[gnumeric] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated German translation
- Date: Fri, 28 May 2010 20:58:33 +0000 (UTC)
commit bd52159b49cd0e8e5e0c15e2fa5fcdac97c0dc0a
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri May 28 22:58:23 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 1104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 598 insertions(+), 506 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a19aef1..c07b761 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-23 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 01:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-28 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1214,7 +1214,6 @@ msgstr "Dieser Löser kann nur mit Minimierung umgehen."
#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:91
#, c-format
-#| msgid "This Psion file is not a Sheet file."
msgid "This solver does not handle discrete variables."
msgstr "Dieser Löser kann nicht mit diskreten Variablen umgehen."
@@ -1224,12 +1223,10 @@ msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
msgstr "Die Ausgangswerte entsprechen nicht den Beschränkungen."
#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
-#| msgid "LP-solve"
msgid "Nlsolve"
msgstr "NL-lösen"
#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
-#| msgid "GLPK Linear Program Solver"
msgid "Non-Linear Program Solver"
msgstr "Nicht-Linearer Programmlöser"
@@ -1704,7 +1701,7 @@ msgstr "Datei weist kein »%s«-Wörterbuch nicht auf."
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Objekt »%s« ist kein Wörterbuch."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:782
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Unbekannte Aktion: %s"
@@ -2579,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"eines Arbeitsbuchs gespeichert wird, das mehrere Blätter enthält."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Aufsteigend sortieren"
@@ -3628,6 +3625,7 @@ msgstr "Komplexer Filter"
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:2
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:5 ../src/dialogs/rank.glade.h:2
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:2
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
@@ -3645,6 +3643,7 @@ msgstr "Eingabe"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:8 ../src/dialogs/rank.glade.h:4
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:3
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:3
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
@@ -3673,6 +3672,7 @@ msgstr "Varianzanalyse - einfaktoriell"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:4
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:1 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:1
msgid "Grouped by:"
msgstr "Gruppiert nach:"
@@ -3703,6 +3703,7 @@ msgstr "_Alpha:"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:12
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:5 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:14 ../src/dialogs/sign-test.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:5
msgid "_Areas"
msgstr "_Bereichen"
@@ -3715,8 +3716,9 @@ msgstr "_Bereichen"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:13
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:15 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
msgid "_Columns"
msgstr "S_palten"
@@ -3729,6 +3731,7 @@ msgstr "S_palten"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:14
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:7 ../src/dialogs/rank.glade.h:10
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:7
msgid "_Input range:"
msgstr "_Eingabebereich:"
@@ -3746,6 +3749,7 @@ msgstr "_Eingabebereich:"
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8 ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.glade.h:8
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:8
msgid "_Labels"
msgstr "Be_schriftungen"
@@ -3761,8 +3765,9 @@ msgstr "Be_schriftungen"
#: ../src/dialogs/normality-tests.glade.h:16
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:9 ../src/dialogs/rank.glade.h:12
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:22 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
-#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/dialogs/sign-test.glade.h:12
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
msgid "_Rows"
msgstr "_Zeilen"
@@ -4597,7 +4602,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korrelation"
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:743
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:746 ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:746 ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarianz"
@@ -4683,7 +4688,7 @@ msgstr "_Format"
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@@ -5264,6 +5269,7 @@ msgstr "Es wurden keine zutreffenden Einträge gefunden."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:174
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:644
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:764
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2160
@@ -5281,6 +5287,7 @@ msgstr "Der komplexe Filterdialog konnte nicht erstellt werden."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:99
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:77
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:77
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:565
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1113
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1819
@@ -5311,6 +5318,7 @@ msgstr "Der Alpha-Wert sollte eine Zahl zwischen 0 und 1 sein."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:119
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:86
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:106
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:574
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1164
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1867
@@ -5378,7 +5386,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "%d gruppieren"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:970
msgid "Group"
msgstr "Gruppieren"
@@ -5418,6 +5426,17 @@ msgstr "Der vorhergesagte Medianwert muss eine Zahl sein."
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
msgstr "Der Dialog für den Vorzeichentest konnte nicht erzeugt werden."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:97
+#| msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
+msgid "The input range should consists of 2 groups."
+msgstr "Der Eingabebereich sollte zwei Gruppen umfassen."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:194
+#| msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
+msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
+msgstr ""
+"Das Analysewerkzeug nach Wilcoxon-Mann-Whitney konnte nicht erzeugt werden."
+
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:630
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:750
msgid "The selected input rows must have equal size!"
@@ -5661,6 +5680,7 @@ msgstr "Mär"
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
@@ -5773,7 +5793,7 @@ msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
-#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/func.c:1137 ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
@@ -7144,7 +7164,7 @@ msgstr "Der Simulationsdialog konnte nicht erzeugt werden."
msgid "Could not create the List Property dialog."
msgstr "Der Dialog zum Auflisten der Eigenschaft konnte nicht erzeugt werden."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:349
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:350
msgid ""
"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a solver "
"for Gnumeric?"
