[mousetweaks] Update Czech help translation by Adrian Gunis



commit 453eee7e36c1e174c32c8b304c525967b83deaf0
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon May 31 22:35:45 2010 +0200

    Update Czech help translation by Adrian Gunis

 help/cs/cs.po | 1472 ++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 412 insertions(+), 1060 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index a65905c..d10629e 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousetweaks master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-09 00:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,154 +17,101 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:222(None) C/mousetweaks.xml:299(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
+#: C/mousetweaks.xml:222(None)
+#: C/mousetweaks.xml:299(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:239(None) C/mousetweaks.xml:420(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; "
-"md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; "
-"md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
+#: C/mousetweaks.xml:239(None)
+#: C/mousetweaks.xml:420(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:316(None) C/mousetweaks.xml:457(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; "
-"md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; "
-"md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
+#: C/mousetweaks.xml:316(None)
+#: C/mousetweaks.xml:457(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:361(None) C/mousetweaks.xml:486(None)
-#: C/mousetweaks.xml:781(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
-"md5=8a8c96ae1353f93e286c9fca09c9b8ce"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
-"md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
+#: C/mousetweaks.xml:361(None)
+#: C/mousetweaks.xml:486(None)
+#: C/mousetweaks.xml:811(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; md5=8a8c96ae1353f93e286c9fca09c9b8ce"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:510(None) C/mousetweaks.xml:949(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; "
-"md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; "
-"md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
+#: C/mousetweaks.xml:510(None)
+#: C/mousetweaks.xml:979(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/mousetweaks.xml:558(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; "
-"md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; "
-"md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:717(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; "
-"md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; "
-"md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
+#: C/mousetweaks.xml:747(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:743(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; "
-"md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; "
-"md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
+#: C/mousetweaks.xml:773(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:759(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; "
-"md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; "
-"md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
+#: C/mousetweaks.xml:789(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:857(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; "
-"md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; "
-"md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
+#: C/mousetweaks.xml:887(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:884(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; "
-"md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; "
-"md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
+#: C/mousetweaks.xml:914(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:907(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; "
-"md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; "
-"md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
+#: C/mousetweaks.xml:937(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:959(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; "
-"md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; "
-"md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
+#: C/mousetweaks.xml:989(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:976(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; "
-"md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; "
-"md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
+#: C/mousetweaks.xml:1006(None)
+msgid "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
+msgstr "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
 
 #: C/mousetweaks.xml:13(title)
 msgid "Mousetweaks Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka Mousetweaks"
 
 #: C/mousetweaks.xml:16(para)
-msgid ""
-"<application>Mousetweaks</application> provides mouse accessibility "
-"enhancements for the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"<application>Mousetweaks</application> usnadÅ?uje práci s myší v pracovním "
-"prostÅ?edí GNOME."
+msgid "<application>Mousetweaks</application> provides mouse accessibility enhancements for the GNOME Desktop."
+msgstr "<application>Mousetweaks</application> usnadÅ?uje práci s myší v pracovním prostÅ?edí GNOME."
 
 #: C/mousetweaks.xml:21(year)
 msgid "2007 - 2009"
@@ -175,105 +122,28 @@ msgid "Francesco Fumanti"
 msgstr "Francesco Fumanti"
 
 #: C/mousetweaks.xml:3(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.3 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"fdl-1.3.txt\">link</ulink> or in the the top-level directory of the "
-"Mousetweaks source package."
-msgstr ""
-"Je povoleno kopírovat, šíÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License (GFDL), verze 1.3 nebo jakékoli další verze "
-"vydané nadací Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddílů, bez textů "
-"pÅ?edních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
-"tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt";
-"\">odkazem</ulink> nebo v nejvyšší úrovni adresáÅ?e zdrojového balíku "
-"Mousetweaks."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt\";>link</ulink> or in the the top-level directory of the Mousetweaks source package."
+msgstr "Je povoleno kopírovat, šíÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.3 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddílů, bez textů pÅ?edních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt\";>odkazem</ulink> nebo v nejvyšší úrovni adresáÅ?e zdrojového balíku Mousetweaks."
 
 #: C/mousetweaks.xml:11(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Tato pÅ?íruÄ?ka je souÄ?ástí sbírky pÅ?íruÄ?ek GNOME šíÅ?ených za podmínek licence "
-"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šíÅ?it oddÄ?lenÄ? od sbírky, musíte "
-"pÅ?iložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka je souÄ?ástí sbírky pÅ?íruÄ?ek GNOME šíÅ?ených za podmínek licence GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šíÅ?it oddÄ?lenÄ? od sbírky, musíte pÅ?iložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
 #: C/mousetweaks.xml:16(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen urÄ?ených ke zviditelnÄ?ní produktů nebo služeb jsou "
-"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
-"Ä?lenové DokumentaÄ?ního projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
-"velkým písmenem na zaÄ?átku."
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Mnoho užívaných jmen urÄ?ených ke zviditelnÄ?ní produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a Ä?lenové DokumentaÄ?ního projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na zaÄ?átku."
 
 #: C/mousetweaks.xml:26(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? \"JAK JE\", BEZ ZÃ?RUKY JAKÃ?HOKOLIV DRUHU, "
-"NEPOSKYTUJ� SE ANI ODVOZEN� Z�RUKY, Z�RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVEN� "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÃ?, NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL, "
-"NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? "
-"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
-"JEHO UPRAVEN� VERZE VADN� V JAK�MKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
-"NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE ODPOVÄ?DNOST ZA JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY NA "
-"NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE "
-"ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ? PODLE TÃ?TO DOHODY "
-"POVOLENO UŽ�V�N� ANI �PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; D�LE"
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? \"JAK JE\", BEZ ZÃ?RUKY JAKÃ?HOKOLIV DRUHU, NEPOSKYTUJÃ? SE ANI ODVOZENÃ? ZÃ?RUKY, ZÃ?RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, JE BEZCHYBNÃ?, NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL, NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE VADNÃ? V JAKÃ?MKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PÅ®VODCE, AUTOR NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE ODPOVÄ?DNOST ZA JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY NA NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ? PODLE TÃ?TO DOHODY POVOLENO UŽÃ?VÃ?NÃ? ANI Ã?PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃ?LE"
 
 #: C/mousetweaks.xml:41(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN "
-"(VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, "
-"KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
-"UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN "
-"ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? "
-"Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY "
-"DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO "
-"JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE "
-"K POUŽ�V�N� TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVEN�CH VERZ� DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
-"TAKOV�TO STRANA BYLA INFORMOVAN� O MOŽNOSTI TAKOV�HOTO POŠKOZEN�."
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN (VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE K POUŽÃ?VÃ?NÃ? TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ?CH VERZÃ? DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÃ?TO STRANA BYLA INFORMOVANÃ? O MOŽNOSTI TAKOVÃ?HOTO POÅ KOZENÃ?."
 
 #: C/mousetweaks.xml:22(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
 
 #: C/mousetweaks.xml:30(firstname)
 msgid "Francesco"
@@ -292,16 +162,13 @@ msgid "Version 2.30"
 msgstr "Verze 2.30"
 
 #: C/mousetweaks.xml:44(date)
-msgid "February 2010"
-msgstr "Ã?nor 2010"
+#| msgid "February 2010"
+msgid "March 2010"
+msgstr "BÅ?ezen 2010"
 
 #: C/mousetweaks.xml:47(para)
-msgid ""
-"Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.30. "
-"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
-msgstr ""
-"PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.30. "
-"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgid "Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.30. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.30. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
 
 #: C/mousetweaks.xml:54(revnumber)
 msgid "Version 2.28"
@@ -312,12 +179,8 @@ msgid "September 2009"
 msgstr "ZáÅ?í 2009"
 
 #: C/mousetweaks.xml:59(para)
-msgid ""
-"Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28. "
-"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
-msgstr ""
-"PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.28. "
-"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+msgid "Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.28. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
 
 #: C/mousetweaks.xml:66(revnumber)
 msgid "version 2.25.90"
@@ -328,14 +191,8 @@ msgid "February 2nd 2009"
 msgstr "2. únor 2009"
 
 #: C/mousetweaks.xml:71(para)
-msgid ""
-"The manual has been edited to match the changes done to mousetweaks for "
-"GNOME 2.26. Moreover, the license of the manual has been raised to GFDL 1.3. "
-"Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
-msgstr ""
-"PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.26. "
-"KromÄ? toho byla licence pÅ?íruÄ?ky pÅ?evedena na GFDL 1.3. Francesco Fumanti "
-"<email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgid "The manual has been edited to match the changes done to mousetweaks for GNOME 2.26. Moreover, the license of the manual has been raised to GFDL 1.3. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka byla pÅ?izpůsobena zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.26. KromÄ? toho byla licence pÅ?íruÄ?ky pÅ?evedena na GFDL 1.3. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
 
 #: C/mousetweaks.xml:79(revnumber)
 msgid "version 2.24"
@@ -346,13 +203,8 @@ msgid "July 2008"
 msgstr "Ä?ervenec 2008"
 
 #: C/mousetweaks.xml:84(para)
-msgid ""
-"The contents of the manual have been upgraded to integrate the improvements "
-"done to mousetweaks for GNOME 2.24. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn "
-"gnome.org</email>"
-msgstr ""
-"Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME "
-"2.24. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgid "The contents of the manual have been upgraded to integrate the improvements done to mousetweaks for GNOME 2.24. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgstr "Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.24. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
 
 #: C/mousetweaks.xml:91(revnumber)
 msgid "version 2.21.5"
@@ -363,13 +215,8 @@ msgid "January 2008"
 msgstr "Leden 2008"
 
 #: C/mousetweaks.xml:96(para)
-msgid ""
-"The contents of the manual have been adapted to the changes applied to "
-"mousetweaks for its integration into GNOME 2.22. Francesco Fumanti "
-"<email>frfumanti svn gnome org</email>"
-msgstr ""
-"Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME "
-"2.22. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgid "The contents of the manual have been adapted to the changes applied to mousetweaks for its integration into GNOME 2.22. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
+msgstr "Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben zmÄ?nám provedeným v mousetweaks pro GNOME 2.22. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn gnome org</email>"
 
 #: C/mousetweaks.xml:104(revnumber)
 msgid "version 0.2"
@@ -380,14 +227,8 @@ msgid "November 2007"
 msgstr "Listopad 2007"
 
 #: C/mousetweaks.xml:109(para)
-msgid ""
-"The contents of the manual have been adapted to the default theme of GNOME, "
-"called Clearlooks. This version is included with the release 0.2.6 of "
-"Mousetweaks. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>"
-msgstr ""
-"Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben výchozímu motivu GNOME - Clearlooks. Tato "
-"verze je zahrnuta v Mousetweaks vydání 0.2.6. Francesco Fumanti "
-"<email>francesco fumanti gmx net</email>"
+msgid "The contents of the manual have been adapted to the default theme of GNOME, called Clearlooks. This version is included with the release 0.2.6 of Mousetweaks. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>"
+msgstr "Obsah pÅ?íruÄ?ky byl pÅ?izpůsoben výchozímu motivu GNOME - Clearlooks. Tato verze je zahrnuta v Mousetweaks vydání 0.2.6. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>"
 
 #: C/mousetweaks.xml:117(revnumber)
 msgid "version 0.1"
@@ -398,52 +239,32 @@ msgid "October 2007"
 msgstr "Å?íjen 2007"
 
 #: C/mousetweaks.xml:122(para)
-msgid ""
-"First draft of the manual. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx "
-"net</email>"
-msgstr ""
-"První vydání pÅ?íruÄ?ky. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</"
-"email>"
+msgid "First draft of the manual. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>"
+msgstr "První vydání pÅ?íruÄ?ky. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>"
 
 #: C/mousetweaks.xml:128(releaseinfo)
-msgid ""
-"This manual describes the accessibility tools provided by mousetweaks and "
-"their graphical user interfaces, which consist of the accessibility tab of "
-"the mouse control panel and two panel applets."
-msgstr ""
-"Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje nástroje pro zpÅ?ístupnÄ?ní pomocí mousetweaks a jeho "
-"grafických uživatelských rozhraní, které se skládají z karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v "
-"ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i a dvou appletů na panel."
+msgid "This manual describes the accessibility tools provided by mousetweaks and their graphical user interfaces, which consist of the accessibility tab of the mouse control panel and two panel applets."
+msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje nástroje pro zpÅ?ístupnÄ?ní pomocí mousetweaks a jeho grafických uživatelských rozhraní, které se skládají z karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i a dvou appletů na panel."
 
 #: C/mousetweaks.xml:133(contrib)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Mousetweaks application "
-"or this manual, please go to GNOME's Bugzilla."
-msgstr ""
-"Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e aplikace Mousetweaks "
-"nebo této pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku GNOME Bugzilla."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Mousetweaks application or this manual, please go to GNOME's Bugzilla."
+msgstr "Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e aplikace Mousetweaks nebo této pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku GNOME Bugzilla."
 
-#: C/mousetweaks.xml:137(title) C/mousetweaks.xml:1041(title)
+#: C/mousetweaks.xml:137(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1071(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
 #: C/mousetweaks.xml:139(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks "
-"module</application> (i.e.: mouse accessibility), its user interface or its "
-"manual, please use the facilities provided by <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME's Bugzilla</ulink>."
-msgstr ""
-"Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e <application>modulu "
-"mousetweaks</application> (tj.: zpÅ?ístupnÄ?ní myÅ¡i), jeho uživatelského "
-"rozhraní nebo pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku <ulink type=\"http\" url=\"http://";
-"bugzilla.gnome.org/\">GNOME Bugzilla</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks module</application> (i.e.: mouse accessibility), its user interface or its manual, please use the facilities provided by <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME's Bugzilla</ulink>."
+msgstr "Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e <application>modulu mousetweaks</application> (tj.: zpÅ?ístupnÄ?ní myÅ¡i), jeho uživatelského rozhraní nebo pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME Bugzilla</ulink>."
 
