[gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 28 May 2010 17:35:58 +0000 (UTC)
commit f97dbabfb9d1579075f77cacde95ed438071f196
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri May 28 19:35:54 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 534 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 273 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c43c5a0..9e7d1c9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-21 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 18:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-26 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-28 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,8 @@ msgstr "Instalador de perfiles ICC"
msgid "Install ICC profiles"
msgstr "Instalar perfiles ICC"
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
+#. Section heading for device profile settings
+#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1 ../data/gcm-prefs.ui.h:14
msgid "Color Profiles"
msgstr "Perfiles de color"
@@ -92,12 +93,12 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostrar las opciones de depuración"
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:441
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Obteniendo parámetros predeterminados"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:444
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -106,33 +107,33 @@ msgstr ""
"y midiéndolos con el dispositivo hardware."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:535
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:537
msgid "Reading the patches"
msgstr "Leyendo los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:537
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:539
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "Leyendo los parches usando el instrumento de medición de color."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:625
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:627
msgid "Generating the patches"
msgstr "Generando los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:627
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:629
msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
msgstr ""
"Generando los parches que se medirán con el instrumento de medición de color."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:734
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Dibujando los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:734
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:736
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -142,84 +143,84 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:842 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:844 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1183
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1184
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:847 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1186
msgid "Generating the profile"
msgstr "Generando el perfil"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:847
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:849
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Generando el perfil de color ICC que se usará con esta pantalla."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:987
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"Copiando imagen de origen, datos de gráficos y los valores de referencia CIE."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1060
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1062
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Midiendo los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1062
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Detectando los parches de referencia y midiéndolos."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1186
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1188
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"Generando el perfil de color ICC que se podrá usar con este dispositivo."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1377
msgid "Set up display"
msgstr "Configurar la pantalla"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1380
msgid "Setting up display device for useâ?¦"
msgstr "Configurando el dispositivo de pantalla para su usoâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1440
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1442
msgid "Setting up device"
msgstr "Configurando dispositivo"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1442
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1444
msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
msgstr "Configurando el dispositivo para leer un punto de colorâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1587
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
msgid "Printing patches"
msgstr "Imprimiendo los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1590
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1592
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Renderizando los parches para el papel y tinta seleccionados."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1928
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1930
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Espere a que se seque la tinta"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -228,12 +229,12 @@ msgstr ""
"producirá un perfil pobre y puede dañar su instrumento de medición."
#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2073
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2075
msgid "Image is not suitable without conversion"
msgstr "La imagen no es apropiada sin conversión"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2078
msgid ""
"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
"not understand."
@@ -242,7 +243,7 @@ msgstr ""
"perfilado no entienden."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2080
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2082
msgid ""
"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
"the generated profile is valid."
@@ -251,27 +252,27 @@ msgstr ""
"perfil generado es válido."
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2087
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2089
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2145
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2147
msgid "Set up instrument"
msgstr "Configurar instrumento"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150
msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
msgstr "Configurando el instrumento para su usoâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2241
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2248
msgid "Please attach instrument"
msgstr "Conecte un instrumento"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2249
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
"gris como en la imagen inferior."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2259
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
@@ -289,26 +290,26 @@ msgstr ""
"gris."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2265 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2374
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2272 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2326
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2275 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2380 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2537 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2578
-#: ../src/gcm-prefs.c:976 ../src/gcm-prefs.c:2164
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2463
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2544 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2585
+#: ../src/gcm-prefs.c:979 ../src/gcm-prefs.c:2444
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Gestor de color de GNOME"
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2358
msgid "Please configure instrument"
msgstr "Configure el instrumento"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
@@ -316,12 +317,12 @@ msgstr ""
"imagen inferior."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2309
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2316
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "Establezca el instrumento de medición para el modo de calibración."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2361
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
@@ -329,32 +330,32 @@ msgstr ""
"inferior."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2364
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "Establezca el instrumento de medición en el modo de pantalla."
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2435 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2442 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2511
msgid "Calibration error"
msgstr "Error de calibración"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "En este momento no se pudo leer el ejemplo."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2453
msgid "Try again"
msgstr "Intentarlo de nuevo"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2508
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2515
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "No existe firmware instalado para este instrumento."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2511
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2518
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr ""
"corregido el tipo de objetivo seleccionado."
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2515
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2522
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr ""
"apertura está completamente abierta."