@@ -7152,53 +7172,52 @@ msgstr ""
"Suchen Sie nach einem Thema für Ihre Diplomarbeit? Haben Sie Interesse am "
"Schreiben eines Lösers für Gnumeric?"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:444
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:445
msgid "Changing solver parameters"
msgstr "�ndern der Parameter des Lösers"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:510
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:511
msgid "Ready"
msgstr "Fertig"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:513
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
msgid "Preparing"
msgstr "Vorbereitung läuft"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
msgid "Prepared"
msgstr "Vorbereitung abgeschlossen"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:528
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:529
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:533
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:535
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
-#, c-format
-msgid "Feasible: %s"
-msgstr "Möglich: %s"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:570
+msgid "Feasible"
+msgstr "Möglich"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
-#, c-format
-msgid "Optimal: %s"
-msgstr "Optimal: %s"
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:574
+#| msgid "Optimal: %s"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimal"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:585
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:578
msgid "Infeasible"
msgstr "Unmöglich"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:589
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582
msgid "Unbounded"
msgstr "Unbeschränkt"
@@ -7222,23 +7241,44 @@ msgstr "Laufenden Löser stoppen"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:754
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:671
+#| msgid "Solver parameters"
+msgid "Solver Status:"
+msgstr "Löser-Status:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:672
+#| msgid "Problem Size"
+msgid "Problem Status:"
+msgstr "Problemstatus:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:673
+#, fuzzy
+#| msgid "Objective Value"
+msgid "Objective Value:"
+msgstr "Zielwert"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
+#| msgid "Max Time:"
+msgid "Elapsed Time:"
+msgstr "Verstrichene Zeit:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:776
msgid "Running solver"
msgstr "Löser wird ausgeführt"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:791
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:813
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr "Optimale Lösung vom Löser gefunden.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:795
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
msgstr "Mögliche Lösung vom Löser gefunden.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1066
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1088
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr "Unterliegt den Nebenbedingungen:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1195
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1217
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "Der Lösungssuchdialog konnte nicht erzeugt werden."
@@ -7510,7 +7550,7 @@ msgstr ""
"Die Daten sind in der Zeichenkodierung %s ungültig; bitte wählen Sie eine "
"andere."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
msgid "Line"
msgstr "Linie"
@@ -8153,7 +8193,7 @@ msgstr "En_dwert: "
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
msgid "_Column"
msgstr "S_palte"
@@ -8173,8 +8213,8 @@ msgstr "_Linear"
msgid "_Month"
msgstr "_Monat"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
msgid "_Row"
msgstr "_Zeile"
@@ -8214,7 +8254,7 @@ msgstr "Formelassistent"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Unbekannte Namen in Zitatzeichen setzen"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Fourier-Analyse"
@@ -8289,7 +8329,7 @@ msgstr "_Vorbestimmte Kategorien\t"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
@@ -8349,7 +8389,7 @@ msgstr "_Bis Wert:"
msgid "Go To..."
msgstr "Gehe zu â?¦"
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -8413,7 +8453,7 @@ msgstr "Pfad "
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
@@ -8814,7 +8854,7 @@ msgstr "A_ddieren"
msgid "As _Value"
msgstr "Als _Wert"
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
msgid "Co_mments"
msgstr "Ko_mmentare"
@@ -8862,12 +8902,12 @@ msgstr "Lüc_ken überspringen"
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
#. * Otherwise input methods would steal them
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888 ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890 ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
msgid "_All"
msgstr "_Alles"
-#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/dialogs/paste-special.glade.h:18 ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
msgid "_Formats"
msgstr "_Formate"
@@ -9142,7 +9182,7 @@ msgstr "Seite(n)"
#: ../src/dialogs/principal-components.glade.h:4
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Hauptkomponentenanalyse"
@@ -10123,6 +10163,13 @@ msgstr "Angegebener Bildschirm:"
msgid "_Share cursor position"
msgstr "Cursor-Position _teilen"
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.glade.h:4
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
+msgstr "Wilcoxon-Mann-Whitney-Test"
+
#: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:1
msgid "A_uto Complete Text in Cells"
msgstr "Text in Zellen _automatisch vervollständigen"
@@ -10427,25 +10474,25 @@ msgid_plural "User interface with %d actions"
msgstr[0] "Benutzeroberfläche mit »%d« Aktion"
msgstr[1] "Benutzeroberfläche mit »%d« Aktionen"
-#: ../src/gnm-plugin.c:573
+#: ../src/gnm-plugin.c:575
msgid "Invalid solver model type."
msgstr "Ungültiger Modelltyp des Lösers."
-#: ../src/gnm-plugin.c:592
+#: ../src/gnm-plugin.c:594
msgid "Missing fields in plugin file"
msgstr "Fehlende Felder in Plugin-Datei"
-#: ../src/gnm-plugin.c:638
+#: ../src/gnm-plugin.c:640
#, c-format
msgid "Solver Algorithm %s"
msgstr "Löser-Algorithmus %s"
-#: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
+#: ../src/gnm-plugin.c:738 ../src/gnm-plugin.c:810 ../src/gnm-plugin.c:856
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Die Module-Datei »%s« hat ein ungültiges Format."
-#: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
+#: ../src/gnm-plugin.c:742 ../src/gnm-plugin.c:813
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
msgstr "Datei weist kein »%s«-Datenfeld auf."