 #: C/mousetweaks.xml:148(primary)
 msgid "Mousetweaks"
 msgstr "Mousetweaks"
 
-#: C/mousetweaks.xml:152(primary) C/mousetweaks.xml:438(command)
+#: C/mousetweaks.xml:152(primary)
+#: C/mousetweaks.xml:438(command)
 #: C/mousetweaks.xml:474(command)
 msgid "mousetweaks"
 msgstr "mousetweaks"
@@ -453,54 +274,28 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Ã?vod"
 
 #: C/mousetweaks.xml:158(para)
-msgid ""
-"<application>Mousetweaks</application> provides mouse accessibility "
-"enhancements for the GNOME Desktop. Indeed, it offers the following "
-"functions to the user:"
-msgstr ""
-"<application>Mousetweaks</application> usnadÅ?uje práci s myší v pracovním "
-"prostÅ?edí GNOME. Nabízí uživateli následující funkce:"
+msgid "<application>Mousetweaks</application> provides mouse accessibility enhancements for the GNOME Desktop. Indeed, it offers the following functions to the user:"
+msgstr "<application>Mousetweaks</application> usnadÅ?uje práci s myší v pracovním prostÅ?edí GNOME. Nabízí uživateli následující funkce:"
 
 #: C/mousetweaks.xml:164(para)
-msgid ""
-"Simulated secondary click: it allows the user to perform a secondary click "
-"(menu click) by holding down the primary mouse button while keeping the "
-"pointer motionless."
-msgstr ""
-"Simulované podružné kliknutí: umožÅ?uje uživateli provést podružné kliknutí "
-"(otevÅ?ení nabídky) podržením hlavního tlaÄ?ítka pÅ?i nehybnosti kurzoru myÅ¡i."
+msgid "Simulated secondary click: it allows the user to perform a secondary click (menu click) by holding down the primary mouse button while keeping the pointer motionless."
+msgstr "Simulované podružné kliknutí: umožÅ?uje uživateli provést podružné kliknutí (otevÅ?ení nabídky) podržením hlavního tlaÄ?ítka pÅ?i nehybnosti kurzoru myÅ¡i."
 
 #: C/mousetweaks.xml:170(para)
-msgid ""
-"Dwell click: it allows the user to perform the various clicks without "
-"pressing any <hardware>hardware button</hardware>."
-msgstr ""
-"Kliknutí poÄ?káním: umožÅ?uje uživateli provádÄ?t různé druhy kliknutí bez "
-"stisknutí jakéhokoli <hardware>hardwarového tlaÄ?ítka</hardware>."
+msgid "Dwell click: it allows the user to perform the various clicks without pressing any <hardware>hardware button</hardware>."
+msgstr "Kliknutí poÄ?káním: umožÅ?uje uživateli provádÄ?t různé druhy kliknutí bez stisknutí jakéhokoli <hardware>hardwarového tlaÄ?ítka</hardware>."
 
 #: C/mousetweaks.xml:175(para)
-msgid ""
-"Pointer capture: it allows the user to lock the pointer in a determined area "
-"of the panel until the user releases it by a predefined keystroke or mouse "
-"button."
-msgstr ""
-"Zachycení kurzoru: umožÅ?uje uživateli uzamknout kurzor v pÅ?edurÄ?ené oblasti "
-"panelu, dokud jej uživatel neuvolní pÅ?eddefinovaným stisknutím kláves nebo "
-"tlaÄ?ítkem myÅ¡i."
+msgid "Pointer capture: it allows the user to lock the pointer in a determined area of the panel until the user releases it by a predefined keystroke or mouse button."
+msgstr "Zachycení kurzoru: umožÅ?uje uživateli uzamknout kurzor v pÅ?edurÄ?ené oblasti panelu, dokud jej uživatel neuvolní pÅ?eddefinovaným stisknutím kláves nebo tlaÄ?ítkem myÅ¡i."
 
 #: C/mousetweaks.xml:183(title)
 msgid "How To Start The Functions"
 msgstr "Jak spustit funkce"
 
 #: C/mousetweaks.xml:185(para)
-msgid ""
-"The simulated secondary click and the dwell click depend on the mousetweaks "
-"process; however the pointer capture applet depends on the GNOME panel. "
-"Consequently, also the methods to start them vary."
-msgstr ""
-"Simulované podružné kliknutí a Kliknutí poÄ?káním závisí na bÄ?hu mousetweaks, "
-"ale applet Zachycení kurzoru závisí na panelu GNOME. Tudíž se také liší "
-"způsoby, jak je spustit."
+msgid "The simulated secondary click and the dwell click depend on the mousetweaks process; however the pointer capture applet depends on the GNOME panel. Consequently, also the methods to start them vary."
+msgstr "Simulované podružné kliknutí a Kliknutí poÄ?káním závisí na bÄ?hu mousetweaks, ale applet Zachycení kurzoru závisí na panelu GNOME. Tudíž se také liší způsoby, jak je spustit."
 
 #: C/mousetweaks.xml:190(title)
 msgid "Starting The Simulated Secondary Click Function"
@@ -514,7 +309,8 @@ msgstr "Funkci Simulované podružné kliknutí můžete spustit dvÄ?ma způsoby
 msgid "from the graphical user interface"
 msgstr "z grafického uživatelského rozhraní"
 
-#: C/mousetweaks.xml:200(para) C/mousetweaks.xml:272(para)
+#: C/mousetweaks.xml:200(para)
+#: C/mousetweaks.xml:272(para)
 msgid "from the command line"
 msgstr "z pÅ?íkazové Å?ádky"
 
@@ -523,34 +319,17 @@ msgid "Start From The Graphical User Interface"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní z grafického uživatelského rozhraní"
 
 #: C/mousetweaks.xml:207(para)
-msgid ""
-"The graphical user interface to start the simulated secondary click is "
-"located in the Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, "
-"choose the menu <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Control Center</"
-"guimenuitem></menuchoice> and the Control Center will open. By clicking on "
-"Mouse in the Control Center, the Mouse control panel will open and after "
-"clicking on the Accessibility tab, you will see the following settings:"
-msgstr ""
-"Grafické uživatelské rozhraní pro spuÅ¡tÄ?ní simulovaného podružného kliknutí "
-"je umístÄ?no na kartÄ? ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i. Pro "
-"jeho otevÅ?ení zvolte nabídku <menuchoice><guimenu>Systém</"
-"guimenu><guisubmenu>Volby</guisubmenu><guimenuitem>Ovládací centrum</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Po kliknutí na tlaÄ?ítko MyÅ¡ v Ovládacím centru se "
-"otevÅ?e ovládací panel PÅ?edvolby myÅ¡i a po kliknutí na kartu ZpÅ?ístupnÄ?ní "
-"uvidíte následující nastavení:"
-
-#: C/mousetweaks.xml:226(para) C/mousetweaks.xml:303(para)
+msgid "The graphical user interface to start the simulated secondary click is located in the Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, choose the menu <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Control Center</guimenuitem></menuchoice> and the Control Center will open. By clicking on Mouse in the Control Center, the Mouse control panel will open and after clicking on the Accessibility tab, you will see the following settings:"
+msgstr "Grafické uživatelské rozhraní pro spuÅ¡tÄ?ní simulovaného podružného kliknutí je umístÄ?no na kartÄ? ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i. Pro jeho otevÅ?ení zvolte nabídku <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Volby</guisubmenu><guimenuitem>Ovládací centrum</guimenuitem></menuchoice>. Po kliknutí na tlaÄ?ítko MyÅ¡ v Ovládacím centru se otevÅ?e ovládací panel PÅ?edvolby myÅ¡i a po kliknutí na kartu ZpÅ?ístupnÄ?ní uvidíte následující nastavení:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:226(para)
+#: C/mousetweaks.xml:303(para)
 msgid "Picture of the Mouse control panel"
 msgstr "Obrázek ovládacího panelu PÅ?edvolby myÅ¡i"
 
 #: C/mousetweaks.xml:230(para)
-msgid ""
-"To start the simulated secondary click function, put a checkmark into the "
-"checkbox that says:"
-msgstr ""
-"Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí zaÅ¡krtnÄ?te zaÅ¡krtávací pole "
-"s textem:"
+msgid "To start the simulated secondary click function, put a checkmark into the checkbox that says:"
+msgstr "Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí zaÅ¡krtnÄ?te zaÅ¡krtávací pole s textem:"
 
 #: C/mousetweaks.xml:233(quote)
 msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
@@ -558,26 +337,23 @@ msgstr "Spustit podružné kliknutí podržením hlavního tlaÄ?ítka"
 
 #: C/mousetweaks.xml:243(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the simulated secondary click"
-msgstr ""
-"Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní simulovaného podružného kliknutí"
+msgstr "Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní simulovaného podružného kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:250(title) C/mousetweaks.xml:327(title)
+#: C/mousetweaks.xml:250(title)
+#: C/mousetweaks.xml:327(title)
 msgid "Start From The Command Line"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní z pÅ?íkazové Å?ádky"
 
 #: C/mousetweaks.xml:252(para)
-msgid ""
-"To start the simulated secondary click from the command line, open the "
-"<application>Terminal</application> and type the following:"
-msgstr ""
-"Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí z pÅ?íkazové Å?ádky otevÅ?ete "
-"<application>Terminál</application> a napište následující:"
+msgid "To start the simulated secondary click from the command line, open the <application>Terminal</application> and type the following:"
+msgstr "Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí z pÅ?íkazové Å?ádky otevÅ?ete <application>Terminál</application> a napiÅ¡te následující:"
 
 #: C/mousetweaks.xml:257(parameter)
 msgid "--enable-secondary"
 msgstr "--enable-secondary"
 
-#: C/mousetweaks.xml:256(command) C/mousetweaks.xml:333(command)
+#: C/mousetweaks.xml:256(command)
+#: C/mousetweaks.xml:333(command)
 msgid "mousetweaks <placeholder-1/>"
 msgstr "mousetweaks <placeholder-1/>"
 
@@ -602,29 +378,12 @@ msgid "Start From The Accessibility tab of the Mouse control panel"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní z karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i"
 
 #: C/mousetweaks.xml:284(para)
-msgid ""
-"The graphical user interface to start the dwell click is located in the "
-"Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, choose the menu "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Control Center</guimenuitem></menuchoice> and the "
-"Control Center will open. By clicking on Mouse in the Control Center, the "
-"Mouse control panel will open and after clicking on the Accessibility tab, "
-"you will see the following settings:"
-msgstr ""
-"Grafické uživatelské rozhraní pro spuÅ¡tÄ?ní kliknutí poÄ?káním je umístÄ?no na "
-"kartÄ? ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i. Pro jeho otevÅ?ení "
-"zvolte nabídku <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Volby</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ovládací centrum</guimenuitem></menuchoice>. Po "
-"kliknutí na tlaÄ?ítko MyÅ¡ v Ovládacím centru se otevÅ?e ovládací panel "
-"PÅ?edvolby myÅ¡i a po kliknutí na kartu ZpÅ?ístupnÄ?ní uvidíte následující "
-"nastavení:"
+msgid "The graphical user interface to start the dwell click is located in the Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, choose the menu <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Control Center</guimenuitem></menuchoice> and the Control Center will open. By clicking on Mouse in the Control Center, the Mouse control panel will open and after clicking on the Accessibility tab, you will see the following settings:"
+msgstr "Grafické uživatelské rozhraní pro spuÅ¡tÄ?ní kliknutí poÄ?káním je umístÄ?no na kartÄ? ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i. Pro jeho otevÅ?ení zvolte nabídku <menuchoice><guimenu>Systém</guimenu><guisubmenu>Volby</guisubmenu><guimenuitem>Ovládací centrum</guimenuitem></menuchoice>. Po kliknutí na tlaÄ?ítko MyÅ¡ v Ovládacím centru se otevÅ?e ovládací panel PÅ?edvolby myÅ¡i a po kliknutí na kartu ZpÅ?ístupnÄ?ní uvidíte následující nastavení:"
 
 #: C/mousetweaks.xml:307(para)
-msgid ""
-"To start the dwell click function, put a checkmark into the checkbox that "
-"says:"
-msgstr ""
-"Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním zaÅ¡krtnÄ?te zaÅ¡krtávací pole s textem:"
+msgid "To start the dwell click function, put a checkmark into the checkbox that says:"
+msgstr "Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním zaÅ¡krtnÄ?te zaÅ¡krtávací pole s textem:"
 
 #: C/mousetweaks.xml:310(quote)
 msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
@@ -635,120 +394,60 @@ msgid "Picture of the checkbox to start the dwell click function"
 msgstr "Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním"
 
 #: C/mousetweaks.xml:329(para)
-msgid ""
-"To start the dwell click function and show the click type window from the "
-"command line, open the <application>Terminal</application> and type the "
-"following:"
-msgstr ""
-"Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním a zobrazení okna typu kliknutí z "
-"pÅ?íkazové Å?ádky otevÅ?ete <application>Terminál</application> a napiÅ¡te "
-"následující:"
+msgid "To start the dwell click function and show the click type window from the command line, open the <application>Terminal</application> and type the following:"
+msgstr "Pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním a zobrazení okna typu kliknutí z pÅ?íkazové Å?ádky otevÅ?ete <application>Terminál</application> a napiÅ¡te následující:"
 
 #: C/mousetweaks.xml:333(parameter)
 msgid "--enable-dwell --show-ctw"
 msgstr "--enable-dwell --show-ctw"
 
 #: C/mousetweaks.xml:337(para)
-msgid ""
-"The starting parameters --login and --daemonize were added to allow GDM to "
-"start and quit mousetweaks: the first disables the check for the Assistive "
-"Technologies framework at the start of mousetweaks; by not passing the "
-"second, mousetweaks will keep the pid that it got when it started, allowing "
-"GDM to shut it down by using the pid."
-msgstr ""
-"SpouÅ¡tÄ?cí parametry --login a --daemonize byly pÅ?idány proto, aby správce "
-"pÅ?ihlášení GDM mohl mousetweaks spustit a ukonÄ?it: první vypne kontrolu "
-"funkce Technologie usnadnÄ?ní pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní mousetweaks; pokud se tak nestane, "
-"je zde druhý parametr: mousetweaks uchovává pid získaný pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní a "
-"pomocí nÄ?j jej může GDM ukonÄ?it."
+msgid "The starting parameters --login and --daemonize were added to allow GDM to start and quit mousetweaks: the first disables the check for the Assistive Technologies framework at the start of mousetweaks; by not passing the second, mousetweaks will keep the pid that it got when it started, allowing GDM to shut it down by using the pid."
+msgstr "SpouÅ¡tÄ?cí parametry --login a --daemonize byly pÅ?idány proto, aby správce pÅ?ihlášení GDM mohl mousetweaks spustit a ukonÄ?it: první vypne kontrolu funkce Technologie usnadnÄ?ní pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní mousetweaks; pokud se tak nestane, je zde druhý parametr: mousetweaks uchovává pid získaný pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní a pomocí nÄ?j jej může GDM ukonÄ?it."
 
