[gimp-help-2] Updated French translation



commit 1cb2c30ed17814ceba35c55feb942a508b3afbfe
Author: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>
Date:   Sat May 29 15:17:53 2010 +0200

    Updated French translation

 po/fr/dialogs.po         |   88 ++--
 po/fr/filters.po         |   10 +-
 po/fr/filters/distort.po | 1117 +++++++++++++++++++++++++---------------------
 3 files changed, 655 insertions(+), 560 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr/dialogs.po b/po/fr/dialogs.po
index 484e2c5..30bbdfd 100644
--- a/po/fr/dialogs.po
+++ b/po/fr/dialogs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dialogs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 06:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 08:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr>\n"
 "Language-Team:  none\n"
@@ -843,8 +843,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:165(term)
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:151(term)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:133(term)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:137(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:132(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:135(title)
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMJN"
 
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Palettes"
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:251(primary)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:303(primary)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:617(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:210(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:206(term)
 msgid "Palette"
 msgstr "Palette "
 
@@ -4591,8 +4591,8 @@ msgid ""
 "This sets <acronym>GIMP</acronym>'s background color to the color you "
 "<keycap>Ctrl</keycap>-click on, as shown in the Toolbox color area."
 msgstr ""
-"Le <keycap>Ctrl</keycap>-clic sur une case de couleur place cette couleur "
-"en couleur d'Arrière-plan dans la Boîte à outils."
+"Le <keycap>Ctrl</keycap>-clic sur une case de couleur place cette couleur en "
+"couleur d'Arrière-plan dans la Boîte à outils."
 
 #: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:159(term)
 msgid "Double-click on a color entry"
@@ -4945,12 +4945,12 @@ msgid ""
 "etc.), it can not be unloaded even if its windows are closed to the last. "
 "Then use this command to close it."
 msgstr ""
-"Cette commande ne marche que sur une image chargée sans fenêtre. Bien que les "
-"images puissent être ouvertes avec la commande Nouvelle fenêtre, si l'image a "
-"déjà été chargée sans fenêtre par une commande de procédure primitive (telle "
-"que <function>gimp-image-new</function>, <function>file-png-load</function>, "
-"etc.), elle ne peut pas être annulée même si ses fenêtres sont finalement "
-"fermées. Utilsez alors cette commande pour la fermer."
+"Cette commande ne marche que sur une image chargée sans fenêtre. Bien que "
+"les images puissent être ouvertes avec la commande Nouvelle fenêtre, si "
+"l'image a déjà été chargée sans fenêtre par une commande de procédure "
+"primitive (telle que <function>gimp-image-new</function>, <function>file-png-"
+"load</function>, etc.), elle ne peut pas être annulée même si ses fenêtres "
+"sont finalement fermées. Utilsez alors cette commande pour la fermer."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:140(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:138(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; "
 "md5=7d40e900ffe71665c72c8ecc1a2bf5c8"
@@ -7528,7 +7528,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:164(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:161(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; "
 "md5=ff1aa542f408b24288cfd8fb29c234a5"
@@ -7536,7 +7536,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:189(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:185(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; "
 "md5=087324e1a6ac91f1c926a61ba18e5ff8"
@@ -7544,7 +7544,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:221(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:216(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; "
 "md5=456c248b563d0ae326eafece809371cb"
@@ -7552,7 +7552,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:244(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:238(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; "
 "md5=ee0db374cdbc8f9584b6d0b69be73bfb"
@@ -7560,7 +7560,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:281(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:275(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; "
 "md5=a4ceed36f19b9e67a39f379f4ae02815"
@@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:300(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:294(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; "
 "md5=d4bfc39d8952808143fbadfc49c0477c"
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgstr "Utilisation du Dialogue des couleurs"
 msgid "GIMP Selector"
 msgstr "Le sélecteur GIMP"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:121(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:120(para)
 msgid ""
 "With the GIMP Color Selector, you select a color by clicking on a one-"
 "dimensional strip located at the right edge, and then in a two-dimensional "
@@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr ""
 "choisir le mode de couleur : Teinte, Saturation, Valeur, canaux Rouge, Vert, "
 "Bleu."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:144(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:142(para)
 msgid ""
 "You get to this selector by clicking on the printer icon. The CMYK view "
 "gives you the possibility to manage colors from the <link linkend=\"glossary-"
@@ -7709,19 +7709,19 @@ msgstr ""
 "Le <emphasis>Supplément de noir (%)</emphasis> est la proportion de noir qui "
 "sera utilisée à l'impression pour compléter les tons sombres."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:153(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:151(term)
 msgid "Triangle"
 msgstr "Le sélecteur Triangle"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:157(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:154(primary)
 msgid "Triangle Color Selector"
 msgstr "Triangle : Sélecteur de couleur"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:160(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:157(title)
 msgid "The triangle selector"
 msgstr "Le sélecteur Triangle"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:168(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:165(para)
 msgid ""
 "This selector uses the <xref linkend=\"glossary-hsv\"/> color model. Click "
 "in the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag the mouse pointer to "
@@ -7735,16 +7735,16 @@ msgstr ""
 "varier la Saturation (verticalement) et la Valeur (horizontalement) de façon "
 "intuitive."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:178(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:175(term)
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Le sélecteur Aquarelle"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:182(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:185(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:178(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:181(title)
 msgid "Watercolor Color Selector"
 msgstr "Aquarelle : Sélecteur de couleur"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:193(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:189(para)
 msgid ""
 "This color selector is symbolized by a brush. The function mode of this "
 "selector is a little different from that of models presented so far. The "
@@ -7764,12 +7764,12 @@ msgstr ""
 "la quantité de couleur délivrée à chaque clic : plus il est haut et plus "
 "elle augmente."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:214(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:217(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:209(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:212(title)
 msgid "Palette Color Selector"
 msgstr "Palette : Sélecteur de couleur"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:225(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:220(para)
 msgid ""
 "This color selector brings up a list of the colors of the current palette in "
 "the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog </link>. You can "
@@ -7783,15 +7783,15 @@ msgstr ""
 "ou d'Arrière-plan de la Boîte à outils. Vous pouvez aussi utiliser les "
 "touches fléchées du clavier pour choisir une couleur."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:236(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:231(term)
 msgid "Scales"
 msgstr "Le sélecteur �chelles"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:240(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:234(title)
 msgid "The Scales selector"
 msgstr "Le sélecteur �chelles"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:248(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:242(para)
 msgid ""
 "This selector displays a global view of R, G, B channels and H, S, V values, "
 "placed in sliders."
@@ -7800,11 +7800,11 @@ msgstr ""
 "et des valeurs T, S, V, disposés sous forme de barres superposées, et que "
 "vous pouvez modifier à l'aide de curseurs et/ou de boutons-molettes."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:255(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:249(term)
 msgid "Color picker"
 msgstr "Le sélecteur Pipette"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:257(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:251(para)
 msgid ""
 "The color picker has a completely different behaviour, than the <link "
 "linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of "
@@ -7815,15 +7815,15 @@ msgstr ""
 "sur une image, le sélecteur Pipette autorise ce prélèvement n'importe où sur "
 "l'écran."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:266(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:260(term)
 msgid "HTML Notation"
 msgstr "Notation HTML"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:269(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:263(primary)
 msgid "CSS Keywords"
 msgstr "CSS (Mots-clés)"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:271(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:265(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can "
 "also use the CSS keywords; enter the first letter of a color to get a list "
@@ -7835,11 +7835,11 @@ msgstr ""
 "première lettre d'une couleur pour obtenir une liste de couleurs avec leur "
 "mot-clé comme dans l'exemple suivant :"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:277(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:271(title)
 msgid "CSS keywords example"
 msgstr "Exemple de mots-clés CSS"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:285(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:279(para)
 msgid ""
 "Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that "
 "allows you to edit your notation, particularly to paste a complex notation "
@@ -7858,11 +7858,11 @@ msgstr ""
 "domaine, dépassant le cadre de cette aide. Ceux que cela intéresse pourront "
 "consulter le site <ulink url=\"http://www.unicode.org\";>Unicode</ulink>."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:296(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:290(title)
 msgid "The HTML Notation context menu"
 msgstr "Le menu local de la Notation HTML"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:307(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:301(para)
 msgid ""
 "Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can "
 "exchange the foreground and background color. At the bottom left of the "
diff --git a/po/fr/filters.po b/po/fr/filters.po
index c2e09f0..4e0531d 100644
--- a/po/fr/filters.po
+++ b/po/fr/filters.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-01 07:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 08:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-25 08:00+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin<jhardlinATwanadooPOINTfr>\n"
 "Language-Team: None\n"
@@ -59,17 +59,17 @@ msgstr "Filtres Carte"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:20(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
 "md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
 msgid "Light and Shadow Filters"
 msgstr "Filtres d'Ombres et lumières"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:16(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
 msgid "The Light and Shadow filters menu"
 msgstr "Filtres du menu <quote>Ombres et lumières</quote>"
 