@@ -11203,12 +11250,12 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "Spalten_breite â?¦"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1972 ../src/sheet-control-gui.c:1980
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063 ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065 ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
msgid "_Hide"
msgstr "Ver_bergen"
#: ../src/sheet-control-gui.c:1974 ../src/sheet-control-gui.c:1982
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068 ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
msgid "_Unhide"
msgstr "Her_vorholen"
@@ -11239,7 +11286,7 @@ msgid "Insert Object"
msgstr "Objekt einfügen"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
@@ -11288,11 +11335,11 @@ msgid "_Save as image"
msgstr "Als _Bild speichern"
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/sheet-object-widget.c:335 ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/sheet-object-widget.c:640 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
msgid "Button"
msgstr "Knopf"
@@ -11344,7 +11391,7 @@ msgstr "Ankreuzfeld %d"
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Ankreuzfeld anklicken"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2378 ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
msgid "RadioButton"
msgstr "Radioknopf"
@@ -12862,6 +12909,38 @@ msgstr "Fourierreihen (%s)"
msgid "Fourier Series"
msgstr "Fourierreihen"
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
+msgid "/Rank-Sum:/N:/U:/Ties:/Statistics:/U-Statistics:/p-Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
+msgid ""
+"This p-value is calulated using a\n"
+"normal approximation, so it is\n"
+"only valid for large samples of\n"
+"at least 15 observations in each\n"
+"population, and few if any ties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+msgid ""
+"Since there is insufficient space\n"
+"for the third column of output,\n"
+"this value is not calculated."
+msgstr ""
+"Da der Speicher für die dritte\n"
+"Spalte der Ausgabe nicht\n"
+"ausreicht, wird dieser Wert\n"
+"nicht berechnet."
+
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
+#, c-format
+#| msgid "Normality Test (%s)"
+msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
+msgstr "Wilcoxon-Mann-Whitney-Test (%s)"
+
#: ../src/tools/dao.c:171
msgid "New Sheet"
msgstr "Neues Blatt"
@@ -13229,7 +13308,7 @@ msgstr "Der übliche Dateispeicherer ist nicht verfügbar."
# Oder ist "anzeigen" gemeint? -ke-
# Drucken eines gewählten Ausschnitts -fa-
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237 ../src/wbc-gtk-actions.c:1842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:237 ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
msgid "Set Print Area"
msgstr "Druckbereich festlegen"
@@ -13240,7 +13319,7 @@ msgstr "Druckbereich auf »%s« festlegen"
# Oder ist "anzeigen" gemeint? -ke-
# Drucken eines gewählten Ausschnitts -fa-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260 ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:260 ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Druckbereich löschen"
@@ -13281,23 +13360,23 @@ msgstr "Zeilen einfügen"
msgid "Insert columns"
msgstr "Spalten einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:922 ../src/wbc-gtk-actions.c:942
msgid "Show Detail"
msgstr "Details anzeigen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:921 ../src/wbc-gtk-actions.c:941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:922 ../src/wbc-gtk-actions.c:942
msgid "Hide Detail"
msgstr "Details verbergen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:929
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "kann nur bezüglich einer existierenden Gruppe durchgeführt werden"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:970
msgid "Ungroup"
msgstr "Gruppierung aufheben"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -13310,271 +13389,276 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1127
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1277
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung festlegen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1311
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung festlegen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1411
msgid "Set Font Style"
msgstr "Stil der Schrift festlegen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
msgid "Format as General"
msgstr "Als Standard formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1449
msgid "Format as Number"
msgstr "Als Zahl formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1465
msgid "Format as Currency"
msgstr "Als Geld formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1473
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Als buchhalterisch formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1479 ../src/wbc-gtk-actions.c:1486
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Als Prozentwert formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1494
msgid "Format as Time"
msgstr "Als Zeit formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1501
msgid "Format as Date"
msgstr "Als Datum formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1525
msgid "Add Borders"
msgstr "Ränder hinzufügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1525
msgid "Remove borders"
msgstr "Ränder entfernen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1641
msgid "Increase precision"
msgstr "Genauigkeit erhöhen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1644
msgid "Decrease precision"
msgstr "Genauigkeit vermindern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Trennzeichen für Tausender (de-)aktivieren"
# This description is confusing. See bug 112847
# "Copy down" is more like "copy from cell above" -fa-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
msgid "Copy down"
msgstr "Von oben kopieren"
# This description is confusing. See bug 112847
# "Copy down" is more like "copy from cell above" -fa-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
msgid "Copy right"
msgstr "Von links kopieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
msgid "New From Template"
msgstr "Neu aus Vorlage"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
# Checkit. vs. "Delete"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
msgid "C_lear"
msgstr "_Leeren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
msgid "_Delete"
msgstr "Lösc_hen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
msgid "S_heet"
msgstr "_Blatt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
msgid "_Select"
msgstr "_Markieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
msgid "_Windows"
msgstr "F_enster"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Werkzeugleisten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726 ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727 ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
msgid "_Insert"
msgstr "E_infügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
msgid "_Names"
msgstr "_Namen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
msgid "S_pecial"
msgstr "Bes_onderes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
msgid "F_ormat"
msgstr "_Format"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
msgid "C_olumn"
msgstr "S_palte"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1732 ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733 ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
msgid "_Sheet"
msgstr "_Blatt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
msgid "Sce_narios"
msgstr "Sze_narien"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
msgid "Statistical Anal_ysis"
msgstr "Statistische Anal_yse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
msgid "_ANOVA"
msgstr "_Varianzanalyse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "Kontin_genztabelle"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
msgid "F_orecast"
msgstr "V_orhersage"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Fre_quenztabellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+#| msgid "Two _Means"
+msgid "Two _Medians"
+msgstr "Zwei _Mittelwerte"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
msgid "Two _Means"
msgstr "Zwei _Mittelwerte"