 #: C/mousetweaks.xml:347(title)
 msgid "Start From The On/Off button On The Dwell Click Panel Applet"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní pÅ?es tlaÄ?ítko Zapnout/Vypnout na appletu Kliknutí poÄ?káním"
 
 #: C/mousetweaks.xml:350(para)
-msgid ""
-"It is possible to start the Dwell Click by simply resting (dwelling) for a "
-"little delay with the pointer on the mouse icon displayed by the Dwell Click "
-"panel applet. In fact, this mouse icon is a dwellable On/Off button that "
-"provides feedback of the passing dwell time by filling its frame with "
-"another colour. When the frame is completely filled, the button displays its "
-"active state and the dwell click gets started."
-msgstr ""
-"Kliknutí poÄ?káním je možné jednoduÅ¡e spustit podržením kurzoru na krátkou "
-"chvíli na ikonÄ? myÅ¡i zobrazené na appletu Kliknutí poÄ?káním. Ve skuteÄ?nosti "
-"je tato ikona myÅ¡i tlaÄ?ítkem pro zapnutí/vypnutí této funkce, které "
-"poskytuje odezvu vzhledem k uplynulé dobÄ? tím, že se rámeÄ?ek zaÄ?ne vyplÅ?ovat "
-"jinou barvou. Jakmile je rámeÄ?ek zcela vyplnÄ?ný, tlaÄ?ítko ukazuje jeho "
-"aktivní stav a kliknutí poÄ?káním je spuÅ¡tÄ?no."
-
-#: C/mousetweaks.xml:365(para) C/mousetweaks.xml:490(para)
-#: C/mousetweaks.xml:785(para)
+msgid "It is possible to start the Dwell Click by simply resting (dwelling) for a little delay with the pointer on the mouse icon displayed by the Dwell Click panel applet. In fact, this mouse icon is a dwellable On/Off button that provides feedback of the passing dwell time by filling its frame with another colour. When the frame is completely filled, the button displays its active state and the dwell click gets started."
+msgstr "Kliknutí poÄ?káním je možné jednoduÅ¡e spustit podržením kurzoru na krátkou chvíli na ikonÄ? myÅ¡i zobrazené na appletu Kliknutí poÄ?káním. Ve skuteÄ?nosti je tato ikona myÅ¡i tlaÄ?ítkem pro zapnutí/vypnutí této funkce, které poskytuje odezvu vzhledem k uplynulé dobÄ? tím, že se rámeÄ?ek zaÄ?ne vyplÅ?ovat jinou barvou. Jakmile je rámeÄ?ek zcela vyplnÄ?ný, tlaÄ?ítko ukazuje jeho aktivní stav a kliknutí poÄ?káním je spuÅ¡tÄ?no."
+
+#: C/mousetweaks.xml:365(para)
+#: C/mousetweaks.xml:490(para)
+#: C/mousetweaks.xml:815(para)
 msgid "Picture showing the click type applet at the right of the GNOME menus"
 msgstr "Obrázek zobrazující applet Kliknutí poÄ?káním vpravo od nabídek GNOME"
 
-#: C/mousetweaks.xml:372(link) C/mousetweaks.xml:380(title)
-#: C/mousetweaks.xml:942(link)
+#: C/mousetweaks.xml:372(link)
+#: C/mousetweaks.xml:380(title)
+#: C/mousetweaks.xml:972(link)
 msgid "Starting The Pointer Capture Function"
 msgstr "SpuÅ¡tÄ?ní funkce Zachycení kurzoru"
 
 #: C/mousetweaks.xml:370(remark)
-msgid ""
-"For instructions about how to install the Dwell Click applet on the GNOME "
-"panel, please have a look at <placeholder-1/> where you can see how it is "
-"done for the Pointer Capture panel applet. The procedure for the Dwell Click "
-"panel applet is similar."
-msgstr ""
-"Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Kliknutí poÄ?káním na panel "
-"GNOME, podívejte se do <placeholder-1/>, kde se doÄ?tete, jak nainstalovat "
-"applet Zachycení kurzoru. Postup pro applet Kliknutí poÄ?káním je podobný."
+msgid "For instructions about how to install the Dwell Click applet on the GNOME panel, please have a look at <placeholder-1/> where you can see how it is done for the Pointer Capture panel applet. The procedure for the Dwell Click panel applet is similar."
+msgstr "Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Kliknutí poÄ?káním na panel GNOME, podívejte se do <placeholder-1/>, kde se doÄ?tete, jak nainstalovat applet Zachycení kurzoru. Postup pro applet Kliknutí poÄ?káním je podobný."
 
 #: C/mousetweaks.xml:382(para)
-msgid ""
-"As the Pointer Capture applet comes in the from of a panel applet, its "
-"starting method has to follow the rules dictated by the GNOME panel. Thus, "
-"to start the Pointer Capture function, you only have to install it on the "
-"panel and it will automatically run."
-msgstr ""
-"Protože funkce Zachycení kurzoru bÄ?ží jako applet na panelu, jeho spuÅ¡tÄ?ní "
-"se musí provést podle pravidel urÄ?ených pro panel GNOME. Takže pro spuÅ¡tÄ?ní "
-"funkce Zachycení kurzoru musíte pouze pÅ?idat applet na panel a ten bude "
-"automaticky bÄ?žet."
+msgid "As the Pointer Capture applet comes in the from of a panel applet, its starting method has to follow the rules dictated by the GNOME panel. Thus, to start the Pointer Capture function, you only have to install it on the panel and it will automatically run."
+msgstr "Protože funkce Zachycení kurzoru bÄ?ží jako applet na panelu, jeho spuÅ¡tÄ?ní se musí provést podle pravidel urÄ?ených pro panel GNOME. Takže pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Zachycení kurzoru musíte pouze pÅ?idat applet na panel a ten bude automaticky bÄ?žet."
 
 #: C/mousetweaks.xml:387(para)
-msgid ""
-"In order to add it to the panel, proceed as you do with any panel applet: "
-"perform a secondary click on the panel to open its contextual menu, choose "
-"<guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>, and you will get the window showing "
-"all the applets that can be installed on the GNOME panel."
-msgstr ""
-"Abyste jej mohli pÅ?idat na panel, postupujte stejnÄ? jako v pÅ?ípadÄ? "
-"jakéhokoli jiného appletu: pro otevÅ?ení kontextové nabídky kliknÄ?te pravým "
-"tlaÄ?ítkem myÅ¡i na panel, zvolte  <guimenuitem>PÅ?idat na panel</guimenuitem> "
-"a zobrazí se okno se seznamem všech appletů, které je možné nainstalovat na "
-"panel GNOME."
+msgid "In order to add it to the panel, proceed as you do with any panel applet: perform a secondary click on the panel to open its contextual menu, choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>, and you will get the window showing all the applets that can be installed on the GNOME panel."
+msgstr "Abyste jej mohli pÅ?idat na panel, postupujte stejnÄ? jako v pÅ?ípadÄ? jakéhokoli jiného appletu: pro otevÅ?ení kontextové nabídky kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na panel, zvolte  <guimenuitem>PÅ?idat na panel</guimenuitem> a zobrazí se okno se seznamem vÅ¡ech appletů, které je možné nainstalovat na panel GNOME."
 
 #: C/mousetweaks.xml:393(para)
-msgid ""
-"By double clicking on the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> item in the "
-"Add to Panel window, the Pointer Capture applet will be added to the panel, "
-"and it will run until it is removed from the GNOME panel."
-msgstr ""
-"Dvojitým kliknutím na položku <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> v oknÄ? "
-"PÅ?idat na panel se applet pÅ?idá na panel a bude bÄ?žet tak dlouho, dokud "
-"nebude z panelu GNOME odstranÄ?n."
+msgid "By double clicking on the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> item in the Add to Panel window, the Pointer Capture applet will be added to the panel, and it will run until it is removed from the GNOME panel."
+msgstr "Dvojitým kliknutím na položku <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> v oknÄ? PÅ?idat na panel se applet pÅ?idá na panel a bude bÄ?žet tak dlouho, dokud nebude z panelu GNOME odstranÄ?n."
 
 #: C/mousetweaks.xml:401(title)
 msgid "How To Quit The Functions"
 msgstr "Jak ukonÄ?it funkce"
 
 #: C/mousetweaks.xml:403(para)
-msgid ""
-"Similar to the starting of the functions, their quitting also depends on the "
-"feature that you want to quit."
-msgstr ""
-"PodobnÄ? jako spuÅ¡tÄ?ní funkcí, tak i jejich ukonÄ?ení závisí na tom, kterou "
-"funkci chcete ukonÄ?it."
+msgid "Similar to the starting of the functions, their quitting also depends on the feature that you want to quit."
+msgstr "PodobnÄ? jako spuÅ¡tÄ?ní funkcí, tak i jejich ukonÄ?ení závisí na tom, kterou funkci chcete ukonÄ?it."
 
 #: C/mousetweaks.xml:407(title)
 msgid "Quitting The Simulated Secondary Click"
@@ -758,34 +457,26 @@ msgstr "UkonÄ?ení funkce Simulované podružné kliknutí"
 msgid "It is possible to quit the Simulated Secondary Click in two ways:"
 msgstr "Simulované podružné kliknutí je možné ukonÄ?it dvÄ?ma způsoby:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:414(para) C/mousetweaks.xml:451(para)
-msgid ""
-"By removing the mark from the corresponding checkbox in the control panel of "
-"<application>Mousetweaks</application>."
-msgstr ""
-"OdstranÄ?ním háÄ?ku z odpovídajícího zaÅ¡krtávacího pole v ovládacím panelu "
-"<application>Mousetweaks</application>."
+#: C/mousetweaks.xml:414(para)
+#: C/mousetweaks.xml:451(para)
+msgid "By removing the mark from the corresponding checkbox in the control panel of <application>Mousetweaks</application>."
+msgstr "OdstranÄ?ním háÄ?ku z odpovídajícího zaÅ¡krtávacího pole v ovládacím panelu <application>Mousetweaks</application>."
 
 #: C/mousetweaks.xml:424(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the simulated right click feature"
-msgstr ""
-"Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí"
+msgstr "Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí"
 
 #: C/mousetweaks.xml:429(para)
-msgid ""
-"Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-ssc-by-gui\">Start The "
-"Simulated Secondary Click From The Graphical User Interface</link> to locate "
-"the checkbox."
-msgstr ""
-"Pro nalezení zaškrtávacího pole se podívejte do sekce <link linkend=\"mouse-"
-"a11y-start-ssc-by-gui\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí z "
-"grafického uživatelského rozhraní</link>."
+msgid "Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-ssc-by-gui\">Start The Simulated Secondary Click From The Graphical User Interface</link> to locate the checkbox."
+msgstr "Pro nalezení zaÅ¡krtávacího pole se podívejte do sekce <link linkend=\"mouse-a11y-start-ssc-by-gui\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Simulované podružné kliknutí z grafického uživatelského rozhraní</link>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:436(para) C/mousetweaks.xml:472(para)
+#: C/mousetweaks.xml:436(para)
+#: C/mousetweaks.xml:472(para)
 msgid "By typing the following command at the command line:"
 msgstr "Napsáním následujícího pÅ?íkazu do pÅ?íkazové Å?ádky:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:439(parameter) C/mousetweaks.xml:475(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:439(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:475(parameter)
 msgid "--shutdown"
 msgstr "--shutdown"
 
@@ -802,743 +493,404 @@ msgid "Picture of the checkbox to start the buttonless click feature"
 msgstr "Obrázek zaÅ¡krtávacího pole pro spuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním"
 
 #: C/mousetweaks.xml:466(para)
-msgid ""
-"Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-dwell-by-gui\">Start The "
-"Dwell Click From The Graphical User Interface</link> to locate the checkbox."
-msgstr ""
-"Pro nalezení zaškrtávacího pole se podívejte do sekce <link linkend=\"mouse-"
-"a11y-start-dwell-by-gui\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním z grafického "
-"uživatelského rozhraní</link>."
+msgid "Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-dwell-by-gui\">Start The Dwell Click From The Graphical User Interface</link> to locate the checkbox."
+msgstr "Pro nalezení zaÅ¡krtávacího pole se podívejte do sekce <link linkend=\"mouse-a11y-start-dwell-by-gui\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Kliknutí poÄ?káním z grafického uživatelského rozhraní</link>."
 