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Filtres Combiner"
 msgid "Blur Filters"
 msgstr "Filtres de flous"
 
-#: src/filters/artistic.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic.xml:11(title)
 msgid "Artistic Filters"
 msgstr "Filtres Artistiques"
 
diff --git a/po/fr/filters/distort.po b/po/fr/filters/distort.po
index 8650989..459c7ee 100644
--- a/po/fr/filters/distort.po
+++ b/po/fr/filters/distort.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-15 08:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-15 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 08:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: jm hard wanadoo fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:130(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
 "md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:159(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
 "md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:171(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
 "md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:182(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:196(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
 "md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
@@ -93,6 +93,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/wind.xml:11(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:120(guilabel)
 msgid "Wind"
 msgstr "Vent"
 
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "flous comme un objet en mouvement dans une photographie."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:57(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:101(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:102(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:46(title)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:48(title)
 #: src/filters/distort/video.xml:50(title)
@@ -245,7 +246,6 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:90(term)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:65(title)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:71(title)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(title)
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "The following illustrations are based on this image:"
 msgstr "Les illustrations qui suivent sont basées sur l'image suivante :"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:105(term)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:125(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:126(term)
 #: src/filters/distort/waves.xml:69(term)
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:72(term)
 #: src/filters/distort/video.xml:73(term)
@@ -326,85 +326,91 @@ msgstr ""
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:120(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wind</guilabel>: This option is the most suggestive of a moving "
-"effect. Trails are thin."
+#: src/filters/distort/wind.xml:122(para)
+msgid "This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vent</guilabel>: Ce style est le plus évocateur d'un déplacement. "
-"Les traînées sont fines."
+"Ce style est le plus évocateur d'un déplacement. Les traînées sont fines."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:129(guilabel)
+msgid "Blast"
+msgstr "Souffle"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:131(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Blast</guilabel>: This option tries to suggest a blast due to an "
-"explosion. Trails are thick."
+"This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
 msgstr ""
-"<guilabel>Souffle</guilabel>: Cherche à donner un effet de souffle lié à une "
-"explosion. Les traînées sont épaisses."
+"Cherche à donner un effet de souffle lié à une explosion. Les traînées sont "
+"épaisses."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:138(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:147(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:140(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:149(para)
 msgid ""
-"You can select the direction, <emphasis>Left</emphasis> or <emphasis>Right</"
-"emphasis>, from which the wind comes."
+"You can select the direction, <guilabel>Left</guilabel> or <guilabel>Right</"
+"guilabel>, from which the wind comes."
 msgstr ""
 "Vous pouvez choisir la direction <emphasis>Gauche</emphasis> ou "
 "<emphasis>Droite</emphasis> d'où vient le vent."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:147(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:156(term)
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "Bordure affectée"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:151(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:160(guilabel)
+msgid "Leading"
+msgstr "Avant"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:162(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Leading</guilabel>: Trails will start from the front border, "
-"falling on the object itself. It suggests that a violent wind is pulling "
-"color out."
+"Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
+"suggests that a violent wind is pulling color out."
 msgstr ""
-"<guilabel>Avant</guilabel>: Les traînées débuteront au niveau du bord avant "
+"Les traînées débuteront au niveau du bord avant "
 "de l'objet, se projetant sur l'objet lui même. On a l'impression que la "
 "violence du vent arrache de la couleur au bord exposé et l'entraîne en "
 "arrière."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:164(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Trailing</guilabel>: Trails start from the back border of the "
-"object."
+#: src/filters/distort/wind.xml:176(guilabel)
+msgid "Trailing"
+msgstr "Arrière"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:178(para)
+msgid "Trails start from the back border of the object."
 msgstr ""
-"<guilabel>Arrière</guilabel>: Les traînées démarrent au niveau du bord "
-"arrière, sous le vent, de l'objet."
+"Les traînées démarrent au niveau du bord arrière, sous le vent, de l'objet."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:176(para)
-msgid "<guilabel>Both</guilabel>: Combines both effects."
+#: src/filters/distort/wind.xml:190(guilabel)
+msgid "Both"
+msgstr "Les deux"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:192(para)
+msgid "Combines both effects."
 msgstr ""
-"<guilabel>Les deux</guilabel>: Additionne les deux effets Avant et Arrière."
+"Additionne les deux effets Avant et Arrière."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:190(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:205(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:205(guilabel)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:192(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:207(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: The threshold to detect borders. The higher "
-"it is, the fewer borders will be detected."
+"The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
+"detected."
 msgstr ""
-"<guilabel>Seuil</guilabel>: Il s'agit du seuil de détection des bordures. "
+"<Il s'agit du seuil de détection des bordures. "
 "Plus il est élevé, et moins de bordures seront détectées."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:199(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:214(term)
 msgid "Strength"
 msgstr "Force"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:201(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Strength</guilabel>: Higher values increase the strength of the "
-"effect."
+#: src/filters/distort/wind.xml:216(para)
+msgid "Higher values increase the strength of the effect."
 msgstr ""
-"<guilabel>Force</guilabel>: De grandes valeurs augmentent la force de "
-"l'effet."
+"De grandes valeurs augmentent la force de l'effet."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -416,7 +422,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:73(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
 "md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
@@ -424,7 +430,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:82(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
 "md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
@@ -432,7 +438,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:91(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:92(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
 "md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
@@ -440,7 +446,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:119(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
 "md5=9115a0d28563e38d7faef12e042a1e5f"
@@ -466,13 +472,14 @@ msgstr "Ce filtre déforme l'image de façon concentrique."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
 msgid ""
-"<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little "
-"whirlpool that appears when you empty your bath."
+"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
+"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
+"when you empty your bath."
 msgstr ""
 "Il crée une déformation de l'image évoquant un tourbillon aspiratif dans un "
 "lavabo."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:51(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
 msgid ""
 "<quote>Pinch</quote>, with a nil rotation, can be compared to applying your "
 "image to a soft rubber surface and squeezing the edges or corners. If the "
@@ -485,7 +492,7 @@ msgstr ""
 "d'une feuille élastique dont le centre serait repoussé vers vous (valeur "
 "négative ou enfoncé (valeur positive)."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:62(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
 "image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
@@ -495,23 +502,23 @@ msgstr ""
 "distorsion de l'image produit par les photo au télé-objectif ou les "
 "lentilles <quote>fish-eye</quote>."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:70(title)
 msgid "Illustration"
 msgstr "Illustartion"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:76(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:77(para)
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:85(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:86(para)
 msgid "Whirled"
 msgstr "Tourner"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:94(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:95(para)
 msgid "Pinched"
 msgstr "Aspirer"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:102(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch</"
@@ -521,15 +528,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Distorsions</guisubmenu><guimenuitem>Tourner et aspirer</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:113(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Réglage des paramètres"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:115(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:116(title)
 msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Tourner et Aspirer</quote>"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:127(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:128(para)
 msgid ""
 "Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
 "emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
@@ -539,42 +546,42 @@ msgstr ""
 "l'<emphasis>Aperçu</emphasis>. Le tourbillon est centré sur le centre du "
 "calque actif ou de la sélection."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:135(term)
-msgid "Whirl Angle"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:136(term)
+msgid "Whirl angle"
 msgstr "Angle de rotation"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:137(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:138(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Whirl Angle</guilabel>: Clockwise or counter clockwise (-360 to "
-"+360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
+"Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
+"affected part of the image is rotated."
 msgstr ""
-"<guilabel>Angle de rotation</guilabel>: C'est l'angle de rotation du "
-"tourbillon, dans un sens ou dans l'autre (-360 +360)."
+"C'est l'angle de rotation du tourbillon, dans un sens ou dans l'autre "
+"(-360 +360)."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:145(term)
-msgid "Pinch Amount"
+msgid "Pinch amount"
 msgstr "Force d'aspiration"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:147(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Pinch Amount</guilabel>: Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how "
-"strongly the affected part of the image is pinched."
+"Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the "
+"image is pinched."
 msgstr ""
 "Règle la profondeur du tourbillon (-1 +1). Une valeur négative donne un "
 "tourbillon venant vers vous."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:155(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:154(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Rayon"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:157(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:156(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much "
-"of the image is affected by the distortion. If you set <parameter>Radius</"
-"parameter> to 2, the entire image will be affected. If you set "
-"<parameter>Radius</parameter> to 1, half the image will be affected. If "
-"<parameter>Radius</parameter> is set to 0, nothing will be affected (think "
-"of it as the radius in a circle with 0 in the center and 1 halfway out)."
+"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
+"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
+"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
+"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
+"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
+"the center and 1 halfway out)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Rayon</guilabel>: Règle la largeur du tourbillon (0.0-2.0) : 2.0 "
 "occupe toute l'image, 1.0 la moitié."
@@ -634,8 +641,8 @@ msgstr "Options du filtre <quote>Vagues</quote>"
 #: src/filters/distort/emboss.xml:84(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do "
-"Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
+"<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
 msgstr ""
 "L'Aperçu fournit une vignette de l'image reproduisant tous les réglages "
 "effectués sans agir sur l'image jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
@@ -643,64 +650,65 @@ msgstr ""
 "est lent."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:80(term)
-msgid "Modes"
-msgstr "Modes"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:81(term)
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode de propagation"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:84(guilabel)
+msgid "Smear"
+msgstr "Ã?taler"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:84(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty "
-"on sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
+"Because of the waves, areas are rendered empty on sides. The adjacent pixels "
+"will spread to fill them."
 msgstr ""
-"<guilabel>Ã?taler</guilabel>: Du fait des ondulations, des zones vides "
-"peuvent apparaître sur les côtés. Elles seront comblées par un étalement des "
-"pixels adjacents."
+"Du fait des ondulations, des zones vides peuvent apparaître sur les côtés. "
+"Elles seront comblées par un étalement des pixels adjacents."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:91(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Blacken</guilabel>: The empty areas will be filled by black color."
+#: src/filters/distort/waves.xml:93(guilabel)
+msgid "Blacken"
+msgstr "Noircir"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:95(para)
+msgid "The empty areas will be filled by black color."
 msgstr ""
-"<guilabel>Noircir</guilabel>: Les zones vides seront comblées par du noir."
+"Les zones vides seront comblées par du noir."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:100(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:104(term)
 msgid "Reflective"
 msgstr "Réverbération"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:102(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Reflective</guilabel>: Waves bounce on sides and interfere with "
-"the arriving ones."
+#: src/filters/distort/waves.xml:106(para)
+msgid "Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
 msgstr ""
-"<guilabel>Réverbération</guilabel>: Les vagues rebondissent sur les bords et "
-"interfèrent avec celles qui arrivent."
+"Les vagues rebondissent sur les bords et interfèrent avec celles qui arrivent."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:109(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:112(term)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplitude"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:111(para)
-msgid "<guilabel>Amplitude</guilabel>: Varies the height of waves."
-msgstr "<guilabel>Amplitude</guilabel>/: agit sur la hauteur des vagues."
+#: src/filters/distort/waves.xml:114(para)
+msgid "Varies the height of waves."
+msgstr "Agit sur la hauteur des vagues."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:117(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:118(term)
 msgid "Phase"
 msgstr "Phase"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:119(para)
-msgid "<guilabel>Phase</guilabel>: This command shifts the top of waves."
-msgstr "<guilabel>Phase</guilabel> : décale le sommet des vagues."
+#: src/filters/distort/waves.xml:120(para)
+msgid "This command shifts the top of waves."
+msgstr "Décale le sommet des vagues."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:126(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:124(term)
 msgid "Wavelength"
 msgstr "Longueur des vagues"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:128(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wavelength</guilabel>: Varies the distance between the top of "
-"waves."
+#: src/filters/distort/waves.xml:126(para)
+msgid "Varies the distance between the top of waves."
 msgstr ""
-"<guilabel>Longueur des vagues</guilabel> : agit sur la distance entre le "
-"sommet des vagues."
+"Agit sur la distance entre le sommet des vagues."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -847,10 +855,6 @@ msgstr ""
 "effectués sans agir sur l'image jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
 "<guibutton>Valider</guibutton>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:81(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode de propagation"
-
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
 msgid "The examples will be about the following image:"
 msgstr "Les exemples donnés porteront sur l'image suivante :"
@@ -1010,10 +1014,9 @@ msgid ""
 "(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
 msgstr ""
 "Fonctionnent de la même façon que <quote>Plus blanc</quote> et <quote>Plus "
-"noir</quote>. Les zones opaques "
-"(transparentes) seront étendues au détriment des zones moins opaques "
-"(transparentes). Ces commandes ne conviennent qu'aux images possédant un "
-"canal Alpha."
+"noir</quote>. Les zones opaques (transparentes) seront étendues au détriment "
+"des zones moins opaques (transparentes). Ces commandes ne conviennent qu'aux "
+"images possédant un canal Alpha."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:267(para)
 msgid "Original layer, with a transparent background."
@@ -1058,19 +1061,32 @@ msgstr ""
 "C'est le montant de la propagation. Plus il est élevé et plus la zone "
 "d'extension sera chargée en couleur."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:315(term)
-msgid "Propagating direction"
-msgstr "Direction de propagation"
+#. Propagating direction
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:316(term)
+msgid "To left"
+msgstr "Ã? gauche"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
+msgid "To top"
+msgstr "En haut"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:318(term)
+msgid "To right"
+msgstr "Ã? droite"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
+msgid "To bottom"
+msgstr "En bas"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(para)
 msgid "You can select one or more directions."
 msgstr "Vous pouvez choisir une ou plusieurs directions de propagation."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(term)
 msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr "Propagation du canal Alpha"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:325(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:329(para)
 msgid ""
 "If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
 "will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
@@ -1080,11 +1096,11 @@ msgstr ""
 "propagée, sinon le pixel prendra la valeur de l'Alpha des voisins. Cette "
 "option n'est présente que si le canal actif possède un canal Alpha."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:334(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:338(term)
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Propagation du canal Valeur"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:336(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(para)
 msgid ""
 "If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
 "will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
@@ -1151,8 +1167,8 @@ msgstr ""
 "n'est pas la vôtre."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:82(term)
-msgid "RGB Pattern Type"
-msgstr "Type de motif RVB"
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "Motif vidéo"
 
