[longomatch] Updated Slovenian translation



commit b6487f1e6c65fa76dffbcae301bdfbc7412976bf
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu May 27 15:12:15 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  433 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 256 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 397f660..61d4ce3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-10 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-11 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 09:35+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:203
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:205
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "LongoMatch: digitalni trener"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
-msgstr "Orodje za analizo posnetkov tekem za trenerje"
+msgstr "Orodje za pomoÄ? trenerjem pri analizi posnetkov tekem"
 
 #: ../LongoMatch/Playlist/PlayList.cs:96
 msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
-msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja."
+msgstr "Izbrana datoteka, ni prava datoteka seznama predvajanja."
 
 #: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:127
 msgid "Not defined"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
 #: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:361
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:291
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:293
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
@@ -125,26 +125,42 @@ msgstr "Dnevnik je shranjen v:"
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Izpolnite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:128
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "Datoteka povezana s tem projektom ne obstaja."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:123
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:129
 msgid "If the location of the file has changed try to edit it with the database manager."
 msgstr "V primeru, da se je mesto datoteke spremenilo, je napako mogoÄ?e popraviti v upravljalniku podatkovne zbirke."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:139
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Prišlo je do napake med odpiranjem projekta:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:261
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:189
+msgid "Loading newly created project..."
+msgstr "Nalaganje na novo ustvarjenega projekta ..."
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:201
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem projekta:\n"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:202
+msgid "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it later:\n"
+msgstr "Video datoteka in varnostna kopija datoteke sta shranjeni. Poskusite ju uvoziti kasneje:\n"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:312
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Ali zares želite zapreti trenutni projekt?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:467
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:519
 msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
 msgstr "Projekt bo konÄ?an zaradi napake predvajalnika:"
 
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:602
+msgid "An error occured in the video capturer and the current project will be closed:"
+msgstr "Prišlo je do napake med zajemanjem videa, zato bo projekt zaprt:"
+
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:55
 msgid "Templates Files"
 msgstr "Datotek predlog"
@@ -185,27 +201,27 @@ msgstr "Zajemanje okvirja:"
 msgid "Done"
 msgstr "KonÄ?ano"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:91
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:128
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:90
 msgid "Low"
 msgstr "Nizko"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:131
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:91
 msgid "Normal"
 msgstr "ObiÄ?ajno"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:133
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:93
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:134
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
 msgid "Good"
 msgstr "Dobro"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:136
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:94
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:137
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:93
 msgid "Extra"
 msgstr "Izjemno"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:167
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:168
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Shrani video kot ..."
 
@@ -238,38 +254,45 @@ msgid "Close it first to edit it"
 msgstr "Pred urejanjem je treba datoteko zapreti"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:170
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:49
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:50
 msgid "Save Project"
 msgstr "Shrani projekt"
 
 #: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:347
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Shrani datoteko kot ..."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:358
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:418
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Ohrani izvorno velikost"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:439
+msgid "Output file"
+msgstr "Odvodna datoteka"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:451
 msgid "Open file..."
 msgstr "Odpri datoteko ..."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:375
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:468
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analiziranje video datoteke:"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:380
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Datoteka ne vsebuje video pretoka."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:382
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:475
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Datoteka vsebuje video pretok, vendar je dolžine 0."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:449
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:542
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:480
 msgid "Local Team Template"
 msgstr "Predloga domaÄ?e ekipe"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:462
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:408
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:555
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:418
 msgid "Visitor Team Template"
 msgstr "Predloga gostujoÄ?e ekipe"
 
@@ -298,25 +321,25 @@ msgstr "Novo ime predloge je prazno."
 msgid "The template already exists.Do you want to overwrite it ?"
 msgstr "Predloga že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:84
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:86
 msgid "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with the current version"
 msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja ali pa datoteka ni skladna s trenutno razliÄ?ico programa."
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:214
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:216
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Odpri seznam predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:229
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:231
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nov seznam predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:254
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:256
 msgid "The playlist is empty!"
 msgstr "Seznam predvajanja je prazen!"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:263
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:126
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:198
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:265
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:127
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:203
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Izberite video datoteko."
 