 #: C/mousetweaks.xml:479(para)
-msgid ""
-"If the Dwell Click applet has been installed on the GNOME panel, the Dwell "
-"Click can be disabled by dwelling with the pointer on its On/Off button."
-msgstr ""
-"Pokud byl applet Kliknutí poÄ?káním pÅ?idán na panel GNOME, lze jej vypnout "
-"podržením kurzoru na tlaÄ?ítku Zapnout/Vypnout."
+msgid "If the Dwell Click applet has been installed on the GNOME panel, the Dwell Click can be disabled by dwelling with the pointer on its On/Off button."
+msgstr "Pokud byl applet Kliknutí poÄ?káním pÅ?idán na panel GNOME, lze jej vypnout podržením kurzoru na tlaÄ?ítku Zapnout/Vypnout."
 
 #: C/mousetweaks.xml:499(title)
 msgid "Quitting The Pointer Capture Function"
 msgstr "UkonÄ?ení funkce Zachycení kurzoru"
 
 #: C/mousetweaks.xml:501(para)
-msgid ""
-"As the Pointer Capture function comes in the form of a panel applet, you "
-"have to quit it the same way that you do it with other applets: you have to "
-"remove it from the GNOME panel. To do it, perform a right click on the "
-"handle of the applet and choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem> "
-"from its contextual menu."
-msgstr ""
-"Protože funkce Zachycení kurzoru bÄ?ží jako applet na panelu, musíte jej "
-"ukonÄ?it stejným způsobem jako v pÅ?ípadÄ? jakéhokoli jiného appletu: je nutné "
-"jej odstranit z panelu GNOME. Takže kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na "
-"držátko appletu a z kontextové nabídky zvolte <guimenuitem>Odstranit z "
-"panelu</guimenuitem>."
+msgid "As the Pointer Capture function comes in the form of a panel applet, you have to quit it the same way that you do it with other applets: you have to remove it from the GNOME panel. To do it, perform a right click on the handle of the applet and choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem> from its contextual menu."
+msgstr "Protože funkce Zachycení kurzoru bÄ?ží jako applet na panelu, musíte jej ukonÄ?it stejným způsobem jako v pÅ?ípadÄ? jakéhokoli jiného appletu: je nutné jej odstranit z panelu GNOME. Takže kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i na držátko appletu a z kontextové nabídky zvolte <guimenuitem>Odstranit z panelu</guimenuitem>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:514(para) C/mousetweaks.xml:953(para)
-msgid ""
-"Picture showing the pointer capture area (green) with its contextual menu"
-msgstr ""
-"Obrázek ukazující oblast zachycení kurzoru (zelená) s kontextovou nabídkou"
+#: C/mousetweaks.xml:514(para)
+#: C/mousetweaks.xml:983(para)
+msgid "Picture showing the pointer capture area (green) with its contextual menu"
+msgstr "Obrázek ukazující oblast zachycení kurzoru (zelená) s kontextovou nabídkou"
 
 #: C/mousetweaks.xml:520(para)
-msgid ""
-"When using the default GNOME theme, the handle of the Pointer Capture applet "
-"are the two vertical dotted lines at the left of the pointer capture area."
-msgstr ""
-"Pokud máte nastaven výchozí motiv GNOME, držátko appletu Zachycení kurzoru "
-"vypadá jako dvÄ? svislé teÄ?kované Ä?áry v levé Ä?ásti oblasti zachycení kurzoru."
+msgid "When using the default GNOME theme, the handle of the Pointer Capture applet are the two vertical dotted lines at the left of the pointer capture area."
+msgstr "Pokud máte nastaven výchozí motiv GNOME, držátko appletu Zachycení kurzoru vypadá jako dvÄ? svislé teÄ?kované Ä?áry v levé Ä?ásti oblasti zachycení kurzoru."
 
 #: C/mousetweaks.xml:528(title)
 msgid "Description Of The Functions"
 msgstr "Popis funkcí"
 
 #: C/mousetweaks.xml:530(para)
-msgid ""
-"Mousetweaks offers three pointer accessibility functions to the user. In "
-"this section you will find the description of the three functions: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Mousetweaks nabízí uživateli tÅ?i funkce zpÅ?ístupnÄ?ní kurzoru. V této sekci "
-"najdete jejich popis: <placeholder-1/>"
+msgid "Mousetweaks offers three pointer accessibility functions to the user. In this section you will find the description of the three functions: <placeholder-1/>"
+msgstr "Mousetweaks nabízí uživateli tÅ?i funkce zpÅ?ístupnÄ?ní kurzoru. V této sekci najdete jejich popis: <placeholder-1/>"
 
 #: C/mousetweaks.xml:548(title)
 msgid "Simulated Secondary Click Description"
 msgstr "Popis funkce Simulované podružné kliknutí"
 
 #: C/mousetweaks.xml:550(para)
-msgid ""
-"When the user activates this feature, he will be able to perform secondary "
-"clicks by using the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This is "
-"especially useful for users that have only one <mousebutton>mouse button</"
-"mousebutton> at their disposal."
-msgstr ""
-"Když uživatel aktivuje tuto funkci, bude schopen provádÄ?t podružné kliknutí "
-"pomocí <mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton>. Toto je obzvlášť "
-"užiteÄ?né pro uživatele, kteÅ?í mají k dispozici jen jedno "
-"<mousebutton>tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton>."
+msgid "When the user activates this feature, he will be able to perform secondary clicks by using the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This is especially useful for users that have only one <mousebutton>mouse button</mousebutton> at their disposal."
+msgstr "Když uživatel aktivuje tuto funkci, bude schopen provádÄ?t podružné kliknutí pomocí <mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton>. Toto je obzvlášť užiteÄ?né pro uživatele, kteÅ?í mají k dispozici jen jedno <mousebutton>tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton>."
 
 #: C/mousetweaks.xml:562(para)
-msgid ""
-"Picture showing the settings belonging to the Simulated Secondary Click."
-msgstr ""
-"Obrázek ukazující nastavení související s funkcí Simulované podružné "
-"kliknutí."
+msgid "Picture showing the settings belonging to the Simulated Secondary Click."
+msgstr "Obrázek ukazující nastavení související s funkcí Simulované podružné kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:568(title) C/mousetweaks.xml:693(title)
+#: C/mousetweaks.xml:568(title)
+#: C/mousetweaks.xml:723(title)
 msgid "How Does It Work?"
 msgstr "Jak to funguje?"
 
 #: C/mousetweaks.xml:570(para)
-msgid ""
-"Let us assume that the user has enabled the Simulated Secondary Click "
-"feature."
-msgstr ""
-"PÅ?edpokládejme, že uživatel má zapnutou funkci Simulované podružné kliknutí."
+msgid "Let us assume that the user has enabled the Simulated Secondary Click feature."
+msgstr "PÅ?edpokládejme, že uživatel má zapnutou funkci Simulované podružné kliknutí."
 
 #: C/mousetweaks.xml:573(para)
-msgid ""
-"To perform a simulated secondary click, the user has to keep the "
-"<mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed without moving the "
-"pointer for a determined time. As soon as the determined time has elapsed, "
-"the simulated secondary click is issued."
-msgstr ""
-"K provedení simulovaného podružného kliknutí musí uživatel podržet "
-"<mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton> stisknuté tak, aby se kurzor "
-"po pÅ?edurÄ?ený Ä?as nehýbal. Jakmile tento Ä?as uplyne, provede se simulované "
-"podružné kliknutí."
+#| msgid ""
+#| "To perform a simulated secondary click, the user has to keep the "
+#| "<mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed without moving "
+#| "the pointer for a determined time. As soon as the determined time has "
+#| "elapsed, the simulated secondary click is issued."
+msgid "To perform a simulated secondary click, the user has to keep the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed without moving the pointer for the time determined by the delay slider of the Simulated Secondary Click feature. While the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is kept pressed, the arrow of the pointer will be filled with a different color to give feedback about the passing time."
+msgstr "K provedení simulovaného podružného kliknutí musí uživatel podržet <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton> stisknuté tak, aby se kurzor nehýbal po dobu nastavenou pomocí táhla ZpoždÄ?ní ve funkci Simulované podružné kliknutí. Zatímco je <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton> stisknuto, zaÄ?ne se Å¡ipka kurzoru vyplÅ?ovat jinou barvou jakožto poskytnutí odezvy o uplynulém Ä?asu."
+
+#: C/mousetweaks.xml:581(para)
+msgid "If the user releases the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> before the arrow of the pointer has been completely filled with the new color, the system will only receive the information of the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> press and release."
+msgstr "Pokud uživatel uvolní <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton> dÅ?íve, než se Å¡ipka kurzoru zcela vyplní novou barvou, systém pÅ?ijme pouze informaci o stisknutí a uvolnÄ?ní <mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:578(para)
-msgid ""
-"While the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is being held "
-"pressed, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with another color "
-"to give feedback that it is counting down the time before issuing the "
-"simulated secondary click."
-msgstr ""
-"Zatímco je <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton> stisknuto, "
-"mousetweaks zaÄ?ne vyplÅ?ovat Å¡ipku kurzoru jinou barvou jakožto poskytnutí "
-"odezvy, což znamená, že odpoÄ?ítává Ä?as pÅ?ed provedením simulovaného "
-"podružného kliknutí."
+#: C/mousetweaks.xml:587(para)
+msgid "If the user releases the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> after the arrow of pointer has been completely filled with the new color, the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> events will be followed by a <mousebutton>secondary mouse button</mousebutton> click. In fact, mousetweaks creates this simulated <mousebutton>scondary mouse button</mousebutton> click as soon as the user releases the the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>."
+msgstr "Pokud uživatel uvolní <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton> po úplném vyplnÄ?ní Å¡ipky kurzoru novou barvou, uskuteÄ?ní se <mousebutton>simulované podružné kliknutí</mousebutton>. Ve skuteÄ?nosti mousetweaks provede toto <mousebutton>simulované podružné kliknutí</mousebutton> až po uvolnÄ?ní <mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton> uživatelem."
+
+#: C/mousetweaks.xml:597(para)
+msgid "On browser links, the simulated secondary click behaves differently: it does not wait for the user to release the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> before creating the simulated secondary click; the secondary click is created as soon as the time delay has elapsed. Previous versions of mousetweaks always behaved like this; but this behaviour had to be modified because of changes to the X server."
+msgstr "V pÅ?ípadÄ? odkazů v prohlížeÄ?i se simulované podružné kliknutí chová jinak: pÅ?ed provedením simulovaného podružného kliknutí se neÄ?eká na to, než uživatel uvolní <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton>, ale toto kliknutí se vykoná ihned po uplynutí prodlevy. PÅ?edchozí verze mousetweaks vždy fungovaly takto, ale toto chování muselo být upraveno kvůli zmÄ?nám v serveru X."
+
+#: C/mousetweaks.xml:606(para)
+msgid "The explanations above assumed that the pointer did not move between the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> press and release. If the pointer gets moved before the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is released, no simulated secondary click will be created. Consequently, to cancel an initiated secondary click, the user only has to move the pointer before releasing the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>."
+msgstr "Výše uvedený popis pÅ?edpokládá, že kurzor se v dobÄ? mezi stisknutím a uvolnÄ?ním <mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton> nepohnul. Pokud se kurzor pÅ?ed uvolnÄ?ním <mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton> pohne, neprovede se žádné simulované podružné kliknutí. Takže pro zruÅ¡ení zahájeného podružného kliknutí je nutné, aby uživatel pohnul kurzorem pÅ?ed uvolnÄ?ním <mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:585(title)
+#: C/mousetweaks.xml:616(title)
 msgid "The Delay Slider"
 msgstr "Táhlo zpoždÄ?ní"
 
-#: C/mousetweaks.xml:587(para)
-msgid ""
-"How long the user has to hold the <mousebutton>primary mouse button</"
-"mousebutton> pressed, is determined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider "
-"located under the activation checkbox. By using this slider, the user can "
-"choose the delay most appropriate to him."
-msgstr ""
-"Jak dlouho musí uživatel držet stisknuté <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</"
-"mousebutton>, se dá nastavit pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel> "
-"umístÄ?ného pod zaÅ¡krtávacím polem. Pomocí tohoto táhla si může uživatel "
-"zvolit zpoždÄ?ní, které mu bude nejvíce vyhovovat."
+#: C/mousetweaks.xml:618(para)
+msgid "How long the user has to hold the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed, is determined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider located under the activation checkbox. By using this slider, the user can choose the delay most appropriate to him."
+msgstr "Jak dlouho musí uživatel držet stisknuté <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton>, se dá nastavit pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel> umístÄ?ného pod zaÅ¡krtávacím polem. Pomocí tohoto táhla si může uživatel zvolit zpoždÄ?ní, které mu bude nejvíce vyhovovat."
 
