[empathy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 28 May 2010 17:49:15 +0000 (UTC)
commit a9f889317e902de3f70719cdc8431a7558f7a10f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri May 28 19:49:10 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d84b5d8..8055705 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-27 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1101,28 +1101,28 @@ msgstr "_Ignorar invitaciones a conferencias y salas de chat"
msgid "_Room List locale:"
msgstr "Configuración de la lista de _salas:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "No se pudo convertir la imagen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "Su sistema no soporta ninguno de los formatos de imagen aceptados"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:917
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:928
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Seleccione su imagen de avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:920
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:931
msgid "No Image"
msgstr "Sin imagen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:993
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:997
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1321 ../src/empathy-chat-window.c:687
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1321 ../src/empathy-chat-window.c:688
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala"
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Ahora %s se llama %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1649
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
@@ -1380,15 +1380,15 @@ msgstr "_Abrir enlace"
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Editar información del contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
msgid "Personal Information"
msgstr "Información personal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto nuevo"
@@ -1400,28 +1400,28 @@ msgstr "Decidir _luego"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Petición de suscripción"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1628
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1630
msgid "Removing group"
msgstr "Quitando grupo"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1756
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1709
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1711
msgid "Removing contact"
msgstr "Quitando el contacto"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Share My Desktop"
msgstr "Compartir mi escritorio"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430
msgid "Favorite"
msgstr "Favorita"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:566
-#: ../src/empathy-chat-window.c:872
+#: ../src/empathy-chat-window.c:899
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Invitándolo a esta sala"
@@ -1485,129 +1485,129 @@ msgstr "_Invitar a sala de chat"
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccionar un contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:237
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
-#: ../src/empathy-main-window.c:1075
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:246
+#: ../src/empathy-main-window.c:1032
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Código ISO de paÃs:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
msgid "Country:"
msgstr "PaÃs:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
msgid "City:"
msgstr "Ciudad:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
msgid "Area:"
msgstr "Ã?rea:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código postal:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
msgid "Street:"
msgstr "Calle:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
msgid "Building:"
msgstr "Edificio:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
msgid "Floor:"
msgstr "Planta:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
msgid "Room:"
msgstr "Habitación:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nivel de precisión:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Error vertical (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Error horizontal (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
msgid "Bearing:"
msgstr "Retardo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Velocidad de ascenso:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Actualizado por última vez:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud_"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitud:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Location"
msgstr "Ubicación geográfica"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>Ubicación</b>, "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
msgid "Save Avatar"
msgstr "Guardar avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "No se pudo guardar el avatar"
@@ -1736,18 +1736,18 @@ msgid "New Conversation"
msgstr "Conversación nueva"
#. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:184
msgid "Send _Video"
msgstr "Enviar _vÃdeo"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:192
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
msgid "_Call"
msgstr "_Llamar"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:202
msgid "New Call"
msgstr "Llamada nueva"
@@ -2430,21 +2430,21 @@ msgstr "Llamada con %s"
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1309
+#: ../src/empathy-call-window.c:1305
msgid "Call"
msgstr "Llamar"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1966
+#: ../src/empathy-call-window.c:1962
#, c-format
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
msgstr "Conectado â?? %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2027
+#: ../src/empathy-call-window.c:2023
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalles técnicos"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2065
+#: ../src/empathy-call-window.c:2061
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr ""
"El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vÃdeo soportados "
"por su equipo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2070
+#: ../src/empathy-call-window.c:2066
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vÃdeo soportados "
"por su equipo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2076
+#: ../src/empathy-call-window.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2471,25 +2471,25 @@ msgstr ""
"No se puede establecer una conexión con %s. Uno de los dos puede estar en "
"una red que no acepta conexiones directas."
-#: ../src/empathy-call-window.c:2082
+#: ../src/empathy-call-window.c:2078
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Hubo un fallo en la red"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2086
+#: ../src/empathy-call-window.c:2082
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"No están instalados en su equipo los formatos de sonido necesarios para esta "
"llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2089
+#: ../src/empathy-call-window.c:2085
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"No están instalados en su equipo los formatos de vÃdeo necesarios para esta "
"llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2099
+#: ../src/empathy-call-window.c:2095
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2500,15 +2500,15 @@ msgstr ""
"\">Informe de este error</a> y añada los registros obtenidos de la ventana "
"de «Depuración» en el menú de Ayuda."
-#: ../src/empathy-call-window.c:2107
+#: ../src/empathy-call-window.c:2103
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Hubo un fallo en el motor de llamadas"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2146
+#: ../src/empathy-call-window.c:2142
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "No se puede establecer el flujo de voz"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2156
+#: ../src/empathy-call-window.c:2152
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "No se puede establecer el flujo de vÃdeo"
@@ -2580,35 +2580,35 @@ msgstr "Vista preliminar del vÃdeo"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:451 ../src/empathy-chat-window.c:471
+#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d sin leer)"
msgstr[1] "%s (%d sin leer)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:463
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (y otro)"
msgstr[1] "%s (y otros %u)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:479
+#: ../src/empathy-chat-window.c:480
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d sin leer de otros)"
msgstr[1] "%s (%d sin leer de otros)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:488
+#: ../src/empathy-chat-window.c:489
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d sin leer de todos)"
msgstr[1] "%s (%d sin leer de todos)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:691
+#: ../src/empathy-chat-window.c:692
msgid "Typing a message."
msgstr "Tecleando un mensaje."
@@ -2625,62 +2625,67 @@ msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+#| msgid "Chat Room"
+msgid "Important Room"
+msgstr "Sala importante"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Insertar _emoticono"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "Invite _Participantâ?¦"
msgstr "Invitar pa_rticipanteâ?¦"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover solapa a la _derecha"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Conversation"
msgstr "_Conversación"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desacoplar solapa"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "Sala de chat _favorita"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Next Tab"
msgstr "Solapa _siguiente"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Solapa _anterior"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Mostrar lista de contactos"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Tabs"
msgstr "_Solapas"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Deshacer cerrar solapa"
@@ -2764,12 +2769,12 @@ msgstr "%s le ha invitado a unirse a %s"
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:837
+#: ../src/empathy-event-manager.c:829
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Petición de suscripción de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:841
+#: ../src/empathy-event-manager.c:833
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2778,14 +2783,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Mensaje: %s"
-#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:881
+#: ../src/empathy-event-manager.c:877
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "Ahora %s está desconectado."
-#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:897
+#: ../src/empathy-event-manager.c:899
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "Ahora %s está conectado."
@@ -2945,11 +2948,11 @@ msgstr "Editar cuenta"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1058
+#: ../src/empathy-main-window.c:1015
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1439
+#: ../src/empathy-main-window.c:1402
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Mostrar y editar cuentas"
@@ -3360,7 +3363,6 @@ msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Elegir un contacto para invitar a la conversación:"
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
-#| msgid "Invisible"
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]