� ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼� ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
msgid ""
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1270,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ "
"ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
msgid ""
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1281,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ "
"ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1289,37 +1300,37 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� �ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�। �� ਨਹ�� ਤਾ� <http://www."
"gnu.org/licenses/> ਵ���।"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:342
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net> ੨੦੦੬-੨੦੧੦\n"
"P(unjabi) O(pen) S(ource) T(eam)"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:345
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
msgid "Vinagre Website"
msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵ�ੱਬਸਾ��"
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
#, c-format
msgid "%s authentication is required"
msgstr "%s ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:439
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:438
msgid "_Recent connections"
msgstr "ਤਾ�਼ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ(_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:555
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "%s ��ੱਲ�ਹ�:%d"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
msgstr "ਮ�ਨ� ��ਸਲ��ਰ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਬਾਰ�"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:736
msgid ""
"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1337,11 +1348,14 @@ msgstr ""
"\n"
"�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ ��ਵਲ �ੱ� ਵਾਰ ਹ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:744 ../vinagre/vinagre-window.c:750
#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਬਰਾ��਼ਰ ਨਾਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਹ�।"
+
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]