 #: src/filters/distort/video.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -1235,26 +1251,28 @@ msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Déplacer</quote>"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:84(term)
-msgid "These options are self-explanatory:"
-msgstr "Ces options ne nécessitent pas d'explication:"
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:87(guilabel)
-msgid "Shift Horizontally"
+msgid "Shift horizontally"
 msgstr "Déplacer horizontalement"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:90(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
 msgid "Shift vertically"
 msgstr "Déplacer verticalement"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:93(guilabel)
-msgid "Shift Amount"
-msgstr "Distance de déplacement"
+#: src/filters/distort/shift.xml:87(para)
+msgid "This option sets the dimension where pixels are moved."
+msgstr "Permet d'inverser le sens de défilement des images."
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:90(para)
+msgid "Pixels going out one side will come back on the other side."
+msgstr ""
+"Les pixels qui été repoussés au-delà d'un côté ressortiront de l'autre côté, "
+"venant remplacer les pixels manquants."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:98(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:96(term)
 msgid "Shift amount"
 msgstr "Importance du déplacement"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:100(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:98(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
 "or in another unit of measurement."
@@ -1317,9 +1335,10 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Onduler</quote>"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:89(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:226(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:94(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:184(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Lissage"
 
@@ -1327,8 +1346,8 @@ msgstr "Lissage"
 msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
 msgstr "Réduit l'aspect crénelé que peuvent avoir les limites."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:97(term)
-msgid "Retain Tileability"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:97(guilabel)
+msgid "Retain tileability"
 msgstr "Reste raccordable"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:99(para)
@@ -1397,8 +1416,8 @@ msgid "Wave Type"
 msgstr "Type d'onde"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:152(para)
-msgid "These options are self-explanatory"
-msgstr "Ces options parlent d'elles-mêmes:"
+msgid "Choose how the wave should look like:"
+msgstr "Choisir à quoi ressemblera la vague :"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:158(guilabel)
 msgid "Sawtooth"
@@ -1503,7 +1522,7 @@ msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Coordonnées polaires</quote>"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
-msgid "Circle Depth in Percent"
+msgid "Circle depth in percent"
 msgstr "Profondeur du cercle en pourcentage"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
@@ -1516,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "(100%)"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
-msgid "Offset Angle"
+msgid "Offset angle"
 msgstr "Angle de décalage"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
@@ -1528,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 "autour du centre du cercle."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
-msgid "Map Backwards"
+msgid "Map backwards"
 msgstr "Sens inverse"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
@@ -1540,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "du côté gauche."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
-msgid "Map from Top"
+msgid "Map from top"
 msgstr "Tracer à partir du haut"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
@@ -1553,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "sera l'inverse."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
-msgid "To Polar"
+msgid "To polar"
 msgstr "En polaires"
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
@@ -1663,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "en fait le bord que vous voulez soulever."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(term)
-msgid "Shadow under curl"
+msgid "Shade under curl"
 msgstr "Ombre sous le coin"
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:99(para)
@@ -1671,18 +1690,26 @@ msgid "This is the shadow inside the cornet."
 msgstr "Il s'agit de l'ombre à l'intérieur du cornet."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:105(term)
-msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
-msgstr "Utiliser le dégradé courant au lieu de la couleur d'AV/AR Plan"
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Couleurs de premier/arrière-plan"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(para)
-msgid "This color refers to the outer face of the cornet."
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(term)
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Dégradé actif"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(term)
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Dégradé actif (inverse)"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:109(para)
+msgid "This option refers to the outer face of the cornet."
 msgstr "Cette couleur concerne la face externe du cornet."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:113(term)
-msgid "Curl Opacity"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(term)
+msgid "Opacity"
 msgstr "Opacité du coin"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:117(para)
 msgid ""
 "Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
 "set also in the Layer Dialog."
@@ -1708,7 +1735,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:261(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
 "md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
@@ -1791,9 +1818,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
 "spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
-"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>spot function</"
-"guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the shape of "
-"the spots as the cell goes from fully black to fully white may be controlled."
+"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot&nbsp;"
+"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
+"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
+"controlled."
 msgstr ""
 "�videmment, des cellules de grande taille entraîneront une grosse perte de "
 "résolution! Les points ont d'abord une forme circulaire puis s'accroissent "
@@ -1821,27 +1849,28 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Trame d'imprimerie</quote>"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:109(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:79(para)
+#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
+#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
+#.             result will concern a selection.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too "
-"much slow."
+"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
+"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
+"is too slow."
 msgstr ""
 "L'Aperçu fournit une vignette de l'image reproduisant tous les réglages "
 "effectués sans agir sur l'image jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
-"<guilabel>Valider</guilabel>. Notez qu'il donne un aperçu de toute l'image, "
-"même si le résultat final ne portera que sur une sélection. Il ne sera "
-"effectué que si la case est cochée, cette option étant surtout utile pour "
-"les ordinateurs lents."
+"<guilabel>Valider</guilabel>.Il ne sera effectué que si la case est cochée, "
+"cette option étant surtout utile pour les ordinateurs lents."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:120(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:122(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
 msgid ""
 "This group controls the cell size, either by setting the input and output "
 "resolutions, or directly."
@@ -1849,66 +1878,61 @@ msgstr ""
 "Cette rubrique permet le contrôle de la taille des cellules soit en réglant "
 "les résolutions d'entrée et de sortie soit directement."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:128(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
 msgid "Input SPI"