-#: C/mousetweaks.xml:595(title)
+#: C/mousetweaks.xml:626(title)
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Práh pohybu"
 
-#: C/mousetweaks.xml:597(para)
-msgid ""
-"People that have trouble to keep the pointer completely motionless can use "
-"the Motion Threshold slider of the Dwell Click feature. This setting makes "
-"mousetweaks ignore little mouse movements, so that the simulated secondary "
-"click is issued even if the pointer is not completely motionless. Please "
-"have a look at the section of the <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-motion-"
-"treshold\">Motion Threshold slider of the Dwell Click feature</link> for "
-"more information about it."
-msgstr ""
-"Lidé, kteÅ?í mají problém udržet kurzor zcela nehybnÄ?, mohou použít táhlo "
-"Práh pohybu umístÄ?né pod funkcí Kliknutí poÄ?káním. Toto nastavení pÅ?imÄ?je "
-"mousetweaks ignorovat nepatrné pohyby myši, takže simulované podružné "
-"kliknutí se provede, i když není kurzor zcela nehybný. Chcete-li o tomto "
-"zjistit více informací, podívejte se do sekce <link linkend=\"mouse-a11y-"
-"dwell-motion-treshold\">Táhlo Práh pohybu z funkce Kliknutí poÄ?káním</link>."
-
-#: C/mousetweaks.xml:607(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider that is located under the "
-"<guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is also effective for the "
-"<guilabel>Simulated Secondary Click</guilabel> feature, even if the "
-"<guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is disabled."
-msgstr ""
-"Táhlo <guilabel>Práh pohybu</guilabel>, které je umístÄ?no pod funkcí "
-"<guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>, je úÄ?inné také pro funkci "
-"<guilabel>Simulované podružné kliknutí</guilabel>, i když je funkce "
-"<guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> vypnuta."
+#: C/mousetweaks.xml:628(para)
+msgid "People that have trouble to keep the pointer completely motionless can use the Motion Threshold slider of the Dwell Click feature. This setting makes mousetweaks ignore little mouse movements, so that the simulated secondary click is issued even if the pointer is not completely motionless. Please have a look at the section of the <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-motion-treshold\">Motion Threshold slider of the Dwell Click feature</link> for more information about it."
+msgstr "Lidé, kteÅ?í mají problém udržet kurzor zcela nehybnÄ?, mohou použít táhlo Práh pohybu umístÄ?né pod funkcí Kliknutí poÄ?káním. Toto nastavení pÅ?imÄ?je mousetweaks ignorovat nepatrné pohyby myÅ¡i, takže simulované podružné kliknutí se provede, i když není kurzor zcela nehybný. Chcete-li o tomto zjistit více informací, podívejte se do sekce <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-motion-treshold\">Táhlo Práh pohybu z funkce Kliknutí poÄ?káním</link>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:616(title)
+#: C/mousetweaks.xml:638(para)
+msgid "The <guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider that is located under the <guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is also effective for the <guilabel>Simulated Secondary Click</guilabel> feature, even if the <guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is disabled."
+msgstr "Táhlo <guilabel>Práh pohybu</guilabel>, které je umístÄ?no pod funkcí <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>, je úÄ?inné také pro funkci <guilabel>Simulované podružné kliknutí</guilabel>, i když je funkce <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> vypnuta."
+
+#: C/mousetweaks.xml:647(title)
 msgid "Differences To The Normal Secondary Click"
 msgstr "Rozdíly oproti normálnímu podružnému kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:618(para)
-msgid ""
-"As the Simulated Secondary Click is not able to discard the "
-"<mousebutton>mouse button down</mousebutton> event from the "
-"<mousebutton>primary button press</mousebutton> of the user, it issues a "
-"primary click just before issuing the secondary click. In other words, each "
-"secondary click performed by this function is immediately preceded by a "
-"primary click, and this makes it behave a bit differently to the normal "
-"secondary click performed by the <mousebutton>secondary mouse button</"
-"mousebutton>. For example:"
-msgstr ""
-"Protože Simulované podružné kliknutí není schopné zrušit "
-"<mousebutton>podržení tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton> po <mousebutton>stisknutí "
-"hlavního tlaÄ?ítka</mousebutton> uživatelem, provede se hlavní kliknutí tÄ?snÄ? "
-"pÅ?ed podružným kliknutím. Jinými slovy, každému podružnému kliknutí "
-"provedenému touto funkcí ihned pÅ?edchází hlavní kliknutí a toto chování je "
-"trochu odlišné oproti normálnímu podružnému kliknutí provedené "
-"<mousebutton>pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i</mousebutton>. NapÅ?íklad:"
-
-#: C/mousetweaks.xml:629(para)
-msgid ""
-"It is not possible to perform a secondary click on multiple items because "
-"the primary click issued before the secondary click deselects the items."
-msgstr ""
-"Na vícenásobných položkách není možné provádÄ?t podružné kliknutí, protože "
-"hlavní kliknutí provedené pÅ?ed podružným kliknutím zruší výbÄ?r položek."
-
-#: C/mousetweaks.xml:635(para)
-msgid ""
-"When the simulated secondary click is performed on the trash icon on the "
-"panel, not only does the contextual menu appear, but the trash folder does "
-"also open. (The former is caused by the secondary click, the latter by the "
-"primary click preceding the right click.)"
-msgstr ""
-"Když se provede simulované podružné kliknutí na ikonu koše na panelu, "
-"nezobrazí se jen kontextová nabídka, ale otevÅ?e se i složka koÅ¡e. (DÅ?ívÄ?jší "
-"úkon je způsoben podružným kliknutím, pozdÄ?jší zas hlavním kliknutím "
-"provedeným pÅ?ed kliknutím pravým tlaÄ?ítkem.)"
-
-#: C/mousetweaks.xml:644(para)
-msgid ""
-"It is not possible to provide a list of all diverging behaviours, because it "
-"depends on the reaction of the application receiving the secondary click "
-"preceded by a primary click."
-msgstr ""
-"Není možné poskytnout seznam všech nestandardních chování, protože to závisí "
-"na reakci aplikace pÅ?ijímající podružné kliknutí provedené po hlavním "
-"kliknutí."
-
 #: C/mousetweaks.xml:649(para)
-msgid ""
-"Some users may also be surprised by the consequences of the following: it is "
-"not possible to perform a long motionless primary button click and hold, "
-"without also triggering the secondary click. For example:"
-msgstr ""
-"NÄ?kteÅ?í uživatelé mohou být pÅ?ekvapeni následujícím chováním: není možné "
-"provést déletrvající nehybné kliknutí a držení hlavního tlaÄ?ítka bez toho, "
-"aniž by se tím nespustilo podružné kliknutí. NapÅ?íklad:"
-
-#: C/mousetweaks.xml:656(para)
-msgid ""
-"When keeping the primary button pressed on the arrow of a scrollbar, the "
-"scrollbar jumps to the bottom after some time. This is in fact the normal "
-"behaviour of a secondary click on an arrow of a scrollbar."
-msgstr ""
-"Když se ponechá hlavní tlaÄ?ítko stisknuté na Å¡ipce posuvníku, ten pak po "
-"chvíli skoÄ?í do dolní Ä?ásti okna. Toto je ve skuteÄ?nosti normální chování "
-"podružného kliknutí na šipku posuvníku."
-
-#: C/mousetweaks.xml:662(para)
-msgid ""
-"To work around this behaviour, simply move the pointer immediately after "
-"pressing the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This way the "
-"simulated secondary click is not issued."
-msgstr ""
-"Pro obejití tohoto chování jednoduÅ¡e pohnÄ?te kurzorem ihned po stisknutí "
-"<mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton>. Tímto způsobem se "
-"simulované podružné kliknutí neprovede."
-
-#: C/mousetweaks.xml:673(title)
+#| msgid ""
+#| "As the Simulated Secondary Click is not able to discard the "
+#| "<mousebutton>mouse button down</mousebutton> event from the "
+#| "<mousebutton>primary button press</mousebutton> of the user, it issues a "
+#| "primary click just before issuing the secondary click. In other words, "
+#| "each secondary click performed by this function is immediately preceded "
+#| "by a primary click, and this makes it behave a bit differently to the "
+#| "normal secondary click performed by the <mousebutton>secondary mouse "
+#| "button</mousebutton>. For example:"
+msgid "As the Simulated Secondary Click does not discard the<mousebutton> primary mouse button</mousebutton> press and release, the resulting primary click occurs just before the secondary click created by mousetweaks. Consequently, the simulated secondary click behaves a bit differently than the normal secondary click, because the latter is usually not preceeded immediately by a <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> click. For example:"
+msgstr "Jelikož simulované podružné kliknutí nezruší stisknutí a uvolnÄ?ní <mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton>, vykoná se tÄ?snÄ? pÅ?ed podružným kliknutím provedeným pomocí mousetweaks taktéž hlavní kliknutí. Následkem toho se simulované podružné kliknutí chová trochu jinak než normální podružné kliknutí, protože tomu obvykle ihned nepÅ?edchází kliknutí <mousebutton>hlavním tlaÄ?ítkem myÅ¡i</mousebutton>. NapÅ?íklad:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:659(para)
+msgid "It is not possible to perform a secondary click on multiple items because the primary click issued before the secondary click deselects the items."
+msgstr "Na vícenásobných položkách není možné provádÄ?t podružné kliknutí, protože hlavní kliknutí provedené pÅ?ed podružným kliknutím zruší výbÄ?r položek."
+
+#: C/mousetweaks.xml:665(para)
+#| msgid ""
+#| "When the simulated secondary click is performed on the trash icon on the "
+#| "panel, not only does the contextual menu appear, but the trash folder "
+#| "does also open. (The former is caused by the secondary click, the latter "
+#| "by the primary click preceding the right click.)"
+msgid "When the simulated secondary click is performed on the trash icon in the panel, not only does the contextual menu appear, but the trash folder also opens. (The former is caused by the secondary click, the latter by the primary click preceding the secondary click.)"
+msgstr "Když se provede simulované podružné kliknutí na ikonu koÅ¡e na panelu, nezobrazí se jen kontextová nabídka, ale otevÅ?e se i složka koÅ¡e. (DÅ?ívÄ?jší úkon je způsoben podružným kliknutím, pozdÄ?jší zas hlavním kliknutím provedeným pÅ?ed podružným.)"
+
+#: C/mousetweaks.xml:674(para)
+msgid "It is not possible to provide a list of all diverging behaviours, because it depends on the reaction of the application receiving the secondary click preceded by a primary click."
+msgstr "Není možné poskytnout seznam vÅ¡ech nestandardních chování, protože to závisí na reakci aplikace pÅ?ijímající podružné kliknutí provedené po hlavním kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:679(para)
+#| msgid ""
+#| "Some users may also be surprised by the consequences of the following: it "
+#| "is not possible to perform a long motionless primary button click and "
+#| "hold, without also triggering the secondary click. For example:"
+msgid "Looking at it the other way, it is no possible to perform a long motionless <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> press, without also triggering the secondary click. This may also have unexpected consequences for some users. For example:"
+msgstr "PÅ?i pohledu z jiného úhlu nelze také provádÄ?t déletrvající nehybné stisknutí <mousebutton>hlavního tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton> bez toho, aniž by se tím nespustilo podružné kliknutí. Toto může mít pro nÄ?které uživatele neÄ?ekané následky. NapÅ?íklad:"
+
+#: C/mousetweaks.xml:686(para)
+#| msgid ""
+#| "When keeping the primary button pressed on the arrow of a scrollbar, the "
+#| "scrollbar jumps to the bottom after some time. This is in fact the normal "
+#| "behaviour of a secondary click on an arrow of a scrollbar."
+msgid "When releasing the primary button after keeping it pressed on the arrow of a scrollbar for more than the delay time, the scrollbar jumps to the bottom. This is in fact the normal behaviour of a secondary click on an arrow of a scrollbar."
+msgstr "Když se uvolní hlavní tlaÄ?ítko po jeho držení na Å¡ipce posuvníku po uplynutí prodlevy, posuvník skoÄ?í do dolní Ä?ásti okna. Toto je ve skuteÄ?nosti normální chování podružného kliknutí na Å¡ipku posuvníku."
+
+#: C/mousetweaks.xml:692(para)
+#| msgid ""
+#| "To work around this behaviour, simply move the pointer immediately after "
+#| "pressing the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This way "
+#| "the simulated secondary click is not issued."
+msgid "To avoid that the scrollbar jumps to the bottom, simply move the pointer away from the arrow of the scrollbar before releasing the primary button; this way, the initiated simulated secondary click gets canceled."
+msgstr "Abyste pÅ?edeÅ¡li tomu, že posuvník skoÄ?í do dolní Ä?ásti okna, jednoduÅ¡e pohnÄ?te kurzorem pryÄ? ze Å¡ipky posuvníku pÅ?ed uvolnÄ?ním hlavního tlaÄ?ítka. Tímto způsobem dojde ke zruÅ¡ení zahájeného simulovaného podružného kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:703(title)
 msgid "Dwell Click Description"
 msgstr "Popis funkce Kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:675(para)
-msgid ""
-"There are users that cannot use any hardware button. By activating the "
-"<guilabel>Dwell Click</guilabel>, they can have the mouse perform the "
-"various clicks without pressing any mouse button. The click types that can "
-"be performed are: single primary click, double click, drag click and "
-"secondary click."
-msgstr ""
-"Jsou uživatelé, kteÅ?í nemohou používat nÄ?které hardwarové tlaÄ?ítko. "
-"Aktivováním funkce <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> získají myÅ¡ "
-"umožÅ?ující provádÄ?t různé kliknutí bez stisknutí jakéhokoli tlaÄ?ítka myÅ¡i. "
-"Je možné provádÄ?t následující typy kliknutí: kliknutí levým tlaÄ?ítkem, "
-"dvojité kliknutí, táhnutí a kliknutí pravým tlaÄ?ítkem."
+#: C/mousetweaks.xml:705(para)
+msgid "There are users that cannot use any hardware button. By activating the <guilabel>Dwell Click</guilabel>, they can have the mouse perform the various clicks without pressing any mouse button. The click types that can be performed are: single primary click, double click, drag click and secondary click."
+msgstr "Jsou uživatelé, kteÅ?í nemohou používat nÄ?které hardwarové tlaÄ?ítko. Aktivováním funkce <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> získají myÅ¡ umožÅ?ující provádÄ?t různé kliknutí bez stisknutí jakéhokoli tlaÄ?ítka myÅ¡i. Je možné provádÄ?t následující typy kliknutí: kliknutí levým tlaÄ?ítkem, dvojité kliknutí, táhnutí a kliknutí pravým tlaÄ?ítkem."
 