@@ -324,40 +347,54 @@ msgstr "Izberite video datoteko."
 msgid "Choose an image"
 msgstr "Izbor slike"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:55
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:57
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:80
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:86
+msgid "File length"
+msgstr "Dolžina datoteke"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:87
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodek"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:88
+msgid "Audio codec"
+msgstr "ZvoÄ?ni kodek"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:89
+msgid "Format"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:99
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:138
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:81
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:136
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:265
-msgid "Local Team"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:100
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:144
+msgid "Local team"
 msgstr "DomaÄ?a ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:82
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:137
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:278
-msgid "Visitor Team"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:101
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
+msgid "Visitor team"
 msgstr "GostujoÄ?a ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:83
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:102
 msgid "Season"
 msgstr "Sezona"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:84
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:103
 msgid "Competition"
 msgstr "Tekmovanje"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:85
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:104
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:86
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:105
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
@@ -373,18 +410,20 @@ msgstr "Dodaj igro"
 msgid "Delete "
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:138
-msgid "No Team"
-msgstr "Ni ekipe"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:144
-msgid "Local team"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:136
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:267
+msgid "Local Team"
 msgstr "DomaÄ?a ekipa"
 
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
-msgid "Visitor team"
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:137
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:280
+msgid "Visitor Team"
 msgstr "GostujoÄ?a ekipa"
 
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:138
+msgid "No Team"
+msgstr "Ni ekipe"
+
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:151
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:94
 #: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:106
@@ -515,30 +554,35 @@ msgstr "Vrednost bo poÄ?iÅ¡Ä?ena. Kasneje jo je treba spremeniti med možnostmi
 msgid "Change Me"
 msgstr "Spremeni"
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:204
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:215
 msgid "The Project for this video file already exists."
 msgstr "Projekt za ta video že obstaja."
 
-#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:204
+#: ../LongoMatch/DB/DataBase.cs:215
 msgid "Try to edit it with the Database Manager"
 msgstr "Poskusite urediti z upravljalnikom podatkovne zbirke."
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:38
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:44
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:26
 msgid "New Project"
 msgstr "Nov projekt"
 
 #. Container child hbox1.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:59
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:64
 msgid "New project using a video file"
 msgstr "Nov projekt z novo video datoteko"
 
 #. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:89
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:94
+msgid "Live project using a capture device"
+msgstr "Projekt v živo z uporabo naprave za zajemanje"
+
+#. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:122
 msgid "Live project using a fake capture device"
 msgstr "Projekt v živo z uporabo lažne naprave za zajemanje"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:67
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:66
 msgid ""
 "A capture project is actually running.\n"
 "You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
@@ -550,15 +594,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Opozorilo: v kolikor je projekt preklican, bodo vse trenutne spremembe izgubljene.</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:96
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:95
 msgid "Return"
 msgstr "Vrni"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:121
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:120
 msgid "Cancel capture"
 msgstr "PrekliÄ?i zajemanje"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:146
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:145
 msgid "Stop capture and save project"
 msgstr "Zaustavi zajemanje in shrani projekt"
 
@@ -615,15 +659,15 @@ msgstr ""
 "Pokaži-><b> S</b>\n"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:48
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
 msgid "Projects Manager"
 msgstr "Upravljalnik projektov"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:105
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:104
 msgid "<b>Project Details</b>"
 msgstr "<b>Podrobnosti projekta</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:156
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvozi"
 
@@ -631,7 +675,7 @@ msgstr "_Izvozi"
 msgid "Select a HotKey"
 msgstr "Izbor hitre tipke"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:38
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:37
 msgid ""
 "Press a key combination using  Shift+key or Alt+key.\n"
 "Hotkeys with a single key are also allowed with Ctrl+key."
@@ -657,32 +701,32 @@ msgstr "OznaÄ?i igro"
 msgid "Projects Search:"
 msgstr "Iskanje projekta"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:66
 msgid "Play:"
 msgstr "Predvajanje:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:75
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:74
 msgid "Interval (frames/s):"
 msgstr "Razmik (sliÄ?ice/s):"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:83
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:82
 msgid "Series Name:"
 msgstr "Serija:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:137
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:136
 msgid "Export to PNG images"
 msgstr "Izvozi skico v PNG"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:34
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Orodje za risanje"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:79
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:78
 msgid "Save to Project"
 msgstr "Shrani v projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:106
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:105
 msgid "Save to File"
 msgstr "Shrani v datoteko"
 