 msgstr "D'entrée (EPP)"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:130(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Input SPI</guilabel> : Resolution of the original input image, in "
-"Samples Per Inch (SPI). This is automatically initialised to the input "
-"image's resolution."
+"Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
+"automatically initialised to the input image's resolution."
 msgstr ""
-"<guilabel>D'entrée (EPP)</guilabel>: Résolution de l'image d'origine, en "
-"entrée (Echantillons Par Pouce). Cette valeur est initialisée "
-"automatiquement à la résolution que possède déjà l'image en entrée."
+"Résolution de l'image d'origine, en entrée (Echantillons Par Pouce). Cette "
+"valeur est initialisée automatiquement à la résolution que possède déjà "
+"l'image en entrée."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:139(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
 msgid "Output LPI"
 msgstr "De sortie (LPP)"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Output LPI</guilabel>: Desired output resolution, in Lines Per "
-"Inch (LPI)."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+msgid "Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
 msgstr ""
-"<guilabel>De sortie (LPP)</guilabel>: Résolution de sortie souhaitée, en "
-"Lignes Par Pouce. C'est la linéature."
+"Résolution de sortie souhaitée, en Lignes Par Pouce. C'est la linéature."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:147(term)
-msgid "Cell Size"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
+msgid "Cell size"
 msgstr "Taille des cellules"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Cell Size</guilabel>: Resulting cell size, in pixels. Most often "
-"you will want to set this directly."
+"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
+"directly."
 msgstr ""
-"<guilabel>Taille des cellules</guilabel>: Il s'agit de cellules carrées, en "
+"Il s'agit de cellules carrées, en "
 "pixels. C'est l'option que vous utiliserez le plus souvent."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:158(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
 msgid "Screen"
 msgstr "Trames"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:162(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
 msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
 msgstr "Séparer en RVB, CMJN, Intensité"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:164(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which "
-"colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no "
-"colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the image "
-"is first internally converted to CMYK, then each color channel is separately "
-"halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. In "
-"<emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
+"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
+"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
+"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
+"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
 "grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
 "input image. This is good for special effects, but requires a little "
 "experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
 "which to go for initially."
 msgstr ""
-"<guilabel>Séparer en RVB, CMJN, Intensité</guilabel>: Vous permet de choisir "
+"Vous permet de choisir "
 "dans quel espace de couleur vous voulez opérer. En mode <emphasis>RVB</"
 "emphasis>, aucune conversion d'espace de couleur n'est effectuée. En mode "
 "<emphasis>CMJN</emphasis>, l'image est d'abord convertie en CMJN, puis "
@@ -1921,66 +1945,54 @@ msgstr ""
 "commencer."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
-msgid "Black Pullout (%)"
+msgid "Black pullout (%)"
 msgstr "Retirer du noir (%)"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black Pullout (%)</guilabel> When doing RGB-&gt;CMYK conversion, "
-"how much K (black) should be used?"
+msgid "When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
 msgstr ""
-"<guilabel>Retirer du noir (%)</guilabel>: Quand vous faites une conversion "
+"Quand vous faites une conversion "
 "RGB/CMJN, indiquez ici quelle quantité de noir doit être utilisée (La "
 "synthèse soustractive CMJ ne permet pas d'obtenir une couleur vraiment noire "
 "ou bien foncée, d'où la nécessité d'ajouter du noir)."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:191(term)
-msgid "Lock Channels"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
+msgid "Lock channels"
 msgstr "Bloquer les canaux"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:193(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lock Channels</guilabel>: Make channel modifications apply to all "
-"channels."
-msgstr ""
-"<guilabel>Bloquer les canaux</guilabel>: les modifications s'appliqueront à "
-"tous les canaux."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:194(para)
+msgid "Make channel modifications apply to all channels."
+msgstr "Les modifications s'appliqueront à tous les canaux."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:199(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(term)
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Réglages par défaut"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:201(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Factory Defaults</guilabel>: Restore the default settings which "
-"should give pleasing results."
-msgstr ""
-"<guilabel>Réglages par défaut</guilabel>: Restaure les paramètres par défaut."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
+msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
+msgstr "Restaure les paramètres par défaut."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:207(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(para)
-msgid "<guilabel>Angle</guilabel>: Cell grid angle for this channel."
-msgstr ""
-"<guilabel>Angle</guilabel>: angle de la grille de cellules pour le canal "
-"concerné."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
+msgid "Cell grid angle for this channel."
+msgstr "Angle de la grille de cellules pour le canal concerné."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:215(term)
-msgid "Spot Function"
+msgid "Spot function"
 msgstr "Fonction point"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:217(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Spot Function</guilabel>: Spot function to be used for this "
-"channel (see preview in blue cell-boxes)."
+"Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Fonction point</guilabel>: Les pixels de la couleur du canal "
+"Les pixels de la couleur du canal "
 "concerné présents dans une cellule seront rassemblés en un <quote>point</"
 "quote>  de forme et de taille variable, au choix."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:228(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
 msgid ""
 "Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
 "depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
@@ -1996,30 +2008,30 @@ msgstr ""
 "l'encre s'étalant sur le papier. Et si vous voulez vraiment imprimer "
 "l'image, réglez le lissage à 1 (c.-à-d sans)."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:239(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
 msgid "Oversample"
 msgstr "Sur-échantillonnage"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:241(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:242(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Oversample</guilabel>: Number of subpixels to sample to produce "
-"each output pixel. Set to 1 to disable this feature. Warning: large numbers "
-"here will lead to very long filter runtimes!"
+"Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to "
+"disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
+"filter runtimes!"
 msgstr ""
-"<guilabel>Sur-échantillonnage</guilabel> : Nombre de sous-pixels à utiliser "
+"Nombre de sous-pixels à utiliser "
 "pour produire chaque pixel résultant. Réglez-le à 1 pour désactiver cette "
 "fonction. Attention, un nombre élevé risque d'allonger considérablement le "
 "temps de traitement!"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:255(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:257(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:258(title)
 msgid "Example for Newsprint"
 msgstr "Exemple pour Trame d'Imprimerie"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:264(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(para)
 msgid "An example from plug-in author"
 msgstr "Un exemple de l'auteur du greffon"
 