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2518
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2525
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -381,34 +382,34 @@ msgstr ""
"conector USB y reinsértelo antes de intentar usar este dispositivo."
#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2556
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
msgid "Reading target"
msgstr "Leyendo el objetivo"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2559
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2566
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "Falló al leer la franja."
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2575 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2649
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2591
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2598
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "Leer la franja %s en lugar de la %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2596
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2603
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "Parece que ha medido la franja incorrecta."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2607
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
@@ -417,28 +418,28 @@ msgstr ""
"simplemente sea papel inusual."
#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2610
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
msgid "Use anyway"
msgstr "Usarlo de todas formas"
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2631
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2638
msgid "Device Error"
msgstr "Error del dispositivo"
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2634
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2641
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "El dispositivo no pudo medir el punto de color correctamente."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2654
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2661
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "Preparado para leer la franja %s"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2659
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2666
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
@@ -447,7 +448,7 @@ msgstr ""
"pulsado el control de medición."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2663
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2670
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr ""
"control cuando llegue al final de la página."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2674
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
@@ -465,7 +466,7 @@ msgstr ""
"la fila que está intentando medir."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2678
msgid ""
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
"again."
@@ -473,32 +474,32 @@ msgstr ""
"Si comete un error simplemente suelte el control y podrá intentarlo de nuevo."
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2812
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2819
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2819
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2826
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Preparando los datos para la impresora."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2825
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2832
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Enviando los objetivos a la impresora."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2829
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2836
msgid "Printing the targets..."
msgstr "Imprimiendo los objetivosâ?¦"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2833
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2840
msgid "The printing has finished."
msgstr "Finalizó la impresión."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2837
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2844
msgid "The print was aborted."
msgstr "Se canceló la impresión."
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Archivos de imagen soportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:749 ../src/gcm-calibrate.c:801
-#: ../src/gcm-prefs.c:546
+#: ../src/gcm-prefs.c:549
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -674,7 +675,7 @@ msgid "CIE values"
msgstr "Valores CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:867 ../src/gcm-prefs.c:518
+#: ../src/gcm-calibrate.c:867 ../src/gcm-prefs.c:521
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
@@ -725,14 +726,14 @@ msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Puede omitir este paso si ya ha corregido el archivo."
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1035 ../src/gcm-prefs.c:857
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1035 ../src/gcm-prefs.c:860
msgid "Do not install"
msgstr "No instalar"
#. TRANSLATORS: button, install a package
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1037 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:859
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1037 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:862
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -916,10 +917,10 @@ msgstr ""
"Ahora esta pantalla está calibrada. Puede cambiar el perfil actual usando el "
"programa Perfiles de color."
-#. TRANSLATORS: error message
-#: ../src/gcm-client.c:1125
-msgid "This device already exists"
