[epiphany] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Sun, 30 May 2010 15:20:02 +0000 (UTC)
commit 4d51b08a41899a27d27a9ddc581d2741a8663f85
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun May 30 17:19:49 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 33 ++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 464c478..a93ed03 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,9 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 2.31.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 16:03+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=epiphany\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 17:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -676,8 +677,8 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificate…"
-msgstr "_Vis sertifikat…"
+msgid "_View Certificateâ?¦"
+msgstr "_Vis sertifikatâ?¦"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
@@ -818,8 +819,8 @@ msgid "_Download folder:"
msgstr "Ne_dlastingsmappe:"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "_Edit Stylesheet…"
-msgstr "R_ediger stilark…"
+msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+msgstr "R_ediger stilarkâ?¦"
#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Minimum size:"
@@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "Lokale filer"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3479
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3461
#: ../src/ephy-session.c:1418
msgid "Blank page"
msgstr "Tom side"
@@ -1428,30 +1429,30 @@ msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Vil du lagre passordet for <b>%s</b> i <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2232
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2214
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading %s"
msgstr "Et problem oppsto under lasting av %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2425
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2407
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2720
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2702
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "Laster «%s»..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2722
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2704
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "Laster..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3683
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3665
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Filer"
@@ -3440,18 +3441,16 @@ msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Nettsted for GNOME Nettleser"
#: ../src/window-commands.c:1215
-#, fuzzy
msgid "Enable caret browsing mode?"
-msgstr "Tøm nettleserens historikk?"
+msgstr "Slå på markør i nettleser?"
#: ../src/window-commands.c:1218
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
"want to enable caret browsing on?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du trykker F7 slår du av/på bruk av markør. Denne funksjonen gir deg en bevegelig markør på nettsidene som lar deg flytte rundt med tastaturet. Vil du slå på markørmodus?"
#: ../src/window-commands.c:1221
msgid "_Enable"
msgstr "_Slå på"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]