-#: C/mousetweaks.xml:682(para)
-msgid ""
-"When the dwell click is active, the <mousebutton>mouse buttons</mousebutton> "
-"remain functional and it is still possible to click with the "
-"<mousebutton>mouse buttons</mousebutton>. Moreover, If the user performs a "
-"click with a <mousebutton>mouse button</mousebutton> while a dwell click is "
-"in progress, the dwell click gets stopped and no dwell click is generated; "
-"to initiate a new dwell click, the user has to move and stop moving the "
-"mouse as usual for the dwell click."
-msgstr ""
-"Když je Kliknutí poÄ?káním aktivní, zůstávají <mousebutton>tlaÄ?ítka myÅ¡i</"
-"mousebutton> funkÄ?ní a je stále možné klikat s hardwarovými "
-"<mousebutton>tlaÄ?ítky myÅ¡i</mousebutton>. KromÄ? toho, pokud uživatel provede "
-"kliknutí s <mousebutton>tlaÄ?ítkem myÅ¡i</mousebutton> ve chvíli, kdy bÄ?ží "
-"kliknutí poÄ?káním, funkce kliknutí poÄ?káním se zastaví a neprovede se žádné "
-"kliknutí poÄ?káním; pro spuÅ¡tÄ?ní nového kliknutí poÄ?káním musí uživatel "
-"pohnout a zastavit myš, jak je pro tuto funkci obvyklé."
-
-#: C/mousetweaks.xml:695(para)
-msgid ""
-"Each time the pointer stops moving, a dwell click is initiated. To give "
-"feedback to the user, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with "
-"another color while it is counting down the time before the click completion "
-"kicks in."
-msgstr ""
-"Pokaždé, když se kurzor zastaví, spustí se kliknutí poÄ?káním. Aby uživatel "
-"obdržel odezvu, mousetweaks zaÄ?ne vyplÅ?ovat Å¡ipku kurzoru jinou barvou, což "
-"znamená, že odpoÄ?ítává Ä?as pÅ?ed provedením kliknutí."
+#: C/mousetweaks.xml:712(para)
+msgid "When the dwell click is active, the <mousebutton>mouse buttons</mousebutton> remain functional and it is still possible to click with the <mousebutton>mouse buttons</mousebutton>. Moreover, If the user performs a click with a <mousebutton>mouse button</mousebutton> while a dwell click is in progress, the dwell click gets stopped and no dwell click is generated; to initiate a new dwell click, the user has to move and stop moving the mouse as usual for the dwell click."
+msgstr "Když je Kliknutí poÄ?káním aktivní, zůstávají <mousebutton>tlaÄ?ítka myÅ¡i</mousebutton> funkÄ?ní a je stále možné klikat s hardwarovými <mousebutton>tlaÄ?ítky myÅ¡i</mousebutton>. KromÄ? toho, pokud uživatel provede kliknutí s <mousebutton>tlaÄ?ítkem myÅ¡i</mousebutton> ve chvíli, kdy bÄ?ží kliknutí poÄ?káním, funkce kliknutí poÄ?káním se zastaví a neprovede se žádné kliknutí poÄ?káním; pro spuÅ¡tÄ?ní nového kliknutí poÄ?káním musí uživatel pohnout a zastavit myÅ¡, jak je pro tuto funkci obvyklé."
 
-#: C/mousetweaks.xml:700(para)
-msgid ""
-"How the click is completed and how the click type is chosen depends on what "
-"dwell mode the user has selected. The two available modes are:"
-msgstr ""
-"Jaké kliknutí je dokonÄ?eno a jaký typ kliknutí je vybrán, závisí na tom, "
-"jaký režim kliknutí poÄ?káním uživatel zvolil. K dispozici jsou dva režimy:"
+#: C/mousetweaks.xml:725(para)
+msgid "Each time the pointer stops moving, a dwell click is initiated. To give feedback to the user, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with another color while it is counting down the time before the click completion kicks in."
+msgstr "Pokaždé, když se kurzor zastaví, spustí se kliknutí poÄ?káním. Aby uživatel obdržel odezvu, mousetweaks zaÄ?ne vyplÅ?ovat Å¡ipku kurzoru jinou barvou, což znamená, že odpoÄ?ítává Ä?as pÅ?ed provedením kliknutí."
+
+#: C/mousetweaks.xml:730(para)
+msgid "How the click is completed and how the click type is chosen depends on what dwell mode the user has selected. The two available modes are:"
+msgstr "Jaké kliknutí je dokonÄ?eno a jaký typ kliknutí je vybrán, závisí na tom, jaký režim kliknutí poÄ?káním uživatel zvolil. K dispozici jsou dva režimy:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:706(para)
+#: C/mousetweaks.xml:736(para)
 msgid "Choose type of click beforehand"
 msgstr "Vybrat typ kliknutí pÅ?edem"
 
-#: C/mousetweaks.xml:710(para)
+#: C/mousetweaks.xml:740(para)
 msgid "Choose type of click with mouse gestures"
 msgstr "Vybrat typ kliknutí pohyby myší"
 
-#: C/mousetweaks.xml:721(para)
+#: C/mousetweaks.xml:751(para)
 msgid "Picture showing the radio buttons to select dwell mode"
 msgstr "Obrázek ukazující pÅ?epínaÄ?e pro výbÄ?r režimu kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:726(para)
-msgid ""
-"To select the mode, the user only has to click on the radio button that "
-"corresponds to his choice."
-msgstr ""
-"Pro výbÄ?r režimu musí uživatel pouze kliknout na pÅ?epínaÄ?, který odpovídá "
-"jeho volbÄ?."
+#: C/mousetweaks.xml:756(para)
+msgid "To select the mode, the user only has to click on the radio button that corresponds to his choice."
+msgstr "Pro výbÄ?r režimu musí uživatel pouze kliknout na pÅ?epínaÄ?, který odpovídá jeho volbÄ?."
 
-#: C/mousetweaks.xml:730(title)
+#: C/mousetweaks.xml:760(title)
 msgid "Automatic Click Completion With Click Type Choice Beforehand"
 msgstr "Automatické provedení kliknutí s pÅ?edurÄ?eným výbÄ?rem typu kliknutí "
 
-#: C/mousetweaks.xml:733(para)
-msgid ""
-"This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click "
-"beforehand</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless for the "
-"time defined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the system will "
-"automatically perform the click type that is selected in the Click Type "
-"Window shown here:"
-msgstr ""
-"Tento režim je aktivní, když uživatel zvolí <guilabel>Vybrat typ kliknutí "
-"pÅ?edem</guilabel>. Takže, jakmile je myÅ¡ nehybná po dobu pÅ?edem nastavenou "
-"pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel>, systém automaticky provede typ "
-"kliknutí, který je vybrán v oknÄ? Typ kliknutí zobrazeném zde:"
+#: C/mousetweaks.xml:763(para)
+msgid "This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click beforehand</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless for the time defined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the system will automatically perform the click type that is selected in the Click Type Window shown here:"
+msgstr "Tento režim je aktivní, když uživatel zvolí <guilabel>Vybrat typ kliknutí pÅ?edem</guilabel>. Takže, jakmile je myÅ¡ nehybná po dobu pÅ?edem nastavenou pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel>, systém automaticky provede typ kliknutí, který je vybrán v oknÄ? Typ kliknutí zobrazeném zde:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:747(para)
+#: C/mousetweaks.xml:777(para)
 msgid "Picture showing the click type window"
 msgstr "Obrázek ukazující okno typu kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:751(para)
-msgid ""
-"To display the <guimenu>Click Type Window</guimenu> on the screen, the user "
-"has to put a checkmark <application>in the checkbox named "
-"<quote><guilabel>Show click type window</guilabel></quote>:</application>"
-msgstr ""
-"Pro zobrazení <guimenu>okna typu kliknutí</guimenu> na obrazovce musí "
-"uživatel zaškrtnout <application>zaškrtávací pole s textem "
-"<quote><guilabel>Zobrazit okno typu kliknutí</guilabel></quote>:</"
-"application>"
+#: C/mousetweaks.xml:781(para)
+msgid "To display the <guimenu>Click Type Window</guimenu> on the screen, the user has to put a checkmark <application>in the checkbox named <quote><guilabel>Show click type window</guilabel></quote>:</application>"
+msgstr "Pro zobrazení <guimenu>okna typu kliknutí</guimenu> na obrazovce musí uživatel zaškrtnout <application>zaškrtávací pole s textem <quote><guilabel>Zobrazit okno typu kliknutí</guilabel></quote>:</application>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:763(para)
+#: C/mousetweaks.xml:793(para)
 msgid "Picture with the checkbox to display the click type window"
 msgstr "Obrázek ukazující zaškrtávací pole pro zobrazení okna typu kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:768(para)
-msgid ""
-"After the click has occurred, the single click type will be automatically "
-"restored. In order to choose another click type, the user has to perform an "
-"automatic click on the <guibutton>button</guibutton> in the <guilabel>Click "
-"Type Window</guilabel> that corresponds to his click type choice."
-msgstr ""
-"Po provedení kliknutí se automaticky obnoví kliknutí levým tlaÄ?ítkem. Aby "
-"bylo možné zvolit jiný typ kliknutí, musí uživatel automaticky kliknout na "
-"<guibutton>tlaÄ?ítko</guibutton> v <guilabel>oknÄ? typu kliknutí</guilabel>, "
-"které odpovídá jeho volbÄ? typu kliknutí."
+#: C/mousetweaks.xml:798(para)
+msgid "After the click has occurred, the single click type will be automatically restored. In order to choose another click type, the user has to perform an automatic click on the <guibutton>button</guibutton> in the <guilabel>Click Type Window</guilabel> that corresponds to his click type choice."
+msgstr "Po provedení kliknutí se automaticky obnoví kliknutí levým tlaÄ?ítkem. Aby bylo možné zvolit jiný typ kliknutí, musí uživatel automaticky kliknout na <guibutton>tlaÄ?ítko</guibutton> v <guilabel>oknÄ? typu kliknutí</guilabel>, které odpovídá jeho volbÄ? typu kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:774(para)
-msgid ""
-"Instead of the Click Type Window some users might prefer to use the "
-"<guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet, that has some advantages:."
-msgstr ""
-"Místo okna typu kliknutí mohou nÄ?kteÅ?í uživatelé upÅ?ednostÅ?ovat applet "
-"panelu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>, který má jisté výhody:"
+#: C/mousetweaks.xml:804(para)
+msgid "Instead of the Click Type Window some users might prefer to use the <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet, that has some advantages:."
+msgstr "Místo okna typu kliknutí mohou nÄ?kteÅ?í uživatelé upÅ?ednostÅ?ovat applet panelu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>, který má jisté výhody:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:793(para)
-msgid ""
-"The user does not need the <guilabel>Click Type Window</guilabel> that might "
-"cover other windows on the desktop."
-msgstr ""
-"Uživatel nepotÅ?ebuje <guilabel>okno typu kliknutí</guilabel>, které může být "
-"zakryto jinými okny na ploše."
+#: C/mousetweaks.xml:823(para)
+msgid "The user does not need the <guilabel>Click Type Window</guilabel> that might cover other windows on the desktop."
+msgstr "Uživatel nepotÅ?ebuje <guilabel>okno typu kliknutí</guilabel>, které může být zakryto jinými okny na ploÅ¡e."
 
-#: C/mousetweaks.xml:799(para)
-msgid ""
-"The user has a direct way to start and stop the dwell click by using the "
-"<guilabel>On/Off</guilabel> button of the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
-"applet. This is especially useful when he wants to disable dwelling for a "
-"little while to read some text without the interference of a dwell click."
-msgstr ""
-"Uživatel má pÅ?ímou cestu, jak spustit a zastavit kliknutí poÄ?káním pomocí "
-"tlaÄ?ítka <guilabel>Zapnout/Vypnout</guilabel> na appletu <guilabel>Kliknutí "
-"poÄ?káním</guilabel>. Toto je obzvlášť užiteÄ?né pro krátkodobé vypnutí této "
-"funkce v pÅ?ípadÄ?, že si chcete pÅ?eÄ?íst nÄ?jaký text bez ruÅ¡ení funkcí "
-"kliknutí poÄ?káním."
+#: C/mousetweaks.xml:829(para)
+msgid "The user has a direct way to start and stop the dwell click by using the <guilabel>On/Off</guilabel> button of the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet. This is especially useful when he wants to disable dwelling for a little while to read some text without the interference of a dwell click."
+msgstr "Uživatel má pÅ?ímou cestu, jak spustit a zastavit kliknutí poÄ?káním pomocí tlaÄ?ítka <guilabel>Zapnout/Vypnout</guilabel> na appletu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>. Toto je obzvlášť užiteÄ?né pro krátkodobé vypnutí této funkce v pÅ?ípadÄ?, že si chcete pÅ?eÄ?íst nÄ?jaký text bez ruÅ¡ení funkcí kliknutí poÄ?káním."
 
-#: C/mousetweaks.xml:790(para)
-msgid ""
-"Indeed, by using the <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Použitím appletu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>: <placeholder-1/>"
+#: C/mousetweaks.xml:820(para)
+msgid "Indeed, by using the <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet: <placeholder-1/>"
+msgstr "Použitím appletu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel>: <placeholder-1/>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:808(para)
-msgid ""
-"To display the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet on the GNOME panel, "
-"the user has to follow the usual procedure to add applets to the GNOME "
-"panel. An example about how to do it can be found in the section <link "
-"linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">Starting The Pointer Capture "
-"Function</link>."
-msgstr ""
-"Pro zobrazení appletu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> na panelu GNOME "
-"musí uživatel postupovat způsobem obvyklým pro pÅ?idávání appletů na panel "
-"GNOME. Postup, jak na to, najdete v sekci <link linkend=\"mouse-a11y-start-"
-"pointer-capture\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Zachycení kurzoru</link>."
+#: C/mousetweaks.xml:838(para)
+msgid "To display the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet on the GNOME panel, the user has to follow the usual procedure to add applets to the GNOME panel. An example about how to do it can be found in the section <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">Starting The Pointer Capture Function</link>."
+msgstr "Pro zobrazení appletu <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> na panelu GNOME musí uživatel postupovat způsobem obvyklým pro pÅ?idávání appletů na panel GNOME. Postup, jak na to, najdete v sekci <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture\">SpuÅ¡tÄ?ní funkce Zachycení kurzoru</link>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:815(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Click Type Window</guilabel> and the <guilabel>Dwell Click</"
-"guilabel> applet can be used simultaneously or each on its own."
-msgstr ""
-"Applety <guilabel>okno typu kliknutí</guilabel> a <guilabel>Kliknutí "
-"poÄ?káním</guilabel> lze použít souÄ?asnÄ? nebo každý samostatnÄ?."
+#: C/mousetweaks.xml:845(para)
+msgid "The <guilabel>Click Type Window</guilabel> and the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet can be used simultaneously or each on its own."
+msgstr "Applety <guilabel>okno typu kliknutí</guilabel> a <guilabel>Kliknutí poÄ?káním</guilabel> lze použít souÄ?asnÄ? nebo každý samostatnÄ?."
 