-msgstr "Este dispositivo ya existe"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile.c:80
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
#: ../src/gcm-colorimeter.c:414
@@ -1010,13 +1011,13 @@ msgstr "Programa para volcados de perfiles ICC"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:122 ../src/gcm-prefs.c:1615 ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../src/gcm-enum.c:122 ../src/gcm-prefs.c:1890 ../data/gcm-prefs.ui.h:63
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:126 ../src/gcm-prefs.c:1627 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gcm-enum.c:126 ../src/gcm-prefs.c:1902 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1094,7 +1095,7 @@ msgid "Import ICC profile"
msgstr "Importar perfil ICC"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:582
+#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:585
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Falló al copiar el archivo"
@@ -1129,107 +1130,102 @@ msgid "not set"
msgstr "sin establecer"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:176 ../src/gcm-inspect.c:242 ../src/gcm-inspect.c:307
-#: ../src/gcm-inspect.c:367 ../src/gcm-inspect.c:434
-#| msgid "Failed to get content type"
+#: ../src/gcm-inspect.c:176 ../src/gcm-inspect.c:245 ../src/gcm-inspect.c:313
+#: ../src/gcm-inspect.c:374 ../src/gcm-inspect.c:444 ../src/gcm-utils.c:164
+#: ../src/gcm-utils.c:226
msgid "Failed to connect to session bus"
msgstr "FalloÌ? al conectar con el bus de sesioÌ?n"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:193 ../src/gcm-inspect.c:259 ../src/gcm-inspect.c:323
-#: ../src/gcm-inspect.c:384 ../src/gcm-inspect.c:451 ../src/gcm-inspect.c:533
+#: ../src/gcm-inspect.c:194 ../src/gcm-inspect.c:263 ../src/gcm-inspect.c:330
+#: ../src/gcm-inspect.c:392 ../src/gcm-inspect.c:462 ../src/gcm-inspect.c:546
+#: ../src/gcm-utils.c:188 ../src/gcm-utils.c:244
msgid "The request failed"
msgstr "Falló la solicitud"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:202
+#: ../src/gcm-inspect.c:203
msgid "There are no ICC profiles for this device"
msgstr "No existen perfiles ICC para este dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:207 ../src/gcm-inspect.c:273 ../src/gcm-inspect.c:401
-#: ../src/gcm-inspect.c:465
+#: ../src/gcm-inspect.c:208 ../src/gcm-inspect.c:277 ../src/gcm-inspect.c:409
+#: ../src/gcm-inspect.c:476
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Perfiles apropiados para:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:268
-#| msgid "There are no ICC profiles for this device"
+#: ../src/gcm-inspect.c:272
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "No existen perfiles asignados a este archivo"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:396
+#: ../src/gcm-inspect.c:404
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "No existen perfiles ICC para esta ventana"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:460
+#: ../src/gcm-inspect.c:471
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
msgstr "No existen perfiles ICC para este tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:497
-#| msgid "Rendering intent (display):"
+#: ../src/gcm-inspect.c:510
msgid "Rendering intent (display)"
msgstr "Intento de renderizado (pantalla)"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:503
-#| msgid "Rendering intent (softproof):"
+#: ../src/gcm-inspect.c:516
msgid "Rendering intent (softproof)"
msgstr "Intento de renderizado (prueba suave)"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:511
-#| msgid "RGB Colorspace:"
+#: ../src/gcm-inspect.c:524
msgid "RGB Colorspace"
msgstr "Espacio de color RGB"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:517
-#| msgid "CMYK Colorspace:"
+#: ../src/gcm-inspect.c:530
msgid "CMYK Colorspace"
msgstr "Espacio de color CMYK"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:582
+#: ../src/gcm-inspect.c:595
msgid "Show X11 properties"
msgstr "Mostrar las propiedades de X11"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:585
+#: ../src/gcm-inspect.c:598
msgid "Get the profiles for a specific device"
msgstr "Obtener los perfiles para un dispositivo especÃfico"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:588
-#| msgid "Get the profiles for a specific device"
+#: ../src/gcm-inspect.c:601
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "Obtener los perfiles para un archivo especÃfico"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:591
+#: ../src/gcm-inspect.c:604
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Obtener el perfil para una ventana especÃfica"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:594
+#: ../src/gcm-inspect.c:607
msgid "Get the profiles for a specific device type"
msgstr "Obtener los perfiles para un tipo de dispositivo especÃfico"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:597
+#: ../src/gcm-inspect.c:610
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Volcar todos los detalles acerca de este sistema"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:610
+#: ../src/gcm-inspect.c:623
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Programa de inspección EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:629
+#: ../src/gcm-inspect.c:642
msgid "Device type not recognized"
msgstr "No se reconoció el tipo de dispositivo"
@@ -1316,13 +1312,13 @@ msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "No hay ningún colorÃmetro acoplado."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:469 ../src/gcm-prefs.c:2422
