[empathy] Updated Spanish translation



commit a9f889317e902de3f70719cdc8431a7558f7a10f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Fri May 28 19:49:10 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  198 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d84b5d8..8055705 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-27 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:47+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1101,28 +1101,28 @@ msgstr "_Ignorar invitaciones a conferencias y salas de chat"
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "Configuración de la lista de _salas:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:519
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "No se pudo convertir la imagen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:444
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Su sistema no soporta ninguno de los formatos de imagen aceptados"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:917
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:928
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Seleccione su imagen de avatar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:920
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:931
 msgid "No Image"
 msgstr "Sin imagen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:993
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:997
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1321 ../src/empathy-chat-window.c:687
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1321 ../src/empathy-chat-window.c:688
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "%s ha entrado en la sala"
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Ahora %s se llama %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2365 ../src/empathy-call-window.c:1649
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
@@ -1380,15 +1380,15 @@ msgstr "_Abrir enlace"
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:243
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Editar información del contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:295
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400
 msgid "New Contact"
 msgstr "Contacto nuevo"
 
@@ -1400,28 +1400,28 @@ msgstr "Decidir _luego"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Petición de suscripción"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1628
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1630
 msgid "Removing group"
 msgstr "Quitando grupo"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1756
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1709
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1711
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Quitando el contacto"
 
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Compartir mi escritorio"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1430
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorita"
 
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:566
-#: ../src/empathy-chat-window.c:872
+#: ../src/empathy-chat-window.c:899
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Invitándolo a esta sala"
 
@@ -1485,129 +1485,129 @@ msgstr "_Invitar a sala de chat"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Seleccionar un contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:237
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
-#: ../src/empathy-main-window.c:1075
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:246
+#: ../src/empathy-main-window.c:1032
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Código ISO de país:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
 msgid "Country:"
 msgstr "País:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
 msgid "City:"
 msgstr "Ciudad:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
 msgid "Area:"
 msgstr "Ã?rea:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Código postal:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
 msgid "Street:"
 msgstr "Calle:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
 msgid "Building:"
 msgstr "Edificio:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
 msgid "Floor:"
 msgstr "Planta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
 msgid "Room:"
 msgstr "Habitación:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Nivel de precisión:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
 msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Error vertical (metros):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Error horizontal (metros):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidad:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Retardo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Velocidad de ascenso:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Actualizado por última vez:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitud_"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitud:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitud:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación geográfica"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>Ubicación</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Guardar avatar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "No se pudo guardar el avatar"
 
@@ -1736,18 +1736,18 @@ msgid "New Conversation"
 msgstr "Conversación nueva"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:184
 msgid "Send _Video"
 msgstr "Enviar _vídeo"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:192
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
 msgid "_Call"
 msgstr "_Llamar"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:202
 msgid "New Call"
 msgstr "Llamada nueva"
 
@@ -2430,21 +2430,21 @@ msgstr "Llamada con %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1309
+#: ../src/empathy-call-window.c:1305
 msgid "Call"
 msgstr "Llamar"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1966
+#: ../src/empathy-call-window.c:1962
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Conectado â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2027
+#: ../src/empathy-call-window.c:2023
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detalles técnicos"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2065
+#: ../src/empathy-call-window.c:2061
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados "
 "por su equipo"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2070
+#: ../src/empathy-call-window.c:2066
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 "El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados "
 "por su equipo"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2076
+#: ../src/empathy-call-window.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2471,25 +2471,25 @@ msgstr ""
 "No se puede establecer una conexión con %s. Uno de los dos puede estar en "
 "una red que no acepta conexiones directas."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2082
+#: ../src/empathy-call-window.c:2078
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Hubo un fallo en la red"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2086
+#: ../src/empathy-call-window.c:2082
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "No están instalados en su equipo los formatos de sonido necesarios para esta "
 "llamada"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2089
+#: ../src/empathy-call-window.c:2085
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "No están instalados en su equipo los formatos de vídeo necesarios para esta "
 "llamada"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2099
+#: ../src/empathy-call-window.c:2095
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2500,15 +2500,15 @@ msgstr ""
 "\">Informe de este error</a> y añada los registros obtenidos de la ventana "
 "de «Depuración» en el menú de Ayuda."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2107
+#: ../src/empathy-call-window.c:2103
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Hubo un fallo en el motor de llamadas"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2146
+#: ../src/empathy-call-window.c:2142
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "No se puede establecer el flujo de voz"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2156
+#: ../src/empathy-call-window.c:2152
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "No se puede establecer el flujo de vídeo"
 
@@ -2580,35 +2580,35 @@ msgstr "Vista preliminar del vídeo"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:451 ../src/empathy-chat-window.c:471
+#: ../src/empathy-chat-window.c:452 ../src/empathy-chat-window.c:472
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d sin leer)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leer)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:463
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (y otro)"
 msgstr[1] "%s (y otros %u)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:479
+#: ../src/empathy-chat-window.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d sin leer de otros)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leer de otros)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:488
+#: ../src/empathy-chat-window.c:489
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d sin leer de todos)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leer de todos)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:691
+#: ../src/empathy-chat-window.c:692
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tecleando un mensaje."
 
@@ -2625,62 +2625,67 @@ msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+#| msgid "Chat Room"
+msgid "Important Room"
+msgstr "Sala importante"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Insertar _emoticono"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Invite _Participantâ?¦"
 msgstr "Invitar pa_rticipanteâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Mover solapa a la _derecha"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ã?nd_ice"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Conversación"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Desacoplar solapa"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "Sala de chat _favorita"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Solapa _siguiente"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Solapa _anterior"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Mostrar lista de contactos"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Solapas"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_Deshacer cerrar solapa"
 
@@ -2764,12 +2769,12 @@ msgstr "%s le ha invitado a unirse a %s"
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:837
+#: ../src/empathy-event-manager.c:829
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Petición de suscripción de %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:841
+#: ../src/empathy-event-manager.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2778,14 +2783,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mensaje: %s"
 
-#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:881
+#: ../src/empathy-event-manager.c:877
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "Ahora %s está desconectado."
 
-#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:897
+#: ../src/empathy-event-manager.c:899
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "Ahora %s está conectado."
@@ -2945,11 +2948,11 @@ msgstr "Editar cuenta"
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1058
+#: ../src/empathy-main-window.c:1015
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1439
+#: ../src/empathy-main-window.c:1402
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Mostrar y editar cuentas"
 
@@ -3360,7 +3363,6 @@ msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "Elegir un contacto para invitar a la conversación:"
 
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
-#| msgid "Invisible"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]