-#: C/mousetweaks.xml:821(title)
+#: C/mousetweaks.xml:851(title)
 msgid "Click Completion And Click Type Choice By Mouse Gesture"
 msgstr "Provedení kliknutí a výbÄ?r typu kliknutí pohyby myší"
 
-#: C/mousetweaks.xml:824(para)
-msgid ""
-"This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click "
-"with mouse gestures</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless "
-"for the delay defined by the <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-delay\">Delay "
-"slider</link>, the shape of the pointer will change for a little time lapse; "
-"let's call this shape the gesture shape:"
-msgstr ""
-"Tento režim je aktivní, když uživatel zvolí <guilabel>Vybrat typ kliknutí "
-"pohyby myší</guilabel>. Takže jakmile je myÅ¡ nehybná po dobu pÅ?edem "
-"nastavenou pomocí <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-delay\">táhla ZpoždÄ?ní</"
-"link>, zmÄ?ní se na chvíli tvar kurzoru; můžeme jej nazývat tvar pohybu:"
+#: C/mousetweaks.xml:854(para)
+msgid "This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click with mouse gestures</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless for the delay defined by the <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-delay\">Delay slider</link>, the shape of the pointer will change for a little time lapse; let's call this shape the gesture shape:"
+msgstr "Tento režim je aktivní, když uživatel zvolí <guilabel>Vybrat typ kliknutí pohyby myší</guilabel>. Takže jakmile je myÅ¡ nehybná po dobu pÅ?edem nastavenou pomocí <link linkend=\"mouse-a11y-dwell-delay\">táhla ZpoždÄ?ní</link>, zmÄ?ní se na chvíli tvar kurzoru; můžeme jej nazývat tvar pohybu:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:833(para)
-msgid ""
-"If the user moves the pointer while it is showing the gesture shape, a click "
-"is performed at the location where the pointer was last motionless; finally "
-"the pointer returns to its normal shape. The type of click performed depends "
-"on the direction of the movement of the mouse. During the movement of the "
-"pointer, a line is drawn following the movement of the pointer to give "
-"feedback to the user."
-msgstr ""
-"Pokud uživatel pohne kurzorem pÅ?i zobrazování tvaru pohybu, provede se "
-"kliknutí v místÄ?, kde byl kurzor naposledy nehybný; nakonec se kurzor vrátí "
-"do jeho normálního tvaru. Typ provedeného kliknutí závisí na smÄ?ru pohybu "
-"myÅ¡i. PÅ?i pohybu kurzoru se kreslí Ä?ára sledující pohyb kurzoru, aby obdržel "
-"uživatel odezvu."
+#: C/mousetweaks.xml:863(para)
+msgid "If the user moves the pointer while it is showing the gesture shape, a click is performed at the location where the pointer was last motionless; finally the pointer returns to its normal shape. The type of click performed depends on the direction of the movement of the mouse. During the movement of the pointer, a line is drawn following the movement of the pointer to give feedback to the user."
+msgstr "Pokud uživatel pohne kurzorem pÅ?i zobrazování tvaru pohybu, provede se kliknutí v místÄ?, kde byl kurzor naposledy nehybný; nakonec se kurzor vrátí do jeho normálního tvaru. Typ provedeného kliknutí závisí na smÄ?ru pohybu myÅ¡i. PÅ?i pohybu kurzoru se kreslí Ä?ára sledující pohyb kurzoru, aby obdržel uživatel odezvu."
 
-#: C/mousetweaks.xml:843(para)
-msgid ""
-"If the user keeps the pointer motionless until it returns to its normal "
-"shape, the user can move the mouse without a click being performed. The next "
-"dwell click can be performed at the next pointer stop."
-msgstr ""
-"Pokud uživatel ponechá kurzor nehybný, až se vrátí do jeho normálního tvaru, "
-"může uživatel hýbat myší bez provedení kliknutí. Další kliknutí poÄ?káním lze "
-"provést pÅ?i dalším zastavení kurzoru."
+#: C/mousetweaks.xml:873(para)
+msgid "If the user keeps the pointer motionless until it returns to its normal shape, the user can move the mouse without a click being performed. The next dwell click can be performed at the next pointer stop."
+msgstr "Pokud uživatel ponechá kurzor nehybný, až se vrátí do jeho normálního tvaru, může uživatel hýbat myší bez provedení kliknutí. Další kliknutí poÄ?káním lze provést pÅ?i dalším zastavení kurzoru."
 
-#: C/mousetweaks.xml:850(para)
-msgid ""
-"The user also has the possibility to match click type with movement "
-"direction by using the 4 <guimenu>popups</guimenu> available:"
-msgstr ""
-"Uživatel má také možnost nastavit pro typ kliknutí smÄ?r pohybu použitím 4 "
-"<guimenu>rozbalovacích seznamů</guimenu>:"
+#: C/mousetweaks.xml:880(para)
+msgid "The user also has the possibility to match click type with movement direction by using the 4 <guimenu>popups</guimenu> available:"
+msgstr "Uživatel má také možnost nastavit pro typ kliknutí smÄ?r pohybu použitím 4 <guimenu>rozbalovacích seznamů</guimenu>:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:861(para)
-msgid ""
-"Picture showing the configuration options to map click type to movement "
-"direction"
-msgstr ""
-"Obrázek ukazující konfiguraÄ?ní možnosti nastavení smÄ?ru pohybu pro typ "
-"kliknutí"
+#: C/mousetweaks.xml:891(para)
+msgid "Picture showing the configuration options to map click type to movement direction"
+msgstr "Obrázek ukazující konfiguraÄ?ní možnosti nastavení smÄ?ru pohybu pro typ kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:866(para)
-msgid ""
-"There is also a <guimenuitem>Disabled</guimenuitem> menu item in each "
-"<guimenu>popup</guimenu>. The user can select it if he does not want some "
-"click types to be performed automatically. This is especially interesting "
-"for users that have problems with only certain click types."
-msgstr ""
-"V každém <guimenu>rozbalovacím seznamu</guimenu> je také k dispozici položka "
-"<guimenuitem>Vypnuto</guimenuitem>. Uživatel jej může zvolit, pokud nechce, "
-"aby se nÄ?které typy kliknutí provádÄ?ly automaticky. Toto je obzvlášť "
-"zajímavé pro uživatele, kteÅ?í mají problémy jen s urÄ?itými typy kliknutí."
+#: C/mousetweaks.xml:896(para)
+msgid "There is also a <guimenuitem>Disabled</guimenuitem> menu item in each <guimenu>popup</guimenu>. The user can select it if he does not want some click types to be performed automatically. This is especially interesting for users that have problems with only certain click types."
+msgstr "V každém <guimenu>rozbalovacím seznamu</guimenu> je také k dispozici položka <guimenuitem>Vypnuto</guimenuitem>. Uživatel jej může zvolit, pokud nechce, aby se nÄ?které typy kliknutí provádÄ?ly automaticky. Toto je obzvlášť zajímavé pro uživatele, kteÅ?í mají problémy jen s urÄ?itými typy kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:875(title)
+#: C/mousetweaks.xml:905(title)
 msgid "Dwell Delay Setting"
 msgstr "Nastavení zpoždÄ?ní kliknutí"
 
-#: C/mousetweaks.xml:877(para)
-msgid ""
-"With the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the user can configure how long "
-"the pointer has to be motionless for the click to be initiated."
-msgstr ""
-"Pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel> může uživatel nastavit, jak "
-"dlouho musí zůstat kurzor nehybný, než se provede kliknutí."
+#: C/mousetweaks.xml:907(para)
+msgid "With the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the user can configure how long the pointer has to be motionless for the click to be initiated."
+msgstr "Pomocí táhla <guilabel>ZpoždÄ?ní</guilabel> může uživatel nastavit, jak dlouho musí zůstat kurzor nehybný, než se provede kliknutí."
 
-#: C/mousetweaks.xml:888(para)
+#: C/mousetweaks.xml:918(para)
 msgid "Picture showing the delay slider of the dwell click"
 msgstr "Obrázek ukazující táhlo zpoždÄ?ní pro kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:893(para)
+#: C/mousetweaks.xml:923(para)
 msgid "The dwell delay only works in the context of the dwell click."
-msgstr ""
-"Nastavení zpoždÄ?ní kliknutí funguje pouze v souvislosti s funkcí kliknutí "
-"poÄ?káním."
+msgstr "Nastavení zpoždÄ?ní kliknutí funguje pouze v souvislosti s funkcí kliknutí poÄ?káním."
 
-#: C/mousetweaks.xml:899(title)
+#: C/mousetweaks.xml:929(title)
 msgid "Motion Threshold Setting"
 msgstr "Nastavení prahu pohybu"
 
-#: C/mousetweaks.xml:901(para)
-msgid ""
-"For people that have trouble to keep the mouse motionless, there is the "
-"<guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider."
-msgstr ""
-"Pro lidi, kteÅ?í mají problém udržet myÅ¡ bez hnutí, je k dispozici táhlo "
-"<guilabel>Práh pohybu</guilabel>."
+#: C/mousetweaks.xml:931(para)
+msgid "For people that have trouble to keep the mouse motionless, there is the <guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider."
+msgstr "Pro lidi, kteÅ?í mají problém udržet myÅ¡ bez hnutí, je k dispozici táhlo <guilabel>Práh pohybu</guilabel>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:911(para)
+#: C/mousetweaks.xml:941(para)
 msgid "Picture showing the motion threshold slider of the dwell click"
 msgstr "Obrázek ukazující táhlo prahu pohybu pro kliknutí poÄ?káním"
 
-#: C/mousetweaks.xml:916(para)
-msgid ""
-"When the slider is set towards low, even little mouse movements are "
-"considered; however, by setting a higher threshold, the pointer has to "
-"travel a bigger distance before it is considered as moving."
-msgstr ""
-"Když je táhlo nastaveno blíže k hodnotÄ? \"Malý\", jsou zachyceny i nepatrné "
-"pohyby myÅ¡i; avÅ¡ak pÅ?i nastavení blíže k hodnotÄ? \"Velký\" musí kurzor "
-"urazit vÄ?tší dálku, než je zachycen jako pohyb."
+#: C/mousetweaks.xml:946(para)
+msgid "When the slider is set towards low, even little mouse movements are considered; however, by setting a higher threshold, the pointer has to travel a bigger distance before it is considered as moving."
+msgstr "Když je táhlo nastaveno blíže k hodnotÄ? \"Malý\", jsou zachyceny i nepatrné pohyby myÅ¡i; avÅ¡ak pÅ?i nastavení blíže k hodnotÄ? \"Velký\" musí kurzor urazit vÄ?tší dálku, než je zachycen jako pohyb."
 
-#: C/mousetweaks.xml:922(para)
-msgid ""
-"The Motion Threshold setting does not only work for the Dwell Click, but "
-"also for the Simulated Secondary Click, even if the Dwell Click is disabled."
-msgstr ""
-"Nastavení prahu pohybu nefunguje jen pro Kliknutí poÄ?káním, ale i pro "
-"Simulované podružné kliknutí, i když je Kliknutí poÄ?káním vypnuto."
+#: C/mousetweaks.xml:952(para)
+msgid "The Motion Threshold setting does not only work for the Dwell Click, but also for the Simulated Secondary Click, even if the Dwell Click is disabled."
+msgstr "Nastavení prahu pohybu nefunguje jen pro Kliknutí poÄ?káním, ale i pro Simulované podružné kliknutí, i když je Kliknutí poÄ?káním vypnuto."
 
-#: C/mousetweaks.xml:930(title)
+#: C/mousetweaks.xml:960(title)
 msgid "Locking The Pointer Description"
 msgstr "Popis funkce Zachycení kurzoru"
 
-#: C/mousetweaks.xml:932(para)
-msgid ""
-"There are people that have to use their pointing device not only for the "
-"computer. These people would welcome a way to lock the pointer into an area "
-"of the screen, so that they can use their pointing device for other tasks."
-msgstr ""
-"Jsou lidé, kteÅ?í používají ukazovací zaÅ?ízení nejen pro poÄ?ítaÄ?. Tito lidé "
-"by uvítali způsob uzamÄ?ení kurzoru do oblasti obrazovky tak, aby mohli "
-"používat jejich ukazovací zaÅ?ízení pro jiné úkoly."
+#: C/mousetweaks.xml:962(para)
+msgid "There are people that have to use their pointing device not only for the computer. These people would welcome a way to lock the pointer into an area of the screen, so that they can use their pointing device for other tasks."
+msgstr "Jsou lidé, kteÅ?í používají ukazovací zaÅ?ízení nejen pro poÄ?ítaÄ?. Tito lidé by uvítali způsob uzamÄ?ení kurzoru do oblasti obrazovky tak, aby mohli používat jejich ukazovací zaÅ?ízení pro jiné úkoly."
 
