[vinagre] update Punjabi Translation by A S Alam



commit 9d2b6e7e168792360868b63e6af98ba4b74f21d4
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Tue Nov 2 08:38:54 2010 +0530

    update Punjabi Translation by A S Alam

 po/pa.po |  328 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c782adc..51aa393 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 07:19+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-31 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-02 08:38+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ �ਸ�ੱਸ"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441 ../vinagre/vinagre-applet.c:493
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:440 ../vinagre/vinagre-applet.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼�"
 
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Authentication is required"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
 #. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:408
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:407
 msgid "Host:"
 msgstr "ਹ�ਸ�:"
 
@@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ (VNC) ਫਾ�ਲ"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ��ਨ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
 msgid "RDP"
 msgstr "RDP"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/rdp/rdp.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "RDP support"
 msgstr "RDP ਸਹਿਯ��"
 
@@ -253,23 +253,23 @@ msgstr ""
 msgid "Port:"
 msgstr "ਪ�ਰ�:"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:123
 msgid "Error while executing rdesktop"
 msgstr "rdesktop �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:344
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:174
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:486 ../vinagre/vinagre-fav.c:768
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:82 ../vinagre/vinagre-options.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:279 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:750
 msgid "Unknown error"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
 
 #. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "ਯ�ਨ��ਸ/ਲ�ਨ�ਸ �ਰਮ�ਨਲ ਵਰਤ��"
 msgid "SSH Options"
 msgstr "SSH ��ਣਾ�"
 
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/ssh/ssh.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "SSH support"
 msgstr "SSH ਸਹਿਯ��"
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "VNC ��ਣਾ� ਵ���"
 
 #. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "VNC ��ਣਾ�"
 
 #. View only check button
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
 msgid "_View only"
 msgstr "��ਵਲ ਵ���(_V)"
 
@@ -419,98 +419,98 @@ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਨਾ�:"
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ਮਾਪ:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:295
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
 msgstr "SSH �ਨਲ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਾਰਨ"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:351
 #, c-format
 msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "ਹ�ਸ� %s ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਢੰ� �਼�ਰ-ਸਹਾ�� ਹ�। (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:355
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �਼�ਰ-ਸਹਾ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
 msgid "Authentication error"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:533
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:524
 msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:550
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:541
 msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਪਾਸਵਰਡ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
 msgid "S_caling"
 msgstr "ਸ��ਲਿੰ�(_c)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:596
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਸ�ਰ�ਨ ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਦ� ��ਾਰ ਵਿੱ� ਫਿੱ� �ਰ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
 msgid "_Keep Aspect Ratio"
 msgstr "��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਰੱ��(_K)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
 msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
 msgstr "�ਦ�� ਸ��ਲ �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਰੱ��"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:625
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "ਮਾ��ਸ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ �ਵ��� ਨਾ ਭ���"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
 msgid "_Original size"
 msgstr "�ਸਲ� ��ਾਰ(_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ� �ਡ�ੱਸ� �ਰ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:652
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਤਾ�਼ਾ(_R)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:662
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:653
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ੱਪਡ�� �ਰਨ ਦ� ਮੰ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:675
 msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del ਭ���(_S)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:676
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨ�ੰ Ctrl+Alt+Del ਭ���"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:728 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:729
 msgid "Scaling"
 msgstr "ਸ��ਲਿੰ�"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:748
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:738 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:739
 msgid "Read only"
 msgstr "��ਵਲ ਪ��ਹਨ ਲ�"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:758
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:749
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del ਭ���"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:920
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:912
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -526,17 +526,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find a free TCP port"
 msgstr "�ਾਲ� TCP ਪ�ਰ� ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/vnc/vnc.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "VNC support"
 msgstr "VNC ਸਹਿਯ��"
 
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Reverse Connections"
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Allows reverse VNC connections"
 msgstr "�ਲ� VNC ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮਨ�਼�ਰ"
 
-#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "Reverse Connections"
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Reverse VNC"
 msgstr "�ਲ� VNC"
 
@@ -564,7 +562,6 @@ msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
 msgstr "��ਣ ਵਾਲਾ VNC ��ਨ��ਸ਼ਨ � �ਿ� ਪਰ ��� ਵ� ���ਿਵ ਵਿੰਡ� ਨਹ�� ਹ�"
 
 #: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:214
-#| msgid "Error saving recent connection."
 msgid "Error activating reverse connections"
 msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ����ਵ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -573,8 +570,8 @@ msgid ""
 "The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
 "there any other running program consuming all your TCP ports?"
 msgstr ""
-"ਪਰ��ਰਾਮ 5500 ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਵਾਲ� �ਪਲੱਬਧ ��� ਵ� TCP ਪ�ਰ� ਲੱਭ ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�। "
-"�� ��� ਹ�ਰ �ੱਲਦਾ ਪਰ��ਰਾਮ ਤ�ਹਾਡ��� ਸਭ TCP ਪਰ��ਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹ�?"
+"ਪਰ��ਰਾਮ 5500 ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਵਾਲ� �ਪਲੱਬਧ ��� ਵ� TCP ਪ�ਰ� ਲੱਭ ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�। �� ��� ਹ�ਰ �ੱਲਦਾ "
+"ਪਰ��ਰਾਮ ਤ�ਹਾਡ��� ਸਭ TCP ਪਰ��ਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹ�?"
 