# Shortcut _D ist schon weg: s. "_Datei".
# 2000-04-15 19:32:37 CEST -ke-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
msgid "_Data"
msgstr "Da_ten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "F_ill"
msgstr "_Füllen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
msgid "_Random Generators"
msgstr "Zufalls_generatoren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Gruppierung und Umrisse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
msgid "Get External _Data"
msgstr "_Externe Daten anfordern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
msgid "Data S_licer"
msgstr "Demodu_lator"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1750
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1753
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Eine neues Arbeitsbuch anlegen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Das aktuelle Arbeitsbuch speichern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Die aktuelle Datei unter einem anderen Namen speichern."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
msgid "Sen_d To..."
msgstr "Verschicken _an â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei via E-Mail verschicken"
# Oder ist "anzeigen" gemeint? -ke-
# Drucken eines gewählten Ausschnitts -fa-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1767
msgid "Print Area"
msgstr "Druckbereich"
#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769 ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771 ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Sei_teneinstellungen â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1775
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker vornehmen."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
msgid "Print preview"
msgstr "Druckvorschau"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
msgid "Print the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
msgid "Full _History..."
msgstr "Gesamte C_hronik â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1785
msgid "Access previously used file"
msgstr "Zugriff auf kürzlich verwendete Dateien"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
msgid "Close the current file"
msgstr "Die aktuelle Datei schlieÃ?en"
@@ -13582,73 +13666,73 @@ msgstr "Die aktuelle Datei schlieÃ?en"
# Anwendung: Tabellenkalkulation
# Programm: Gnumeric
# 2001-08-15 17:20:28 CEST -ke
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791
msgid "Quit the application"
msgstr "Die Anwendung beenden"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
msgid "Cut the selection"
msgstr "Die Markierung ausschneiden"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
msgid "Copy the selection"
msgstr "Markierung kopieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801 ../src/wbc-gtk.c:1605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1803 ../src/wbc-gtk.c:1605
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802 ../src/wbc-gtk.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804 ../src/wbc-gtk.c:2882
msgid "Undo the last action"
msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804 ../src/wbc-gtk.c:1604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806 ../src/wbc-gtk.c:1604
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
# Or just: "Rückgängig wiederherstellen"
# 2001-02-14 08:43:51 CET -ke-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807 ../src/wbc-gtk.c:2877
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808 ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1810 ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Die Gnumeric-Dokumentation anzeigen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "_Gnumeric im Internet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Die Gnumeric-Internetseite anzeigen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
msgid "_Live Assistance"
msgstr "_Soforthilfe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Nachschauen, ob jemand zur Beantwortung von Fragen verfügbar ist"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
msgid "Report a _Problem"
msgstr "_Fehlerbericht erstellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
msgid "Report problem"
msgstr "Einen Fehlerbericht erstellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
msgid "_About"
msgstr "_Info"
@@ -13656,58 +13740,58 @@ msgstr "_Info"
# Anwendung: Tabellenkalkulation
# Programm: Gnumeric
# 2001-08-15 17:20:28 CEST -ke
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
msgid "About this application"
msgstr "Info zu dieser Anwendung"
#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Dokumentei_genschaften â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
msgid "Edit document properties"
msgstr "Dokumenteigenschaften bearbeiten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1845
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Die aktuelle Auswahl als Druckbereich verwenden"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Auswahl des Druckbereichs aufheben"
# Oder ist "anzeigen" gemeint? -ke-
# Drucken eines gewählten Ausschnitts -fa-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
msgid "Show Print Area"
msgstr "Druckbereich anzeigen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
msgid "Select the print area"
msgstr "Druckbereich auswählen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Format, Kommentare und Inhalt der markierten Zellen löschen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
msgid "Clear the selected cells' formats"
msgstr "Format der markierten Zellen löschen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
msgid "Clear the selected cells' comments"
msgstr "Kommentare in den markierten Zellen löschen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Markierten Zelleninhalt löschen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Löschen der Reihe(n), welche die markierten Zellen enthalten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Löschen der Spalte(n), welche die markierten Zellen enthalten"
@@ -13716,445 +13800,445 @@ msgstr "Löschen der Spalte(n), welche die markierten Zellen enthalten"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873 ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1875 ../src/wbc-gtk-actions.c:1879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994 ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "C_ells..."
msgstr "Z_ellen â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874 ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876 ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Markierte Zellen entfernen und andere an deren Stelle nachziehen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891 ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Alle Zellen auf dem Arbeitsblatt markieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
msgid "Select an entire column"
msgstr "Die gesamte Spalte markieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
msgid "Select an entire row"
msgstr "Die gesamte Zeile markieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
msgid "Arra_y"
msgstr "Datenfe_ld"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Einen Bereich von Zellen markieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
msgid "_Depends"
msgstr "_Hängt ab"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Alle Zellen markieren, die von der momentan Fokussierten abhängig sind."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
msgid "_Inputs"
msgstr "_Eingaben"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr ""
"Alle Zellen markieren, die von der momentan Fokussierten verwendet werden."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
msgid "Next _Object"
msgstr "Nächstes _Objekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Nächstes Blattobjekt wählen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
msgid "_Goto cell..."