-#: C/mousetweaks.xml:937(para)
-msgid ""
-"In fact, the Pointer Capture panel applet creates an area on the panel, into "
-"which the user can lock the pointer until he releases it in a determined way."
-msgstr ""
-"Takže applet Zachycení kurzoru vytvoÅ?í na panelu oblast, do které může "
-"uživatel zamknout kurzor, dokud jej neuvolní pÅ?ednastaveným způsobem."
+#: C/mousetweaks.xml:967(para)
+msgid "In fact, the Pointer Capture panel applet creates an area on the panel, into which the user can lock the pointer until he releases it in a determined way."
+msgstr "Takže applet Zachycení kurzoru vytvoÅ?í na panelu oblast, do které může uživatel zamknout kurzor, dokud jej neuvolní pÅ?ednastaveným způsobem."
 
-#: C/mousetweaks.xml:941(remark)
-msgid ""
-"Have a look at <placeholder-1/> for instructions about how to install the "
-"pointer capture applet on the GNOME panel."
-msgstr ""
-"Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Zachycení kurzoru na panel "
-"GNOME, podívejte se do <placeholder-1/>."
+#: C/mousetweaks.xml:971(remark)
+msgid "Have a look at <placeholder-1/> for instructions about how to install the pointer capture applet on the GNOME panel."
+msgstr "Chcete-li zjistit informace o instalaci appletu Zachycení kurzoru na panel GNOME, podívejte se do <placeholder-1/>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:963(para)
+#: C/mousetweaks.xml:993(para)
 msgid "Picture of the pointer capture area when the pointer has been captured"
 msgstr "Obrázek oblasti zachycení kurzoru ve stavu uzamÄ?ení kurzoru"
 
-#: C/mousetweaks.xml:968(para)
-msgid ""
-"By choosing <guimenu>Preferences</guimenu> in the contextual menu of the "
-"<guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet, the user gets a window with the "
-"options of the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet:"
-msgstr ""
-"Zvolením <guimenu>PÅ?edvolby</guimenu> z kontextové nabídky appletu "
-"<guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> otevÅ?e uživatel okno s možnostmi "
-"appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel>:"
+#: C/mousetweaks.xml:998(para)
+msgid "By choosing <guimenu>Preferences</guimenu> in the contextual menu of the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet, the user gets a window with the options of the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet:"
+msgstr "Zvolením <guimenu>PÅ?edvolby</guimenu> z kontextové nabídky appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> otevÅ?e uživatel okno s možnostmi appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel>:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:980(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1010(para)
 msgid "Picture showing the preferences of the Pointer Capture applet"
 msgstr "Obrázek ukazující pÅ?edvolby appletu Zachycení kurzoru"
 
-#: C/mousetweaks.xml:985(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Preferences</guilabel> window of the <guilabel>Pointer "
-"Capture</guilabel> applet has three sections:"
-msgstr ""
-"V oknÄ? <guilabel>PÅ?edvolby</guilabel> appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</"
-"guilabel> se nacházejí tÅ?i sekce:"
+#: C/mousetweaks.xml:1015(para)
+msgid "The <guilabel>Preferences</guilabel> window of the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet has three sections:"
+msgstr "V oknÄ? <guilabel>PÅ?edvolby</guilabel> appletu <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> se nacházejí tÅ?i sekce:"
 
-#: C/mousetweaks.xml:990(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify "
-"under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the "
-"capture area. For example: if the control modifier is checked, the pointer "
-"gets captured when it is over the capture area and the user presses the "
-"Control modifier key. If no modifier is checked and the mouse button is set "
-"to 0, the pointer only has to move into the capture area to get locked."
-msgstr ""
-"V sekci <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> může uživatel stanovit, za "
-"jakých okolností se kurzor zachytí, když se umístí do oblasti zachycení. "
-"NapÅ?íklad: pokud je zaÅ¡krtnutý modifikátor Ctrl, kurzor se zachytí, když je "
-"nad oblastí zachycení a uživatel stiskne modifikaÄ?ní klávesu Ctrl. Pokud "
-"není zaÅ¡krtnutý žádný modifikátor a tlaÄ?ítko myÅ¡i je nastaveno na 0, staÄ?í "
-"pro uzamÄ?ení  pÅ?esunout kurzor do oblasti zachycení."
-
-#: C/mousetweaks.xml:998(para) C/mousetweaks.xml:1007(para)
-msgid ""
-"It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button."
+#: C/mousetweaks.xml:1020(para)
+msgid "In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the capture area. For example: if the control modifier is checked, the pointer gets captured when it is over the capture area and the user presses the Control modifier key. If no modifier is checked and the mouse button is set to 0, the pointer only has to move into the capture area to get locked."
+msgstr "V sekci <guilabel>Zachycení kurzoru</guilabel> může uživatel stanovit, za jakých okolností se kurzor zachytí, když se umístí do oblasti zachycení. NapÅ?íklad: pokud je zaÅ¡krtnutý modifikátor Ctrl, kurzor se zachytí, když je nad oblastí zachycení a uživatel stiskne modifikaÄ?ní klávesu Ctrl. Pokud není zaÅ¡krtnutý žádný modifikátor a tlaÄ?ítko myÅ¡i je nastaveno na 0, staÄ?í pro uzamÄ?ení  pÅ?esunout kurzor do oblasti zachycení."
+
+#: C/mousetweaks.xml:1028(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1037(para)
+msgid "It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button."
 msgstr "Je také možné stanovit kombinaci modifikátorů a tlaÄ?ítka myÅ¡i."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1003(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify "
-"what modifier or mouse button releases the pointer."
-msgstr ""
-"V sekci <guilabel>UvolnÄ?ní kurzoru</guilabel> může uživatel stanovit, jaký "
-"modifikátor nebo tlaÄ?ítko myÅ¡i uvolní kurzor."
+#: C/mousetweaks.xml:1033(para)
+msgid "In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify what modifier or mouse button releases the pointer."
+msgstr "V sekci <guilabel>UvolnÄ?ní kurzoru</guilabel> může uživatel stanovit, jaký modifikátor nebo tlaÄ?ítko myÅ¡i uvolní kurzor."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1012(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Size of Capture Area</guilabel> section, the user can "
-"specify the width of the capture area on the GNOME panel."
-msgstr ""
-"V sekci <guilabel>Velikost oblasti zachycení</guilabel> může uživatel "
-"stanovit šíÅ?ku oblasti zachycení na panelu GNOME."
+#: C/mousetweaks.xml:1042(para)
+msgid "In the <guilabel>Size of Capture Area</guilabel> section, the user can specify the width of the capture area on the GNOME panel."
+msgstr "V sekci <guilabel>Velikost oblasti zachycení</guilabel> může uživatel stanovit šíÅ?ku oblasti zachycení na panelu GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1021(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1051(title)
 msgid "About <application>Mousetweaks</application>"
 msgstr "O appletu <application>Mousetweaks</application>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1024(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1054(title)
 msgid "Authors and hosting site"
 msgstr "AutoÅ?i a hostitelské stránky"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1026(para)
-msgid ""
-"<application>Mousetweaks</application> is based on a <ulink type=\"https\" "
-"url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks";
-"\">specification</ulink> hosted on Launchpad. It was implemented by Gerd "
-"Kohlberger ( <email>gerdk svn gnome org</email> ), and I "
-"( <email>frfumanti svn gnome org</email> ) helped with testing and logistics."
-msgstr ""
-"<application>Mousetweaks</application> je založeno na <ulink type=\"https\" "
-"url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks\";>specifikaci</"
-"ulink> uvedené na Launchpadu. Na realizaci se podílel Gerd Kohlberger "
-"( <email>gerdk svn gnome org</email> ) a já ( <email>frfumanti svn gnome "
-"org</email> ) jsem pomohl s testováním a organizací."
+#: C/mousetweaks.xml:1056(para)
+msgid "<application>Mousetweaks</application> is based on a <ulink type=\"https\" url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks\";>specification</ulink> hosted on Launchpad. It was implemented by Gerd Kohlberger ( <email>gerdk svn gnome org</email> ), and I ( <email>frfumanti svn gnome org</email> ) helped with testing and logistics."
+msgstr "<application>Mousetweaks</application> je založeno na <ulink type=\"https\" url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks\";>specifikaci</ulink> uvedené na Launchpadu. Na realizaci se podílel Gerd Kohlberger ( <email>gerdk svn gnome org</email> ) a já ( <email>frfumanti svn gnome org</email> ) jsem pomohl s testováním a organizací."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1034(para)
-msgid ""
-"You can find more informations about Mousetweaks on <ulink type=\"https\" "
-"url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> and on <ulink "
-"url=\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home\";>GNOME Live</ulink>."
-msgstr ""
-"Více informací o Mousetweaks můžete najít na stránkách <ulink type=\"https\" "
-"url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> a <ulink url="
-"\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home\";>GNOME Live</ulink>."
+#: C/mousetweaks.xml:1064(para)
+msgid "You can find more informations about Mousetweaks on <ulink type=\"https\" url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> and on <ulink url=\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home\";>GNOME Live</ulink>."
+msgstr "Více informací o Mousetweaks můžete najít na stránkách <ulink type=\"https\" url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> a <ulink url=\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home\";>GNOME Live</ulink>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1043(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks</"
-"application> module, its user interface or its manual, please use the "
-"facilities provided by <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-"\">GNOME's Bugzilla</ulink>. If it concerns the layout of the Accessibility "
-"tab of the Mouse control panel, please file it against the gnome-control-"
-"center module; for anything else regarding mousetweaks, please file it "
-"against the mousetweaks module."
-msgstr ""
-"Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e modulu "
-"<application>mousetweaks</application>, jeho uživatelského rozhraní nebo "
-"pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.";
-"org/\">GNOME Bugzilla</ulink>. Co se týÄ?e rozvržení karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v "
-"ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i, odvolejte se prosím na modul gnome-control-"
-"center; cokoli jiného ohlednÄ? mousetweaks smÄ?Å?ujte na modul mousetweaks."
+#: C/mousetweaks.xml:1073(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks</application> module, its user interface or its manual, please use the facilities provided by <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME's Bugzilla</ulink>. If it concerns the layout of the Accessibility tab of the Mouse control panel, please file it against the gnome-control-center module; for anything else regarding mousetweaks, please file it against the mousetweaks module."
+msgstr "Chcete-li podat oznámení o chybÄ? nebo návrh co se týÄ?e modulu <application>mousetweaks</application>, jeho uživatelského rozhraní nebo pÅ?íruÄ?ky, navÅ¡tivte stránku <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>GNOME Bugzilla</ulink>. Co se týÄ?e rozvržení karty ZpÅ?ístupnÄ?ní v ovládacím panelu PÅ?edvolby myÅ¡i, odvolejte se prosím na modul gnome-control-center; cokoli jiného ohlednÄ? mousetweaks smÄ?Å?ujte na modul mousetweaks."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1054(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1084(title)
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1056(para)
-msgid ""
-"Mousetweaks is distributed under the terms of the GNU General Public License "
-"as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the "
-"License, or (at your option) any later version. A copy of the license can be "
-"found at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.";
-"txt\">link</ulink>, or in the file COPYING.GPL included with the source code "
-"of this program."
-msgstr ""
-"Mousetweaks je šíÅ?en za podmínek licence GNU General Public License vydané "
-"nadací Free Software Foundation, buÄ? verze 3 této licence nebo (dle "
-"vlastního uvážení) kterékoliv pozdÄ?jší verze. Kopii licence naleznete pod "
-"tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt";
-"\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING.GPL obsaženém ve zdrojovém kódu "
-"tohoto programu."
-
-#: C/mousetweaks.xml:1063(para)
-msgid ""
-"This manual is distributed under the terms of the The GNU Free Documentation "
-"License as published by the Free Software Foundation; either version 1.3 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A copy of the license "
-"can be found at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"fdl-1.3.txt\">link</ulink>, or in the file COPYING.FDL included with the "
-"source code of this program."
-msgstr ""
-"Tato pÅ?íruÄ?ka je šíÅ?ena za podmínek licence GNU Free Documentation License "
-"vydané nadací Free Software Foundation, buÄ? verze 1.3 této licence nebo (dle "
-"vlastního uvážení) kterékoliv pozdÄ?jší verze. Kopii licence naleznete pod "
-"tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt";
-"\">odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING.FDL obsaženém ve zdrojovém kódu "
-"tohoto programu."
+#: C/mousetweaks.xml:1086(para)
+msgid "Mousetweaks is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of the license can be found at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\";>link</ulink>, or in the file COPYING.GPL included with the source code of this program."
+msgstr "Mousetweaks je šíÅ?en za podmínek licence GNU General Public License vydané nadací Free Software Foundation, buÄ? verze 3 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdÄ?jší verze. Kopii licence naleznete pod tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\";>odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING.GPL obsaženém ve zdrojovém kódu tohoto programu."
+
+#: C/mousetweaks.xml:1093(para)
+msgid "This manual is distributed under the terms of the The GNU Free Documentation License as published by the Free Software Foundation; either version 1.3 of the License, or (at your option) any later version. A copy of the license can be found at this <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt\";>link</ulink>, or in the file COPYING.FDL included with the source code of this program."
+msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka je šíÅ?ena za podmínek licence GNU Free Documentation License vydané nadací Free Software Foundation, buÄ? verze 1.3 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdÄ?jší verze. Kopii licence naleznete pod tímto <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt\";>odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING.FDL obsaženém ve zdrojovém kódu tohoto programu."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/mousetweaks.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009, 2010"
 
+#~ msgid ""
+#~ "While the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is being held "
+#~ "pressed, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with another "
+#~ "color to give feedback that it is counting down the time before issuing "
+#~ "the simulated secondary click."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zatímco je <mousebutton>hlavní tlaÄ?ítko myÅ¡i</mousebutton> stisknuto, "
+#~ "mousetweaks zaÄ?ne vyplÅ?ovat Å¡ipku kurzoru jinou barvou jakožto poskytnutí "
+#~ "odezvy, což znamená, že odpoÄ?ítává Ä?as pÅ?ed provedením simulovaného "
+#~ "podružného kliknutí."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]