+#: ../src/gcm-picker.c:469 ../src/gcm-prefs.c:2708
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "No existen espacios de color %s disponibles"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:499 ../src/gcm-prefs.c:2816
+#: ../src/gcm-picker.c:499 ../src/gcm-prefs.c:3093
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
@@ -1332,37 +1328,32 @@ msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Selector de color del Gestor de color de GNOME"
#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/gcm-prefs.c:155
+#: ../src/gcm-prefs.c:163
msgid "Failed to save defaults for all users"
msgstr "Falló al guardar los predeterminados para todos los usuarios"
-#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:183
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:187
+#: ../src/gcm-prefs.c:191
msgid "Other profileâ?¦"
msgstr "Otro perfilâ?¦"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:321
+#: ../src/gcm-prefs.c:325
msgid "Failed to calibrate device"
msgstr "Falló al calibrar el dispositivo"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:356
+#: ../src/gcm-prefs.c:360
msgid "Failed to calibrate printer"
msgstr "Falló al calibrar la impresora"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:470
+#: ../src/gcm-prefs.c:473
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "¿Eliminar permanentemente el perfil?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:473
+#: ../src/gcm-prefs.c:476
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
@@ -1370,99 +1361,98 @@ msgstr ""
"sistema?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:476
+#: ../src/gcm-prefs.c:479
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/gcm-prefs.c:521
+#: ../src/gcm-prefs.c:524
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:539
+#: ../src/gcm-prefs.c:542
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Perfiles ICC soportados"
-#: ../src/gcm-prefs.c:610
-#| msgid "Failed to delete file"
+#: ../src/gcm-prefs.c:613
msgid "Failed to get metadata from image"
msgstr "Falló al obtener los metadatos de la imagen"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:627 ../src/gcm-prefs.c:1036
+#: ../src/gcm-prefs.c:630 ../src/gcm-prefs.c:1291
msgid "Failed to create virtual device"
msgstr "Falló al crear el dispositivo virtual"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:635 ../src/gcm-prefs.c:1044
+#: ../src/gcm-prefs.c:638 ../src/gcm-prefs.c:1299
msgid "Failed to save virtual device"
msgstr "Falló al guardar el dispositivo virtual"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:644 ../src/gcm-prefs.c:1053
+#: ../src/gcm-prefs.c:647 ../src/gcm-prefs.c:1308
msgid "Failed to add virtual device"
msgstr "Falló al añadir el dispositivo virtual"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:846
+#: ../src/gcm-prefs.c:849
msgid "Install calibration and profiling software?"
msgstr "¿Instalar software de calibración y perfilado?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:850
+#: ../src/gcm-prefs.c:853
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "El software de calibración y perfilado no está instalado."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:852
+#: ../src/gcm-prefs.c:855
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Se requieren estas herramientas para construir perfiles de color para "
"dispositivos."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:978
+#: ../src/gcm-prefs.c:981
msgid "Profiling completed"
msgstr "Perfilado completado"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-prefs.c:1097
+#: ../src/gcm-prefs.c:1414
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Falló al eliminar el archivo"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1232
+#: ../src/gcm-prefs.c:1577
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1237
+#: ../src/gcm-prefs.c:1582
msgid "Cannot profile: No device is selected"
msgstr "No se puede perfilar: no hay ningún dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1249
+#: ../src/gcm-prefs.c:1594
msgid "Cannot calibrate: The display device is not connected"
msgstr "No se puede calibrar: el dispositivo no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1257
+#: ../src/gcm-prefs.c:1602
msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
msgstr ""
"No se puede calibrar: el controlador de la pantalla no soporta XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1265
+#: ../src/gcm-prefs.c:1610
msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
msgstr "No se puede calibrar: el instrumento de medición no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1280
+#: ../src/gcm-prefs.c:1625
msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
msgstr "No se puede perfilar: el instrumento de medición no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1288
+#: ../src/gcm-prefs.c:1633
msgid ""
"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
msgstr ""
@@ -1470,176 +1460,176 @@ msgstr ""
"impresión"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1295
+#: ../src/gcm-prefs.c:1640
msgid "Cannot profile this type of device"
msgstr "No se puede perfilar este tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
#. * can't color correct additional monitors or projectors.
-#: ../src/gcm-prefs.c:1460
+#: ../src/gcm-prefs.c:1718
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"No se soportan los ajustes por dispositivo. Compruebe el controlador de su "
"pantalla."