msgstr "_Gehe zu Zelle â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Zu einer angegebenen Zelle springen"
#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "Blätter _verwalten �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Die Blätter in diesem Arbeitsbuch verwalten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925 ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927 ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Neues Blatt einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
msgid "_Append"
msgstr "_Anfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Ein neues Blatt anfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplizieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Eine Kopie des momentan angezeigten Blattes erstellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Ein gesamtes Blatt unwiderruflich löschen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
msgid "Re_name"
msgstr "_Umbenennen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Das aktuelle Blatte umbenennen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943 ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945 ../src/wbc-gtk.c:514
msgid "Resize..."
msgstr "Grö�e ändern �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Die Grö�e des aktuellen Blattes ändern"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Die letzte Aktion wiederholen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
msgid "P_aste special..."
msgstr "Einfügen _spezial �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Mit optionalen Filtern und Umwandlungen einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
msgid "Co_mment..."
msgstr "_Kommentar â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Den Kommentar der markierten Zelle bearbeiten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
msgid "S_earch..."
msgstr "Such_en â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
msgid "Search for something"
msgstr "Nach etwas suchen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Suchen und _Ersetzen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Nach etwas suchen und durch etwas Anderes ersetzen."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
msgid "Recalculate"
msgstr "Neu bere_chnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Arbeitsblatt neu berechnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Gnumeric-Einstellungen ändern"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
msgid "_New View..."
msgstr "_Neue Ansicht â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Eine neue Arbeitsbuchansicht erzeugen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980 ../src/wbc-gtk.c:1566
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Flächen einfrieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981 ../src/wbc-gtk.c:1569
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Den oberen linken Teil des Blattes einfrieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
msgid "_Zoom..."
msgstr "Ver_grö�erung �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Die Ansicht des Arbeitsblatts vergrö�ern oder verkleinern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ansicht ver_grö�ern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Die Ansicht vergrö�ern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ansicht ver_kleinern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Die Ansicht verkleinern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995 ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
msgid "Insert new cells"
msgstr "Neue Zellen einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
msgid "Insert new columns"
msgstr "Neue Spalten einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
msgid "Insert new rows"
msgstr "Neue Zeilen einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
msgid "C_hart..."
msgstr "_Diagramm â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Ein Diagramm einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
msgid "_Image..."
msgstr "B_ild â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
msgid "Insert an image"
msgstr "Ein Bild einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "Hyper_link..."
msgstr "_Verknüpfung �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Eine Verknüpfung einfügen"
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Current _date"
msgstr "Heutiges _Datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Das heutige Datum in die markierte(n) Zelle(n) einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "Current _time"
msgstr "Aktuelle Uhr_zeit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Die aktuelle Uhrzeit in die markierte(n) Zelle(n) einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "Current d_ate and time"
msgstr "Aktuelles D_atum und Uhrzeit"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr ""
"Das aktuelle Datum und die Uhrzeit in die markierte(n) Zelle(n) einfügen"
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
msgid "_Define..."
msgstr "_Festlegen â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
msgid "Edit sheet and workbook names"
msgstr "Namen des Blatts und des Arbeitsbuchs bearbeiten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
msgid "Paste the definition of a name or names"
msgstr "Definition eines oder mehrerer Namen einfügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "N_amen automatisch erzeugen â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Die aktuelle Markierung verwenden, um Namen zu erzeugen"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
msgid "_Cells..."
msgstr "Ze_llen â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Die Formatierung der markierten Zellen ändern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
msgid "View _Properties..."
msgstr "Ei_genschaften anzeigen â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Die Eigenschaften der Ansicht ändern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Auto-Formatierung â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Einen Bereich von Zellen nach einer vordefinierten Vorlage formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Umschalten der Blattrichtung (links nach rechts/rechts nach links)"
#. Format -> Col
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "_Width..."
msgstr "_Breite â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Breite der markierten Spalten ändern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062 ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
msgid "_Auto fit selection"
msgstr "_Auto-Anpassen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
msgstr ""
"Sicherstellen, dass die Spalten breit genug sind, um den Inhalt anzuzeigen."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Markierte Spalten verbergen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Verborgene Spalten in der Markierung sichtbar machen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
msgid "_Standard Width"
msgstr "_Standardbreite"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
msgid "Change the default column width"
msgstr "Die voreingestellte Spaltenbreite ändern"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
msgid "H_eight..."
msgstr "_Höhe �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Höhe der markierten Zeilen ändern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
msgstr ""
"Sicherstellen, dass die Zeilen hoch genug sind, um den Inhalt anzuzeigen."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Markierte Zeilen verbergen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Verborgene Zeilen in der Markierung sichtbar machen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
msgid "_Standard Height"
msgstr "_Standardhöhe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
msgid "Change the default row height"
msgstr "Die voreingestellte Zeilenhöhe ändern"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Plugins â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Verfügbare Plugin-Module verwalten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Auto-_Korrektur â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Automatisch einfache �berprüfung der Rechtschreibung durchführen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "_Auto Save..."