 #. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 #: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
@@ -616,6 +613,21 @@ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਾਲ�(_A)"
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
 
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen "
+"(works with Empathy)"
+msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਮ�ਸ���਼ਰ ਹਾਲਤ ਨ�ੰ ਰ�ੱ�ਿ� ਬਣਾ�, �ਦ�� ਵਿੰਡ� ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� �ਾਵ� (�ੰਪ�ਥ� ਨਾਲ �ੰਮ �ਰਦਾ ਹ�)"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "_Statusbar"
+msgid "IM Status"
+msgstr "IM ਹਾਲਤ"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.js:43
+msgid "Could not communicate to Telepathy. IM Status plugin will not work."
+msgstr "��ਲ�ਪ�ਥ� ਨਾਲ �ਮਿ�ਨ���� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�। IM ਹਾਲਤ ਪਲੱ��ਨ �ੰਮ ਨਹ�� �ਰ���।"
+
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
 msgid "A menu to quickly access remote machines"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਤ� ਨਾਲ ��ਨ��� ਵਾਸਤ� ਮ�ਨ�"
@@ -624,99 +636,93 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਤ� ਨਾਲ ��
 msgid "Vinagre Applet Factory"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:284 ../vinagre/vinagre-applet.c:367
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:283 ../vinagre/vinagre-applet.c:366
 msgid "Could not run vinagre:"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:387
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:386
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:442
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "�ਪਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:266 ../vinagre/vinagre-connection.c:526
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "ਪਰ����ਾਲ %s ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ਫਾ�ਲ �ਾਲ� �ਾਪਦ� ਹ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:358
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ਫਾ�ਲ �ੱ� ਵ�ਨਾ�ਰ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:420 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:427
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:434 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:450
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਮ��ੰਮਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:96
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:103
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਰਵਾਸ ਲ� ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:110
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:117
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਰਵਾਸ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:126
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਰਵਾਸ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਮ��ੰਮਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:165
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਮਾ��ਰ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�। VNC ਪਲੱ��ਨ ����ਵ�� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨਵ�� ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਪਰਵਾਸ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�। �ਹ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ��ਵਲ �ੱ� ਵਾਰ ਹ� ਸਹਾ�� ਹ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:251
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "ਪਰਵਾਸ ਰੱਦ ��ਤਾ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
@@ -724,49 +730,49 @@ msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� 
 msgid "Root Folder"
 msgstr "ਰ�� ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:77
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਲ� �ਲਤ ਨਾ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:87 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:199
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� \"%s\" ਨਾ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। ਵੱ�ਰਾ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:189
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "�ਸ ���ਮ ਲ� �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਨਾ�"
 
 #. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:167
 #, c-format
 msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr "(ਪਰ����ਾਲ: %s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� %s ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ�ਾ� ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "ਸਭ �ੰਦਰ�ਨ� ਫ�ਲਡਰ �ਤ� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਵ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:317
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "���ਮ ਹ�ਾ�ਣ� ਹ�?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:334
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ���ਰ� ਨਹ�� ਲੱਭ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:351
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ"
 
@@ -775,163 +781,168 @@ msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ"
 msgid "Error while saving preferences: %s"
 msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:119
 msgid "Choose the file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
 msgid "There are no supported files"
 msgstr "��� ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:151
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
 msgid ""
 "None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
 "try again."
 msgstr "��� ���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ �ਹ �ਾਰਵਾ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�। ��� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ ���ਿਵ �ਰ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:185
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��:"
 msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ����:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:92 ../vinagre/vinagre-connect.c:338
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:450
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:91 ../vinagre/vinagre-connect.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:456
 msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
 msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਲਿਸ� ਤ�� ���ਿਵ ਪਰ����ਾਲ ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:319
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:318
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:353
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ��ਣ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:634
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:573
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ %s ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:658
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਿਸ� ਵ� ਪਲੱ��ਨ ਵਲ�� ਪ�ਾਣ� ਨਹ�� ��।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ(_N)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:572
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
 msgid "_Open bookmark"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
 msgid "Connect to this machine"
 msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
 msgid "_Edit bookmark"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
 msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲ� ਵ�ਰਵ� ਲ� ਸ�ਧ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
 msgid "_Remove from bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਤ�� ਹ�ਾ�(_R)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:582
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:599 ../vinagre/vinagre-window.c:410
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
 msgstr "UI XML ਫਾ�ਲ ਮਰ�਼ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "�ਢ�ੱ�ਵਾ� �ਪਰ�ਸ਼ਨ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:758
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "��ੱ�ਣ �ਤ� ਸ�ੱ�ਣ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਤ�� ਮਿਲਿ� ਡਾ�ਾ �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਹ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:864
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
 msgid "Hide panel"
 msgstr "ਬਾਹ� �ਹਲ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1048
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1068
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "ਨ��ਲ� ਹ�ਸ�"
 