@@ -2076,84 +2088,62 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Mosaïque</quote>"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:96(para)
-msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
-msgstr ""
-"<guilabel>Lissage</guilabel>: Cette option réduit l'aspect en escalier que "
-"peuvent avoir certaines bordures."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(term)
+msgid "Tiling primitives"
+msgstr "Forme des carreaux"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:103(term)
-msgid "Color Averaging"
-msgstr "Moyenne des couleurs"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
+msgid "This option is self-understanding:"
+msgstr "Cette option se comprend d'elle-même :"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:105(para)
-msgid ""
-"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
-"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
-"color."
-msgstr ""
-"<guilabel>Moyenne des couleurs</guilabel> Quand cette option n'est pas "
-"cochée, le dessin de l'image peut être reconnu dans les tesselles. Quand "
-"elle est cochée, toutes les couleurs présentes dans le carreau sont "
-"moyennées en une couleur unique."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(guilabel)
+msgid "Squares"
+msgstr "Carrés"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:113(term)
-msgid "Allows Tile Splitting"
-msgstr "Autorise le découpage des carreaux"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
+msgid "4 edges"
+msgstr "4 côtés"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(para)
-msgid ""
-"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
-"color gradation and more details in these areas."
-msgstr ""
-"<guilabel>Autorise le découpage des carreaux</guilabel>: Cette option coupe "
-"en deux les carreaux dans les zones de l'image riches en couleurs, ce qui "
-"donne une meilleure gradation des couleurs et plus de détails dans ces zones."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:106(guilabel)
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Hexagones"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:123(term)
-msgid "Pitted Surfaces"
-msgstr "Surfaces piquées"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:108(para)
+msgid "6 edges (hexa = 6)"
+msgstr "6 côtés"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:125(para)
-msgid "With this option tile surface looks pitted."
-msgstr ""
-"<guilabel>Surfaces piquées</guilabel>: Avec cette option, la surface des "
-"tesselles apparaît piquée, tachetée."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:112(guilabel)
+msgid "Octagons &amp; squares"
+msgstr "Octogones et carrés"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:131(term)
-msgid "FG/BG Lighting"
-msgstr "Ã?clairage par l'Av/Ar plan"
+#. TODO: check: it looks like "squares" is a lie
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(para)
+msgid "8 or 4 edges (octa = 8)"
+msgstr "8 ou 4 côtés"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:133(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
-"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
-"background color."
-msgstr ""
-"<guilabel>Eclairage par l'Av/Ar plan</guilabel>: Quand cette option est "
-"cochée, les tesselles sont éclairées par la couleur d'avant-plan de la boîte "
-"à outils, et les ombres sont colorées par la couleur d'arrière-plan. Les "
-"joints ont la couleur de l'arrière-plan pure."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(guilabel)
+msgid "Triangles"
+msgstr "Triangles"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:144(term)
-msgid "Parameter setting"
-msgstr "Réglage des paramètres"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
+msgid "3 edges (tri = 3)"
+msgstr "3 côtés"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(term)
-msgid "Tile Size"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:128(term)
+msgid "Tile size"
 msgstr "Taille des carreaux"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:150(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:130(para)
 msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
 msgstr ""
 "<guilabel>Taille des carreaux</guilabel>: Le curseur et la boîte de saisie "
 "vous permettent de régler la taille des tesselles (ou abacules)."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:157(term)
-msgid "Tile Height"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
+msgid "Tile height"
 msgstr "Hauteur des carreaux"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:159(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
 msgid ""
 "That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
 msgstr ""
@@ -2161,21 +2151,21 @@ msgstr ""
 "relief des carreaux. La valeur représente la largeur, en pixels, de la "
 "bordure éclairée."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(term)
-msgid "Tile Spacing"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
+msgid "Tile spacing"
 msgstr "Espacement des carreaux"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:168(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(para)
 msgid "That's width of the join between tiles."
 msgstr ""
 "<guilabel>Espacement des carreaux</guilabel>: C'est la largeur du joint "
 "entre les carreaux."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
-msgid "Tile Neatness"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
+msgid "Tile neatness"
 msgstr "Régularité des carreaux"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
 msgid ""
 "When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
 "determined at random and this may lead to shape variation."
@@ -2185,57 +2175,91 @@ msgstr ""
 "chaque carreau est déterminée au hasard, ce qui peut conduire à des formes "
 "diverses."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:184(term)
-msgid "Light Direction"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(term)
+msgid "Light direction"
 msgstr "Direction de la lumière"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(para)
 msgid ""
 "By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
 "this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Direction de la lumière</guilabel>: Par défaut, elle vient du coin "
+"Par défaut, elle vient du coin "
 "supérieur gauche (135°). Vous pouvez faire varier cette direction entre 0 et "
 "360, dans le sens anti-horaire."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:194(term)
-msgid "Color Variation"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
+msgid "Color variation"
 msgstr "Variation de couleur"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:196(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Color Variation</guilabel>: Each tile has only one color. So, the "
-"number of colors is reduced, compared to the original image. Here, you can "
-"increase the number of colors, a little."
+"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
+"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
 msgstr ""
-"<guilabel>Variation de couleur</guilabel>: Chaque tesselle n'a qu'une seule "
+"Chaque tesselle n'a qu'une seule "
 "couleur, et le nombre de couleurs dans l'image est réduit par rapport à "
 "l'image d'origine. Avec cette option, vous pouvez augmenter un peu le nombre "
 "de couleurs."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:207(term)
-msgid "Tile Primitives"
-msgstr "Forme des carreaux"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
+msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+msgstr ""
+"<guilabel>Lissage</guilabel>: Cette option réduit l'aspect en escalier que "
+"peuvent avoir certaines bordures."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:209(para)
-msgid "This options are self-understanding:"
-msgstr "Ces options se comprennent d'elles-mêmes:"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:193(term)
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Moyenne des couleurs"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:216(guilabel)
-msgid "Squares"
-msgstr "Carrés"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:195(para)
+msgid ""
+"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
+"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
+"color."
+msgstr ""
+"<guilabel>Moyenne des couleurs</guilabel> Quand cette option n'est pas "
+"cochée, le dessin de l'image peut être reconnu dans les tesselles. Quand "
+"elle est cochée, toutes les couleurs présentes dans le carreau sont "
+"moyennées en une couleur unique."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:220(para)
-msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
-msgstr "<guilabel>Hexagones</guilabel> (Hexa = 6)"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
+msgid "Allow tile splitting"
+msgstr "Autorise le découpage des carreaux"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:224(para)
-msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
-msgstr "<guilabel>Octogones et carrés</guilabel> (octo = 8)"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:205(para)
+msgid ""
+"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
+"color gradation and more details in these areas."
+msgstr ""
+"<guilabel>Autorise le découpage des carreaux</guilabel>: Cette option coupe "
+"en deux les carreaux dans les zones de l'image riches en couleurs, ce qui "
+"donne une meilleure gradation des couleurs et plus de détails dans ces zones."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
+msgid "Pitted surfaces"
+msgstr "Surfaces piquées"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
+msgid "With this option tile surface looks pitted."
+msgstr ""
+"<guilabel>Surfaces piquées</guilabel>: Avec cette option, la surface des "
+"tesselles apparaît piquée, tachetée."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:228(para)
-msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
-msgstr "<guilabel>Triangles</guilabel> (tri = 3)"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
+msgid "FG/BG lighting"
+msgstr "Ã?clairage par l'AV/AR plan"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:223(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
+"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
+"background color."
+msgstr ""
+"<guilabel>Eclairage par l'Av/Ar plan</guilabel>: Quand cette option est "
+"cochée, les tesselles sont éclairées par la couleur d'avant-plan de la boîte "
+"à outils, et les ombres sont colorées par la couleur d'arrière-plan. Les "
+"joints ont la couleur de l'arrière-plan pure."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2267,7 +2291,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:150(None)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(None)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:277(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:278(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
 "md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
@@ -2331,7 +2355,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:268(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:269(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
 "md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
@@ -2339,7 +2363,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:286(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:287(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
 "md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
@@ -2407,7 +2431,7 @@ msgstr "Exemple d'effet de l'option <quote>Principal</quote>"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:105(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:271(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:272(para)
 msgid "-100.0"
 msgstr "-100.0"
 