msgstr "Auto-_Speichern â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Das aktuelle Dokument automatisch in regelmä�igen Intervallen speichern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Zielsuche â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Wiederholt neu berechnen, um einen Zielwert zu finden"
# _A is gone.
# What does this really mean?
# 2001-02-13 07:38:35 CET -ke-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
msgid "_Solver..."
msgstr "_Lösungssuche �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"Wiederholt mit Nebenbedingungen neu berechnen, um dem Zielwert anzunähern."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_mulationen â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -14163,106 +14247,106 @@ msgstr ""
"durchspielen, um mögliche mit ihnen verbundene Ausgaben und Risiken zu finden"
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
msgid "_View..."
msgstr "_Ansicht â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Verschiedene Szenarien anzeigen, löschen und Berichte darüber erstellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Ein neues Szenario hinzufügen"
#. Tools -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
msgid "_One Factor..."
msgstr "_Einfaktoriell â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Einfaktorielle Varianzanalyse â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
msgid "_Two Factor..."
msgstr "_Zweifaktoriell â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Zweifaktorielle Varianzanalyse â?¦"
#. Tools -> Chi Square Tests
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Test auf _Gleichwertigkeit â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr "Chi-Quadrat-Test auf Gleichwertigkeit â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Test auf _Unabhängigkeit �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr "Chi-Quadrat-Test auf Unabhängigkeit �"
#. Tools -> Forecasting
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "_Exponenzielles Glätten �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Exponenzielle Glättung �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
msgid "_Moving Average..."
msgstr "_Gleitender Mittelwert â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
msgid "Moving average..."
msgstr "Gleitender Mittelwert â?¦"
#. Tools -> Frequency Tables
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "_Häufigkeitstabellen �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Häufigkeitstabellen für nicht-numerische Daten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogramm â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "Verschiedene Häufigkeitstabellen für numerische Daten"
-#. Tools -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#. Tools -> Analysis -> Two Means
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
msgstr "Ge_paarte Stichproben: T-Test â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
msgstr ""
"Vergleich der Mittelwerte zweier Grundgesamtheiten für zwei gepaarte "
"Stichproben: t-Test â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
msgstr "Ungepaarte Stichproben, _gleiche Varianzen: T-Test â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations with "
"equal variances: t-test..."
@@ -14270,11 +14354,11 @@ msgstr ""
"Vergleich der Mittelwerte zweier Grundgesamtheiten für zwei ungepaarte "
"Stichproben mit gleichen Varianzen: t-Test â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
msgstr "Ungepaarte Stichproben, _ungleiche Varianzen: T-Test â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations with "
"unequal variances: t-test..."
@@ -14282,11 +14366,11 @@ msgstr ""
"Vergleich der Mittelwerte zweier Grundgesamtheiten für zwei ungepaarte "
"Stichproben mit ungleichen Varianzen: t-Test â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
msgstr "Be_kannte Varianzen: Z-Test â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
msgid ""
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
"test..."
@@ -14294,336 +14378,350 @@ msgstr ""
"Vergleich der Mittelwerte zweier Grundgesamtheiten mit bekannten Varianzen: z-"
"Test â?¦"
+#. Tools -> Analysis -> Two Medias
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#| msgid "Sign Test"
+msgid "_Sign Test..."
+msgstr "_Vorzeichentest â?¦"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#, fuzzy
+#| msgid "Comparing the values of two medians"
+msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
+msgstr "Die Werte von zwei Medianwerten vergleichen"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+msgid "_Wilcoxon-Mann-Whitney..."
+msgstr "_Wilcoxon-Mann-Whitney â?¦"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#, fuzzy
+#| msgid "Comparing the values of two medians"
+msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
+msgstr "Die Werte von zwei Medianwerten vergleichen"
+
#. Tools -> Analysis
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Korrelation â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pearson-Korrelation"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "Co_variance..."
msgstr "Kov_arianz â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_Beschreibende Statistik â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Verschiedene beschreibende Statistiken"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Fourier-Analyse â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Hauptkomponentenanalyse â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Ränge und _Perzentile �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Ränge, Platzierungen und Percentil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regression â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Regressionsanalyse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Stichproben â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Periodische und zufällige Stichproben"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
msgid "_Two Variances: FTest..."
msgstr "_Zwei Varianzen: F-Test â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Die Varianzen zweier Grundgesamtheiten werden verglichen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "_Kaplan-Meier-Schätzer �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr "Ã?berlebensfunktion nach Kaplan-Meier erstellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "_Normalitätstests �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Testen eines Beispiels auf Normalität"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
msgid "One M_edian Sign Test..."
msgstr "M_edian-Vorzeichentest â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Den Wert eines Median testen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
-msgid "T_wo Medians Sign Test..."