-#. engine = vinagre_plugins_engine_get_default ();
-#. plugins = (GSList *) vinagre_plugins_engine_get_plugin_list (engine);
 #. Setup command line options
 #: ../vinagre/vinagre-main.c:80
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:105
 msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਵ��ਣ ਲ� 'vinagre --help' ਵ���"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:160
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "�ਵ� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਹੱਲ਼ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
-msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr "ਪਲੱ��ਨ %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਬਰਾ��਼ਰ ਨਾਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਹ�।"
+#| msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgid "The service %s was already registered by another plugin."
+msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ ਨਾਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਹ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "ਸਰਵਿਸ %s ਲ� mDNS ਬਰਾ��਼ਰ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
 #. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some machines [with the VNC service enabled] in the local network
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:243
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "ਹ�ਸ� ਲ� �ਲ� ਵ��ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "mDNS ਬਰਾ��਼ਰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:457
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 #, c-format
 msgid "Connection to host %s was closed."
 msgstr "ਹ�ਸ� %s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:465
 msgid "Connection closed"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ��ਤਾ"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:478
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
 #, c-format
 msgid "Authentication for host %s has failed"
 msgstr "ਹ�ਸ� %s ਲ� ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:490
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:528
 msgid "Connecting..."
 msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:549 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:555 ../vinagre/vinagre-tab.c:354
 msgid "Close connection"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ"
 
@@ -965,11 +976,11 @@ msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
 msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� �ਲਤ��� ���� ਹਨ:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:71
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਮ�ਨ��ਰ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:188
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:193
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "ਪਸੰਦ ਮ�ਨ��ਰ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ।"
 
@@ -1034,7 +1045,7 @@ msgstr "ਲਾ��ਣ ਡਾ�ਲਾ� ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ�"
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "ਹ�ਸ� ਪ�ਾਣ ਪ�ਸ਼�� ਭ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:730
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:806
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "��ਰਿੰ� ਵਿੱ� ਸਨਦ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
@@ -1058,29 +1069,29 @@ msgstr "ਹ�ਸ� ��ੰ�� �ਾ�� ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "ਢ�ੱ�ਵਾ� SSH ਪਰ��ਰਾਮ ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਡ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "ਤਾ�਼ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:816
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:821
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:900
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਸੰਭਾਲ�"
 
 #. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:833
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:912
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s ਦਾ ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:884
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -1231,35 +1242,35 @@ msgstr "���ਿਵ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਦਾ ਸ��ਰਨਸ਼ਾ
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ ਮਸ਼�ਨ ਵ���"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:67
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:72
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:151
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:161
 msgid ""
 "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਨ� UI ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ��, �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:153
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:163
 msgid ""
 "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਨ� UI ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ���, �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:156
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:166
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "�ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ �ਾ���।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:157
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:167
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "UI ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:309
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:288
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ ਲ� ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼� ਹ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:312
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:291
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1270,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ "
 "ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:295
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1281,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�।  ਹ�ਰ "
 "ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:299
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1289,37 +1300,37 @@ msgstr ""
 "ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� �ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�। �� ਨਹ�� ਤਾ� <http://www.";
 "gnu.org/licenses/> ਵ���।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:342
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net> ੨੦੦੬-੨੦੧੦\n"
 "P(unjabi) O(pen) S(ource) T(eam)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:345
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:319
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵ�ੱਬਸਾ��"
 
 #. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:471
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:431
 #, c-format
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "%s ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:439
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:438
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "ਤਾ�਼ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ(_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:555
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "%s ��ੱਲ�ਹ�:%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
 msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
 msgstr "ਮ�ਨ� ��ਸਲ��ਰ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਬਾਰ�"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:736
 msgid ""
 "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
 "default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1337,11 +1348,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ ��ਵਲ �ੱ� ਵਾਰ ਹ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:744 ../vinagre/vinagre-window.c:750
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
+#~ msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ %s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸਰਵਿਸ %s ਲ� ਬਰਾ��਼ਰ ਨਾਲ ਰ�ਿਸ�ਰ ਹ�।"
+
 #~ msgid "Plugin"
 #~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]