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1557
+#: ../src/gcm-prefs.c:1832
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1561
+#: ../src/gcm-prefs.c:1836
msgid "Display device"
msgstr "Dispositivo de pantalla"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1565
+#: ../src/gcm-prefs.c:1840
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1569
+#: ../src/gcm-prefs.c:1844
msgid "Devicelink"
msgstr "Enlace del dispositivo («devicelink»)"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1573
+#: ../src/gcm-prefs.c:1848
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversión del espacio de color"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-prefs.c:1577
+#: ../src/gcm-prefs.c:1852
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1581
+#: ../src/gcm-prefs.c:1856
msgid "Named color"
msgstr "Color con nombre"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1584 ../src/gcm-prefs.c:1634
+#: ../src/gcm-prefs.c:1859 ../src/gcm-prefs.c:1909
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1595
+#: ../src/gcm-prefs.c:1870
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1599
+#: ../src/gcm-prefs.c:1874
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1603
+#: ../src/gcm-prefs.c:1878
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1607
+#: ../src/gcm-prefs.c:1882
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1611
+#: ../src/gcm-prefs.c:1886
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1619
+#: ../src/gcm-prefs.c:1894
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1623
+#: ../src/gcm-prefs.c:1898
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1631
+#: ../src/gcm-prefs.c:1906
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1752
+#: ../src/gcm-prefs.c:2075
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1755
+#: ../src/gcm-prefs.c:2078
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1900
+#: ../src/gcm-prefs.c:2223
msgid "No hardware support"
msgstr "Sin soporte hardware"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1904 ../src/gcm-prefs.c:2216
+#: ../src/gcm-prefs.c:2227 ../src/gcm-prefs.c:2496
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:2016
+#: ../src/gcm-prefs.c:2332
msgid "Could not import profile"
msgstr "No se pudo importar el pefil"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2016
+#: ../src/gcm-prefs.c:2332
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
msgstr "El perfil era del tipo erróneo para este dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2152
+#: ../src/gcm-prefs.c:2432
msgid "Device added"
msgstr "Dispositivo añadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2156
+#: ../src/gcm-prefs.c:2436
msgid "Device removed"
msgstr "Dispositivo quitado"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2740 ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+#: ../src/gcm-prefs.c:3017 ../data/gcm-prefs.ui.h:34
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2744
+#: ../src/gcm-prefs.c:3021
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2748
+#: ../src/gcm-prefs.c:3025
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2752
+#: ../src/gcm-prefs.c:3029
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:3064
+#: ../src/gcm-prefs.c:3373
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/gcm-prefs.c:3067
+#: ../src/gcm-prefs.c:3376
msgid "Install now"
msgstr "Instalar ahora"
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3070
+#: ../src/gcm-prefs.c:3379
msgid "Loading list of devicesâ?¦"
msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3077
+#: ../src/gcm-prefs.c:3386
msgid ""
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
"correction."
@@ -1648,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"la pantalla entera."
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3085
+#: ../src/gcm-prefs.c:3394
msgid "More color profiles could be automatically installed."
msgstr "Se podrÃan instalar automáticamente más perfiles de color."
@@ -1658,67 +1648,67 @@ msgid "Missing description"
msgstr "Falta la descripción"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:149
+#: ../src/gcm-session.c:108
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Recalibrar ahora"
#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:152
+#: ../src/gcm-session.c:111
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:179
+#: ../src/gcm-session.c:138
msgid "Recalibration required"
msgstr "Se necesita recalibrado"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:189
+#: ../src/gcm-session.c:148
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Se deberÃa recalibrar la pantalla «%s» pronto."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:196
+#: ../src/gcm-session.c:155
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Se deberÃa recalibrar la impresora «%s» pronto."
-#: ../src/gcm-session.c:265
+#: ../src/gcm-session.c:683
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "No salir después de que se haya procesado la solicitud"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:282 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../src/gcm-session.c:699 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
msgid "Color Management"
msgstr "Gestión de color"
-#: ../src/gcm-session.c:284
+#: ../src/gcm-session.c:701
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servicio D-Bus de gestión de color"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:563
+#: ../src/gcm-utils.c:591
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e de %B de %Y, %H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:576
+#: ../src/gcm-utils.c:604
msgid "Perceptual"
msgstr "De percepción"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:580
+#: ../src/gcm-utils.c:608
msgid "Relative colormetric"
msgstr "ColorimetrÃa relativa"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:584
+#: ../src/gcm-utils.c:612
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:588
+#: ../src/gcm-utils.c:616
msgid "Absolute colormetric"
msgstr "ColorimetrÃa absoluta"
@@ -1726,7 +1716,7 @@ msgstr "ColorimetrÃa absoluta"
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
@@ -1801,7 +1791,7 @@ msgstr "Selector de color"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../data/gcm-prefs.ui.h:16
msgid "Colorspace:"
msgstr "Espacio de color:"
@@ -1817,7 +1807,7 @@ msgstr "Lab (D50):"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 ../data/gcm-prefs.ui.h:65
msgid "RGB:"
msgstr "RGB:"
@@ -1843,48 +1833,50 @@ msgstr ""
"Un espacio de trabajo es el rango de colores que se pueden codificar en una "
"imagen."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
-msgid "Add Virtual Device"
-msgstr "Añadir dispositivo virtual"
-
+#. This is a button to add a virtual device
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+#| msgid "_Add…"
+msgid "Add d_evice…"
+msgstr "Añadir di_spositivo#x2026;"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:4
msgid "Adds a virtual device that is not connected."
msgstr "Añade un dispositivo virtual que no está conectado."