-msgstr "Vorzeichentest mit _zwei Medianwerten â?¦"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
-msgid "Comparing the values of two medians"
-msgstr "Die Werte von zwei Medianwerten vergleichen"
-
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sortieren â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Den markierten Bereich sortieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "_Mischen â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Zellen, Zeilen oder Spalten mischen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
msgid "_Validate..."
msgstr "�ber_prüfen �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Eingabe mit vorgegebenen Kriterien überprüfen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "_Text nach Spalten â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Den Text in der Markierung als Daten interpretieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
msgid "_Consolidate..."
msgstr "_Konsolidieren â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Bereiche mittels einer Funktion konsolidieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabelle â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr ""
"Eine Daten-Tabelle zur Auswertung von Funktionen mit Mehrfacheingaben "
"erstellen"
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
msgid "Auto_fill"
msgstr "Auto-_Füllen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Automatisch den aktuellen Absatz füllen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
msgid "_Merge..."
msgstr "_Zusammenführen �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
msgid "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Zelldaten in ein Blatt übernehmen, wobei für jede Zeile ein neues Blatt "
"erstellt wird."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "Abhängigkeit _tabellarisieren �"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Eine Tabelle aus einem Zellwert als Funktion anderer Zellen anlegen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
msgid "_Series..."
msgstr "_Datenreihe â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Entsprechend einer linearen oder exponenziellen Folge füllen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_Unkorreliertâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Zufallszahlen aus einer Auswahl von Verteilungen erzeugen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Korreliert â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr "�hnliche Varianten für normal verteilte Zufallsvariablen erzeugen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
msgid "Fill downwards"
msgstr "Abwärts auffüllen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr "Den Inhalt aus der obersten Zeile in die Zellen darunter kopieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
msgid "Fill to right"
msgstr "Nach rechts auffüllen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr "Den Inhalt aus der linken Spalte in die Zellen rechts davon kopieren"
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
msgid "_Hide Detail"
msgstr "Details _verbergen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Diese Ã?bersichtsgruppe zusammenklappen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
msgid "_Show Detail"
msgstr "Details _anzeigen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Ã?bersichtsgruppe ausklappen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
msgid "_Group..."
msgstr "_Gruppieren â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
msgid "Add an outline group"
msgstr "Eine �bersichtsgruppe hinzufügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
msgid "_Ungroup..."
msgstr "Gruppierung auf_heben â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Diese �bersichtsgruppe löschen"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1577
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "_Auto-Filter hinzufügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Einen Filter hinzufügen oder entfernen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "Komplexen Filter lös_chen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr "Alle von einem komplexen Filter verborgenen Zeilen anzeigen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "Komplexer _Filter â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Daten anhand gegebener Kriterien filtern"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
msgid "Import _Text File..."
msgstr "_Textdatei importieren â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
msgid "Import the text from a file"
msgstr "Den Text aus einer Datei importieren"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "_Demodulator hinzufügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Demodulator erstellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
msgid "_Refresh"
msgstr "Aktualisie_ren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr "Demodulator aus den Quelldaten erneuern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "Demodulator _bearbeiten â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Demodulator korrigieren"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:4312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 ../src/wbc-gtk.c:4312
#: ../src/workbook-view.c:992
msgid "Sum"
msgstr "Summe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Summe in die aktuelle Zelle schreiben"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Eine Funktion in der aktuellen Zelle bearbeiten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column selected"
msgstr ""
"Den markierten Bereich in aufsteigender Ordnung sortieren, basierend auf der "
"ersten markierten Spalte"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "Sort Descending"
msgstr "Absteigend sortieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
@@ -14631,450 +14729,450 @@ msgstr ""
"Den markierten Bereich in absteigender Ordnung sortieren, basierend auf der "
"ersten markierten Spalte"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
msgid "Create a frame"
msgstr "Einen Rahmen zeichnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
msgid "Checkbox"
msgstr "Ankreuzfeld"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Ein Ankreuzfeld zeichnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
msgid "Scrollbar"
msgstr "Rollbalken"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Einen Rollbalken zeichnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
msgid "Slider"
msgstr "Schieberegler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
msgid "Create a slider"
msgstr "Einen Schieberegler zeichnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
msgid "SpinButton"
msgstr "Einstellfeld"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
msgid "Create a spin button"
msgstr "Ein Einstellfeld zeichnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
msgid "Create a list"
msgstr "Eine Liste zeichnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinationsfeld"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
msgid "Create a combo box"
msgstr "Ein Kombinationsfeld zeichnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
msgid "Create a line object"
msgstr "Ein Linienobjekt erzeugen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
msgid "Arrow"
msgstr "Pfeil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Ein Pfeilobjekt erzeugen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Ein Rechteckobjekt erzeugen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Ein Ellipsenobjekt erzeugen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "Create a button"
msgstr "Einen Knopf zeichnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
msgid "Create a radio button"
msgstr "Einen Radioknopf zeichnen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Einen Bereich von Zellen zusammenführen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Einen zusammengeführten Bereich von Zellen teilen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Auswahl als Standard formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Auswahl als Zahlen formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Auswahl als Währung formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
msgid "Accounting"
msgstr "Buchhaltung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Die Auswahl als Abrechnung formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsätze"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Auswahl als Prozentwert formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Scientific"
msgstr "Wissenschaftlich"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Auswahl als wissenschaftlich formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Auswahl als Datum formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Auswahl als Zeit formatieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
msgid "AddBorders"
msgstr "Ränder hinzufügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Einen Rand um die Auswahl hinzufügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
msgid "ClearBorders"
msgstr "Ränder entfernen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Den Rand um die Auswahl entfernen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Trennzeichen für Tausender"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr ""
"Dem Format der markierten Zellen das Trennzeichen für Tausender hinzufügen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
msgid "Increase Precision"
msgstr "Genauigkeit erhöhen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Die Anzahl der angezeigten Dezimalen erhöhen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Genauigkeit vermindern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Die Anzahl der angezeigten Dezimalen vermindern"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Die Einrückung verringern und die Inhalte nach links ausrichten."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Die Einrückung erhöhen und die Inhalte nach links ausrichten."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Umrisse an_zeigen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Festlegen, ob die Ã?bersichtsgruppen angezeigt werden oder nicht."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Umriss _unten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr ""
"Festlegen, ob der Zeilenüberblick oben oder unten angezeigt werden soll."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Umriss _rechts"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr ""
"Festlegen, ob der Spaltenüberblick links oder rechts angezeigt werden soll."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
msgid "Display _Formulas"
msgstr "_Formeln anzeigen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Wert einer Formel anzeigen oder die Formel selbst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "_Nullen verbergen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr ""
"Festlegen, ob Nullen als Leerzeichen angezeigt werden sollen oder nicht."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "_Gitterlinien verbergen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Festlegen, ob Gitterlinien angezeigt werden sollen oder nicht."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "S_paltenköpfe verbergen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Festlegen, ob der Spaltenkopf angezeigt werden soll oder nicht."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "_Zeilenköpfe verbergen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Festlegen, ob der Zeilenkopf angezeigt werden soll oder nicht."