@@ -690,125 +734,125 @@ msgstr "Shrani v datoteko"
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Dodaj filter"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nov projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
 msgid "_Open Project"
 msgstr "Odpri projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KonÄ?aj"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
 msgid "_Close Project"
 msgstr "Zapri projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Upravljalnik podatkovne zbirke"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Upravljalnik predlog kategorij"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:42
 msgid "Templates Manager"
 msgstr "Upravljalnik predlog"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:157
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "NaÄ?in zajemanja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "NaÄ?in analize"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Shrani projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Izvozi projekt v CSV datoteko"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:181
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Upravljalnik predlog ekip"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Skrij vse gradnike"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "_Orodja za risanje"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:193
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:194
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:195
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Uvozi projekt"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:195
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:198
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:197
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:200
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Prosti naÄ?in zajemanja"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:252
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:254
 msgid "Plays"
 msgstr "Igre"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:394
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:403
 msgid "Creating video..."
 msgstr "Ustvarjanje videa ..."
 
@@ -821,7 +865,7 @@ msgid "TransparentDrawingArea"
 msgstr "ProzornoRisanoObmoÄ?je"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlayerProperties.cs:81
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:96
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:95
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:60
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
@@ -850,15 +894,15 @@ msgstr "Podrobnosti kategorije"
 msgid "Select template name"
 msgstr "Izbor imena predloge"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:84
 msgid "Copy existent template:"
 msgstr "Kopiraj obstojeÄ?o predlogo:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:105
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:104
 msgid "Players:"
 msgstr "Igralci:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:46
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:45
 msgid ""
 "\n"
 "A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
@@ -866,11 +910,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nova razliÄ?ica programa LongoMatch je objavljena na www.ylatuya.es!\n"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:56
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:55
 msgid "The new version is "
 msgstr "Nova razliÄ?ica je"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:66
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:65
 msgid ""
 "\n"
 "You can download it using this direct link:"
@@ -878,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Datoteko je mogoÄ?e prejeti preko neposredne povezave:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:76
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:75
 msgid "label7"
 msgstr "oznaka7"
 
@@ -922,47 +966,47 @@ msgstr "Dodaj oznako"
 msgid "Video Properties"
 msgstr "Lastnosti videa"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:85
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:84
 msgid "Video Quality:"
 msgstr "Kakovost videa:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:114
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:113
 msgid "Size: "
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:120
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:119
 msgid "Portable (4:3 - 320x240)"
 msgstr "Prenosno (4:3 - 320x240)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:121
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:120
 msgid "VGA (4:3 - 640x480)"
 msgstr "VGA (4:3 - 640x480)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:122
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:121
 msgid "TV (4:3 - 720x576)"
 msgstr "TV (4:3 - 720x576)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:123
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:122
 msgid "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
 msgstr "HD 720p (16:9 - 1280x720)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:124
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:123
 msgid "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
 msgstr "Full HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:143
 msgid "Ouput Format:"
 msgstr "Odvodni zapis:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:167
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:166
 msgid "Enable Title Overlay"
 msgstr "OmogoÄ?i prekrivanje naslovov"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:178
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:177
 msgid "Enable Audio (Experimental)"
 msgstr "OmogoÄ?i zvok (preizkusno)"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:196
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:195
 msgid "File name: "
 msgstr "Ime datoteke:"
 
@@ -974,15 +1018,15 @@ msgstr "PrekliÄ?i"
 msgid "Tag new play"
 msgstr "OznaÄ?i novo igro"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:89
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:88
 msgid "<b>Data Base Migration</b>"
 msgstr "<b>Prenos podatkovne zbirke</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:117
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:116
 msgid "<b>Playlists Migration</b>"
 msgstr "<b>Prenos seznama</b>"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:145
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:144
 msgid "<b>Templates Migration</b>"
 msgstr "<b>Prenos predlog</b>"
 
@@ -998,49 +1042,73 @@ msgstr "Spremeni"
 msgid "HotKey:"
 msgstr "Hitra tipka:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:135
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:145
 msgid "Competition:"
 msgstr "Tekmovanje:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:295
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:187
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:315
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Koledar"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:315
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:335
 msgid "Visitor Team:"
 msgstr "GostujoÄ?a ekipa:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:325
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:345
 msgid "Local Goals:"
 msgstr "Goli domaÄ?ih:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:335
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:355
 msgid "Visitor Goals:"
 msgstr "Goli gostov:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:345
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:365
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:355
-msgid "File:"
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:365
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:375
 msgid "Local Team:"
 msgstr "Krajevna ekipa:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:373
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:383
 msgid "Categories Template:"
 msgstr "Predloga kategorij:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:432
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:442
 msgid "Season:"
 msgstr "Sezona:"
 