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
msgid "CMYK:"
msgstr "CMYK:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
msgid "Close this dialog"
msgstr "Cerrar este diálogo"
#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
msgid "Create _Profile"
msgstr "Crear p_erfil"
#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"
#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
msgid ""
"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
"reappear in the list"
@@ -1893,64 +1885,64 @@ msgstr ""
"aparecer en la lista"
#. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
msgid "Device manufacturer:"
msgstr "Fabricante del dispositivo:"
#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
msgid "Device model:"
msgstr "Modelo del dispositivo:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
msgid "Display correction:"
msgstr "Corrección de pantalla:"
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"
#. The EISA (standards body) identifier of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
msgid "EISA ID:"
msgstr "ID de EISA:"
#. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño de archivo:"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre del archivo:"
#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
msgid "Fine tuning"
msgstr "Ajuste fino"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
@@ -1958,43 +1950,43 @@ msgstr ""
"campos superiores."
#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
msgid "License:"
msgstr "Licencia:"
#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Fabricante:"
#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
msgid "More details"
msgstr "Más detalles"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
msgid "Open the documentation"
msgstr "Abrir la documentación"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
msgid "Profile Graphs"
msgstr "Gráficas de perfil"
#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
msgid "Profile type:"
msgstr "Tipo de perfil:"
#. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
msgid ""
"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
"color corrected"
@@ -2003,40 +1995,52 @@ msgstr ""
"todas las ventanas tengan el color correcto"
#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
+#| msgid "Reload a device"
+msgid "Remove de_vice"
+msgstr "Quitar dispositi_vo"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
msgid "Rendering intent"
msgstr "Modo de renderizado"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+#| msgid "Results"
+msgid "Rese_t"
+msgstr "_Restablecer"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
msgid "Save these profiles for all users"
msgstr "Guardar estos perfiles para todos los usuarios"
#. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
msgid "Serial number:"
msgstr "Número de serie:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
msgid ""
"Set a property on the system so applications use the default display profile"
msgstr ""
"Establecer una propiedad en el sistema para que las aplicaciones usen el "
"perfil de mostrado predeterminado"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
+#| msgid "_Set profile for color managed applications"
+msgid "Set profile for _color managed applications"
+msgstr "Establecer el perfil de _color para las aplicaciones gestionadas"
+
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
msgid "Softproof:"
msgstr "Prueba blanda:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
msgstr "El modo de renderizado es cómo se mapea una gama de color a otra."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:79
msgid ""
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
"device output gamut"
@@ -2044,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
"imagen a la gama de color del dispositivo de salida"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
msgid ""
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
"display gamut"
@@ -2052,46 +2056,57 @@ msgstr ""
"El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
"imagen a la gama de color de la pantalla"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
msgstr ""
"Estos ajustes controlan cómo se aplica la gestión de color en su escritorio."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
msgstr ""
"Este es el espacio de color CMYK predeterminado para usar en aplicaciones"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:83
msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
msgstr ""
"Este es el espacio de color RGB predeterminado para usar en aplicaciones"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:84
msgid "Working space"
msgstr "Espacio de trabajo"
-#. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
msgid "_Add…"
msgstr "_Añadir�"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:86
msgid "_Apply display correction"
msgstr "_Aplicar corrección de pantalla"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
+#. Makes the profile the default for the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:88
msgid "_Make Default"
msgstr "_Hacer predeterminado"
-#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:84
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:89
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
-msgid "_Set profile for color managed applications"
-msgstr "_Establecer el perfil de color para las aplicaciones gestionadas"
+#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:91
+#| msgid "_Reset to defaults"
+msgid "_Set System Default"
+msgstr "_Establecer los valores predeterminados del sistema"
+
+#~ msgid "This device already exists"
+#~ msgstr "Este dispositivo ya existe"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguna"
+
+#~ msgid "Add Virtual Device"
+#~ msgstr "Añadir dispositivo virtual"
#~ msgid ""
#~ "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. "
@@ -2312,9 +2327,6 @@ msgstr "_Establecer el perfil de color para las aplicaciones gestionadas"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "Corta"
-#~ msgid "Reload a device"
-#~ msgstr "Recargar un dispositivo"
-
#~| msgid "Please set the device to calibration mode."
#~ msgid "Please set the device to screen mode."
#~ msgstr "Establezca el dispositivo en el modo de pantalla."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]