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "R1C1-N_otation verwenden"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Adressen als R1C1 oder A1 anzeigen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
msgid "_Left Align"
msgstr "_Links ausrichten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "Align left"
msgstr "Links ausrichten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
msgid "_Center"
msgstr "_Zentrieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468 ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2476 ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
msgid "Center horizontally"
msgstr "Horizontal zentrieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "_Right Align"
msgstr "_Rechts ausrichten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479 ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
msgid "Align right"
msgstr "Rechts ausrichten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "Innerhalb der Auswahl _zentrieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474 ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Innerhalb der Auswahl horizontal zentrieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
msgid "_Merge and Center"
msgstr "Zusa_mmenführen und zentrieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr ""
"Die Auswahl zu einer einzelnen Zelle zusammenführen und horizontal zentrieren."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
msgid "Align _Top"
msgstr "Nach _oben ausrichten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486 ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
msgid "Align Top"
msgstr "Nach oben ausrichten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
msgid "_Vertically Center"
msgstr "_Vertikal zentrieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
msgid "Vertically Center"
msgstr "Vertikal zentrieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Nach _unten ausrichten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500 ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
msgid "Align Bottom"
msgstr "Nach unten ausrichten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
msgid "View _Statusbar"
msgstr "_Statusleiste anzeigen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Anzeigen oder Verbergen der Statusleiste"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Vollbild"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Vom oder zum Vollbildmodus wechseln"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
msgid "_Bold"
msgstr "_Fett"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
msgid "_Underline"
msgstr "_Unterstreichen"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
msgid "_Strike Through"
msgstr "_Durchstreichen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
msgid "Strike Through"
msgstr "Durchstreichen"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
msgid "_Double Underline"
msgstr "Do_ppelt unterstreichen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
msgid "Double Underline"
msgstr "Doppelt unterstreichen"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Hochstellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
msgid "Superscript"
msgstr "Hochstellen"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
msgid "Subscrip_t"
msgstr "_Tiefstellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefstellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "Horizontal füllen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "Horizontal ausrichten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Zahlen rechts und Text links ausrichten"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
msgid "Center Vertically"
msgstr "Vertikal zentrieren"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577 ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592 ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
@@ -15953,18 +16051,18 @@ msgstr "Lilafarbene Listenvorlage"
msgid "A simple list template"
msgstr "Eine einfache Listenvorlage"
+#~ msgid "Feasible: %s"
+#~ msgstr "Möglich: %s"
+
+#~ msgid "T_wo Medians Sign Test..."
+#~ msgstr "Vorzeichentest mit _zwei Medianwerten â?¦"
+
#~ msgid "_Show All"
#~ msgstr "Alle an_zeigen"
#~ msgid "Show all filtered and hidden rows"
#~ msgstr "Alle gefilterten und verborgenen Zeilen anzeigen"
-#~ msgid "Feasible"
-#~ msgstr "Möglich"
-
-#~ msgid "Objective Value"
-#~ msgstr "Zielwert"
-
#~ msgid "Constraints:"
#~ msgstr "Nebenbedingungen:"
@@ -16199,9 +16297,6 @@ msgstr "Eine einfache Listenvorlage"
#~ msgid "Max Iterations:"
#~ msgstr "Max. Iterationen:"
-#~ msgid "Max Time:"
-#~ msgstr "Max. Zeit:"
-
#~ msgid "LP Solve"
#~ msgstr "LP Lösen"
@@ -16217,9 +16312,6 @@ msgstr "Eine einfache Listenvorlage"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Allgemeine Informationen"
-#~ msgid "Problem Size"
-#~ msgstr "Problemgrö�e"
-
# CHECK
#~ msgid "Data Sparsity"
#~ msgstr "Nichtsättigung der Daten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]