@@ -2415,13 +2439,13 @@ msgstr "-100.0"
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:153(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:192(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:236(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:280(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(para)
 msgid "0.0"
 msgstr "0.0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(para)
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:289(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:290(para)
 msgid "+100.0"
 msgstr "+100.0"
 
@@ -2497,10 +2521,14 @@ msgid "+25.0"
 msgstr "+25.0"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:252(term)
-msgid "X shift; Y shift"
-msgstr "Décalage X; Décalage Y"
+msgid "X shift"
+msgstr "Dévalage X"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:253(term)
+msgid "Y shift"
+msgstr "Décalage Y"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:254(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
 msgid ""
 "These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
 "centered pairs of lenses."
@@ -2508,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 "Ces deux options définissent le décalage de l'image produit par des "
 "lentilles mal centrées."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:258(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:259(para)
 msgid ""
 "As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
 "guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
@@ -2516,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 "Pour obtenir un effet sensible, les options <guilabel>Principal </guilabel> "
 "ou <guilabel>Bordures</guilabel> ne doivent pas être à zéro."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:264(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(title)
 msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
 msgstr "Exemple pour l'option Décalage X (Principal réglé sur 70.0)"
 
@@ -2530,7 +2558,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:86(None)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:85(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
 "md5=e51031f8020cbbbf9f103b5343bced63"
@@ -2538,7 +2566,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:207(None)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
 "md5=2814cddb26d773a8aec006182d37b198"
@@ -2597,15 +2625,15 @@ msgstr ""
 "sur deux onglets. Le premier concerne les options générales et le second les "
 "options d'animation."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:79(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:79(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:82(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:81(title)
 msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
 msgstr "Options (Onglet Paramètres) du filtre Déformation Interactive"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:90(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:89(para)
 msgid ""
 "The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
 "you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
@@ -2631,55 +2659,68 @@ msgstr ""
 msgid "Deform Mode"
 msgstr "Mode de déformation"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:113(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
-"of the image."
-msgstr ""
-"<guilabel>Déplacer</guilabel>: Ce mode permet d'étirer une partie de l'image."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:113(guilabel)
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:119(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:115(para)
+msgid "Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
+msgstr "Ce mode permet d'étirer une partie de l'image."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:122(guilabel)
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:124(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
-"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
-"Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an "
-"animation: this option will affect one frame only."
+"This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
+"completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on the "
+"whole image. Be careful when working on an animation: this option will "
+"affect one frame only."
 msgstr ""
-"<guilabel>Enlever</guilabel>: Vous permet de supprimer l'effet de distorsion "
+"Vous permet de supprimer l'effet de distorsion "
 "avec le pointeur, en partie ou en totalité, en vous évitant de ré-"
 "initialiser l'ensemble de l'image. Méfiez-vous si vous travaillez sur une "
 "animation: la suppression ne se fera que sur une seule des images de la "
 "séquence."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:129(para)
-msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
-msgstr ""
-"<guilabel>Agrandir</guilabel>: cette option fait enfler le motif sous-jacent "
-"au pointeur."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:134(guilabel)
+msgid "Grow"
+msgstr "Agrandir"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:135(para)
-msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
-msgstr ""
-"<guilabel>Réduire</guilabel>: cette option rétrécit le motif sous-jacent au "
-"pointeur."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:136(para)
+msgid "This option inflates the pointed pattern."
+msgstr "Cette option fait enfler le motif sous-jacent au pointeur."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:140(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
-msgstr ""
-"<guilabel>Tourbillon sens anti-horaire</guilabel>: Crée un tourbillon dans "
-"le sens inverse des aiguilles d'une montre."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:142(guilabel)
+msgid "Shrink"
+msgstr "Réduire"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
-msgstr ""
-"<guilabel>Tourbillon sens horaire</guilabel>: Crée un tourbillon dans le "
-"sens des aiguilles d'une montre."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:144(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr "S'explique d'elle-même"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:154(term)
-msgid "Deform Radius"
-msgstr "Rayon de déformation"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:148(guilabel)
+msgid "Swirl CCW"
+msgstr "Tourbillon sens anti-horaire"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:150(para)
+msgid "Create a vortex counter clockwise."
+msgstr "Crée un tourbillon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:154(guilabel)
+msgid "Swirl CW"
+msgstr "Tourbillon sens horaire"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:156(para)
+msgid "Create a vortex clockwise."
+msgstr "Crée un tourbillon dans le sens des aiguilles d'une montre."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:163(term)
+msgid "Deform radius"
+msgstr "Rayon de déformation"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:165(para)
 msgid ""
 "Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
 "the pixel pointed by the mouse."
@@ -2687,60 +2728,61 @@ msgstr ""
 "Définit le rayon, en pixels (5-100), du cercle d'action du filtre autour du "
 "pixel pointé par la souris."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:163(term)
-msgid "Deform Amount"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:172(term)
+msgid "Deform amount"
 msgstr "Intensité de déformation"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:165(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:174(para)
 msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
 msgstr "Règle l'importance de la déformation (0.0-1.0)."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:171(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:180(term)
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:173(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:182(para)
 msgid "This option smooths the IWarp effect."
 msgstr "Cette option adoucit l'effet de déformation."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:179(term)
-msgid "Adaptive Supersample"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:188(term)
+msgid "Adaptive supersample"
 msgstr "Suréchantillonnage adaptatif"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:190(para)
 msgid ""
 "This option renders a better image at the cost of increased calculation."
 msgstr ""
 "Cette option agit plus en détail et fournit une meilleure image, au prix "
 "d'une lourde charge de calcul."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:187(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(guilabel)
+msgid "Max Depth"
+msgstr "Profondeur max"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:198(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
-"iterations performed on each pixel."
+"This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
 msgstr ""
-"<guilabel>Profondeur max</guilabel>: cette option limite le nombre maximum "
-"d'itérations réalisées sur chaque pixel."
+"Cette option limite le nombre maximum d'itérations réalisées sur chaque pixel."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:190(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:207(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel "
-"and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
-"performed on the pixel."
+"When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds this "
+"threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
 msgstr ""
-"<guilabel>Seuil</guilabel>: quand la différence de Valeur entre un pixel et "
+"Quand la différence de Valeur entre un pixel et "
 "les pixels adjacents dépasse ce seuil, une nouvelle itération est effectuée "
 "sur ce pixel."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:200(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:221(title)
 msgid "Animate"
 msgstr "Animer"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:203(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:223(title)
 msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
 msgstr "Options (onglet Animer) du filtre Déformation Interactive"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:211(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
 msgid ""
 "This tab allows to generate several intermediate images between the original "
 "image and the final deformation of this image. You can play this animation "
@@ -2752,11 +2794,11 @@ msgstr ""
 "défiler ces images comme un petit film grâce au greffon <link linkend=\"plug-"
 "in-playback\">Rejouer l'animation </link>."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:219(term)
-msgid "Number of Frames"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(term)
+msgid "Number of frames"
 msgstr "Nombre d'images"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:221(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:241(para)
 msgid ""
 "That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
 "stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
@@ -2765,19 +2807,19 @@ msgstr ""
 "seront stockées en tant que calques attachés à l'image. Utilisez le format "
 "XCF pour sauvegarder cette image."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:229(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:249(term)
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:251(para)
 msgid "This option plays the animation backwards."
 msgstr "Permet d'inverser le sens de défilement des images."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(term)
-msgid "Ping-Pong"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:257(term)
+msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping-pong"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:259(para)
 msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
 msgstr ""
 "Quand elle est finie dans un sens, l'animation reprend dans l'autre sens."
@@ -3008,6 +3050,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/distort/emboss.xml:12(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:105(guilabel)
 msgid "Emboss"
 msgstr "Relief"
 
@@ -3021,23 +3064,23 @@ msgstr "Après application du filtre"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:46(para)
 msgid ""
-"You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it will be "
-"grayed out in the menu."
-msgstr ""
-"Il n'est utilisable que sur les images RVB. Il est d'ailleurs en grisé, non "
-"disponible, dans le menu si votre image est en niveaux de gris."
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:50(para)
-msgid ""
-"It stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with "
-"bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can "
-"vary the lighting."
+"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
+"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
+"carved. You can vary the lighting."
 msgstr ""
 "Il produit un effet d'emboutissage, d'estampage, aboutissant à un aspect en "
 "léger relief, en bosse ou en creux, du calque actif ou de la sélection. Les "
 "zones claires sont soulevées et les zones sombres sont creusées. Vous pouvez "
 "faire varier l'éclairage."
 