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:442
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Bitna hitrost slike:"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:502
+msgid "Audio Bitrate (kbps):"
+msgstr "ZvoÄ?na bitna hitrost (kbps):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:539
+msgid "Audio Device:"
+msgstr "ZvoÄ?na naprava:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:560
+msgid "Video Size:"
+msgstr "Velikost videa:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:570
+msgid "Video Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitna hitrost videa (kbps):"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:596
+msgid "Video Device:"
+msgstr "Video naprava:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:624
+msgid "Video Format:"
+msgstr "Video zapis:"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:634
+msgid "Video encoding  properties"
+msgstr "Lastnosti kodiranja videa"
 
 #: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TimeAdjustWidget.cs:41
 msgid "Lead time:"
@@ -1054,23 +1122,27 @@ msgstr "Ä?as zaostajanja:"
 msgid "Open Project"
 msgstr "Odpri projekt"
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:207
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:181
+msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti novega posnetka, Ä?e naprava za zajemanje ni zagnana."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:214
 msgid "The video edition has finished successfully."
 msgstr "Urejanje videa je uspeÅ¡no konÄ?ano."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:213
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:220
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Prišlo je do napake v urejevalniku videa."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:214
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:221
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Poskusite znova."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:248
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:255
 msgid "The stop time is smaller than the start time.The play will not be added."
 msgstr "Ä?as zaustavitve je krajÅ¡i od Ä?asa zaÄ?etka. Igra ne bo dodana."
 
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:323
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:330
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
 msgstr "Zapreti je treba odprt projekt za predvajanje seznama."
 
@@ -1106,52 +1178,52 @@ msgstr "Igralec"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:42
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:43
 msgid "The project will be saved to a file. You can insert it later into the database using the \"Import project\" function once you copied the video file to your computer"
 msgstr "Projekt bo shranjen v datoteko. Kasneje jo je mogoÄ?e vstaviti v podatkovno zbirko preko \"uvoza projekta\" po tem, ko je video datoteka kopirana na krajevni raÄ?unalnik."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:63
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:64
 msgid "Project saved successfully."
 msgstr "Projekt je uspešno shranjen"
 
 #. Show a file chooser dialog to select the file to import
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:78
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:79
 msgid "Import Project"
 msgstr "Uvozi projekt"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:104
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:105
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Napaka med uvažanjem projekta:"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:142
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
 msgid "A project already exists for the file:"
 msgstr "Projekt te datoteke že obstaja:"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:144
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ali jo želite prepisati?"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:162
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:163
 msgid "Project successfully imported."
 msgstr "Projekt je uspešno uvožen."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:202
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:207
 msgid "This file is already used in another Project."
 msgstr "Ta datoteka je že uporabljena v drugem projektu."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:203
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:208
 msgid "Select a different one to continue."
 msgstr "Izberite drugo možnost za nadaljevanje."
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:225
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:231
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
 
-#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:254
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:260
 msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
 msgstr "Ustvarjanje sliÄ?ic video posnetka. Postopek je lahko dolgotrajen."
 
-#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:154
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:276
 msgid ""
 "You are going to stop and finish the current capture.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1159,12 +1231,16 @@ msgstr ""
 "Zaustavljeno in konÄ?ano bo trenutno zajemanje.\n"
 "Ali želite nadaljevati?"
 
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:282
+msgid "Finalizing file. This can take a while"
+msgstr "ZakljuÄ?evanje datoteke. Postopek je lahko dolgotrajen."
+
 #: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:229
 msgid "Time:"
 msgstr "Ä?as:"
 
-#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:115
-#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:157
+#: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
+#: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:158
 msgid "Invalid video file:"
 msgstr "Neveljavna video datoteka:"
 
@@ -1174,12 +1250,15 @@ msgstr "Lažni vir v živo"
 
 #~ msgid "Open the project, please."
 #~ msgstr "Odpri projekt."
+
 #~ msgid "_New Poyect"
 #~ msgstr "_Nov projekt"
+
 #~ msgid "_Open Proyect"
 #~ msgstr "_Odpri projekt"
+
 #~ msgid "_Close Proyect"
 #~ msgstr "_Zapri projekt"
+
 #~ msgid "Error merging video segments. Please retry again"
 #~ msgstr "Napaka med združevanjem odsekov videa. Poskusite znova."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]