+#: src/filters/distort/emboss.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
+"will be grayed out in the menu."
+msgstr ""
+"Il n'est utilisable que sur les images RVB. Il est d'ailleurs en grisé, non "
+"disponible, dans le menu si votre image est en niveaux de gris."
+
 #: src/filters/distort/emboss.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
@@ -3056,57 +3099,58 @@ msgstr "Options du filtre <quote>Relief</quote>"
 msgid "Function"
 msgstr "Fonctions"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:95(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Bumpmap</guilabel>: Relief is smooth and colors are preserved."
-msgstr ""
-"<guilabel>Carte en relief</guilabel>: Le relief est doux et les couleurs "
-"sont conservées."
+#: src/filters/distort/emboss.xml:97(guilabel)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Carte en relief"
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:99(para)
+msgid "Relief is smooth and colors are preserved."
+msgstr "Le relief est doux et les couleurs sont conservées."
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:107(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Emboss</guilabel>: It turns your image to grayscale and relief is "
-"more marked, looking like metal."
+"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
+"metal."
 msgstr ""
-"<guilabel>Relief</guilabel>: L'image est transformée en niveaux de gris avec "
+"L'image est transformée en niveaux de gris avec "
 "un relief plus accentué, donnant un aspect métallique."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:106(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:117(term)
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:108(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:119(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Azimuth</guilabel>: This is about lighting according to the points "
-"of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, "
-"then East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
+"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
+"left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
-"<guilabel>Azimut</guilabel>: Concerne l'éclairage selon les points cardinaux "
+"Concerne l'éclairage selon les points cardinaux "
 "(0 - 360). Si on considère que le sud est en haut de l'image, alors l'Est "
 "(0) est à gauche et l'accroissement de la valeur suit le sens anti-horaire."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:117(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:127(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "�lévation"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:119(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:129(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Elevation</guilabel>: That's height from horizon (0°), in "
-"principle up to zenith (90°), but here up to the opposite horizon (180°)."
+"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
+"up to the opposite horizon (180°)."
 msgstr ""
-"<guilabel>�lévation</guilabel>: C'est la hauteur au dessus de l'horizon (0°) "
+"C'est la hauteur au dessus de l'horizon (0°) "
 "en principe jusqu'au zénith (90°) mais ici jusqu'à l'horizon opposé (180°)."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:127(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:136(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Profondeur"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:129(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:138(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel> Seems to be the distance of the light source. "
-"Light decreases when value increases."
+"Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value "
+"increases."
 msgstr ""
-"<guilabel>Profondeur</guilabel> Paraît être la distance de la source de "
+"Paraît être la distance de la source de "
 "l'éclairage qui diminue quand la profondeur augmente."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -3173,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Valider</emphasis>"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
-msgid "Preview Once"
+msgid "Preview once"
 msgstr "Lancer l'aperçu"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
@@ -3190,11 +3234,11 @@ msgstr "Aperçu automatique"
 msgid ""
 "With this option, preview is changed in real time. This needs much "
 "calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
-"\"Rotation\"."
+"<quote>Rotation</quote>."
 msgstr ""
 "Avec cette option, l'Aperçu est modifié en temps réel, ce qui nécessite "
 "beaucoup de calculs et peut ralentir le travail. Ceci est particulièrement "
-"net quand on utilise Rotation."
+"net quand on utilise <quote>Rotation</quote>."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
 msgid "Rotate"
@@ -3213,10 +3257,10 @@ msgstr ""
 "du bord gauche et/ou droit."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
-msgid "Smoothing and Antialiasing"
-msgstr "Adoucissement et lissage"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Adoucissement"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
 msgid ""
 "The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
 "improve this aspect."
@@ -3224,11 +3268,11 @@ msgstr ""
 "Le processus de distorsion peut créer des bords durs et en escalier. Ces "
 "deux options permettent d'améliorer cet aspect."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:132(term)
-msgid "Work on Copy"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
+msgid "Work on copy"
 msgstr "Travail sur copie"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:134(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
 msgid ""
 "This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
 "quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
@@ -3241,11 +3285,11 @@ msgstr ""
 "sans toucher à l'image d'origine jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
 "<quote>Valider</quote>."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:147(term)
-msgid "Modify Curve"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
+msgid "Modify Curves"
 msgstr "Modifier les courbes"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:149(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
 msgid ""
 "In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
 "which represents by default the upper border of image. If you click on this "
@@ -3259,12 +3303,12 @@ msgstr ""
 "répercutées sur le bord choisi de l'image. Vous pouvez ne déplacer que les "
 "nÅ?uds des extrémités en vue de créer un effet de perspective."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:156(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
 msgid ""
-"You can have only two curves on the grid, one for the so named \"upper\" "
-"border and the other for the so named \"lower\" border. You can activate one "
-"of them by checking the <emphasis>Upper</emphasis> or <emphasis>Lower</"
-"emphasis> radio button."
+"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
+"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
+"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
+"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez avoir que deux courbes sur la grille, l'une pour le bord dit "
 "<quote>supérieur</quote> et l'autre pour le bord opposé dit "
@@ -3272,53 +3316,53 @@ msgstr ""
 "bouton radio <emphasis>Supérieure</emphasis> ou <emphasis>Inférieure</"
 "emphasis>."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:163(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
 msgid ""
-"If you use the <emphasis>Curve Type Free</emphasis> option, the curve you "
-"draw will replace the active curve."
+"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
+"option, the curve you draw will replace the active curve."
 msgstr ""
 "Si vous utilisez l'option <emphasis>Type de courbe libre</emphasis>, la "
 "courbe tracée prendra la place de la courbe active."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:170(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Courbe pour la limite"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
 msgid ""
 "There you can select whether the active curve must be applied to the "
-"<emphasis>Superior (or left)</emphasis> or the <emphasis>Inferior (or right)"
-"</emphasis> border, according to the rotation."
+"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
+"according to the rotation."
 msgstr ""
 "Vous choisissez là le bord de l'image sur lequel vous voulez agir. "
 "<emphasis>Supérieure</emphasis> et <emphasis>Inférieure</emphasis> "
 "représentent en fait les bords supérieur ou gauche et inférieur ou droit, "
 "selon la rotation."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:179(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
 msgid ""
 "Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
-"<emphasis>Rotate</emphasis> = 90° the upper curve will actually be applied "
+"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
 "to the left border."
 msgstr ""
 "Rappelez-vous que le bord concerné dépend de la rotation. Par exemple, avec "
 "une rotation de 90°, la courbe du haut sera appliquée au bord gauche."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:188(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Type de courbe"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
 msgid ""
-"With the <emphasis>Smooth</emphasis>, you get automatically a well rounded "
+"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
 "curve when you drag a node."
 msgstr ""
 "Avec l'option <emphasis>Adoucie</emphasis>, vous obtenez automatiquement une "
 "courbe bien arrondie quand vous déplacez un nÅ?ud."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:194(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>Free</emphasis> option allows you to draw a curve freely. It "
+"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
 "will replace the active curve."
 msgstr ""
 "L'option <emphasis>Libre</emphasis> vous permet de tracer une courbe à main "
@@ -3326,15 +3370,15 @@ msgstr ""
 "courbe supérieure <quote>adoucie</quote> et une courbe inférieure "
 "<quote>libre</quote>."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:201(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Boutons"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:205(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
 msgid "Copy the active curve to the other border."
 msgstr "Copie la courbe active vers l'autre bord."
 
@@ -3346,36 +3390,38 @@ msgstr "Miroir"
 msgid "Mirror the active curve to the other border."
 msgstr "Crée une courbe en miroir sur l'autre bord."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
 msgid "Swap"
 msgstr "Ã?change"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:223(para)
-msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
+msgid ""
+"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
 msgstr ""
-"�change les courbes <quote>supérieure</quote> et <quote>inférieure</quote>."
+"Il s'agit de la direction, <guilabel>Horizontale</guilabel> ou "
+"<guilabel>Verticale</guilabel> des ondulations."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
 msgid "Reset"
 msgstr "Initialiser"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:232(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
 msgid "Reset the active curve."
 msgstr "<guilabel>Initialiser</guilabel>: Ré-initialise la courbe active."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:238(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
 msgid "Load the curve from a file."
 msgstr "Permet de retrouver et de charger une courbe."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:246(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:248(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
 msgid "Save the curve to a file."
 msgstr ""
 "Permet d'enregistrer une courbe que vous pourrez récupérer par la suite."
@@ -3485,3 +3531,52 @@ msgstr "C'est le nombre de lattes."
 #: src/filters/distort/blinds.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2010"
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modes"
+
+#~ msgid "Propagating direction"
+#~ msgstr "Direction de propagation"
+
+#~ msgid "RGB Pattern Type"
+#~ msgstr "Type de motif RVB"
+
+#~ msgid "These options are self-explanatory:"
+#~ msgstr "Ces options ne nécessitent pas d'explication:"
+
+#~ msgid "Shift Amount"
+#~ msgstr "Distance de déplacement"
+
+#~ msgid "These options are self-explanatory"
+#~ msgstr "Ces options parlent d'elles-mêmes:"
+
+#~ msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
+#~ msgstr "Utiliser le dégradé courant au lieu de la couleur d'AV/AR Plan"
+
+#~ msgid "Parameter setting"
+#~ msgstr "Réglage des paramètres"
+
+#~ msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
+#~ msgstr "<guilabel>Hexagones</guilabel> (Hexa = 6)"
+
+#~ msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
+#~ msgstr "<guilabel>Octogones et carrés</guilabel> (octo = 8)"
+
+#~ msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
+#~ msgstr "<guilabel>Triangles</guilabel> (tri = 3)"
+
+#~ msgid "X shift; Y shift"
+#~ msgstr "Décalage X; Décalage Y"
+
+#~ msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Réduire</guilabel>: cette option rétrécit le motif sous-jacent "
+#~ "au pointeur."
+
+#~ msgid "Smoothing and Antialiasing"
+#~ msgstr "Adoucissement et lissage"
+
+#~ msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
+#~ msgstr ""
+#~ "�change les courbes <quote>supérieure</quote> et <quote>inférieure</"
+#~ "quote>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]