[gnome-color-manager] Updated Norwegian bokmål translation



commit 3bf64219186e13af1c1c9709267736570548be28
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue May 25 13:34:25 2010 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  751 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 331 insertions(+), 420 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 63baec8..1982e35 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-color-manager 2.29.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:33+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager 2.31.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 13:34+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,125 +43,6 @@ msgstr "Fargeprofiler"
 msgid "Manage ICC color profiles"
 msgstr "HÃ¥ndter ICC-fargeprofiler"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally "
-"Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out "
-"compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a "
-"long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
-"used a value of 2.2."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at "
-"startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system "
-"folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
-"searched."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which applications "
-"use to convert true color to screen color."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
-"user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
-"and is only recommended for advanced users."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
-msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
-msgid "Show the fine tuning controls for display devices"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
-msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
-msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
-msgid "The default CMYK profile"
-msgstr "Forvalgt CMYK-profil"
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
-msgid "The default RGB profile"
-msgstr "Forvalgt RGB-profil"
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
-msgid "The default calibration length"
-msgstr "Forvalgt lengde på kalibrering"
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
-msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
-msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
-msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
-"option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
-"takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. "
-"Use 'ask' if you want the user to choose."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
-msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
-msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:19
-msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:20
-msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
-"each display device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"This is the number of seconds in between notifying the user to recalibrate "
-"each printer device. Set to 0 to disable the notification."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:23
-msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Whether the display should be globally corrected or left to applications"
-msgstr ""
-
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
 msgstr ""
@@ -207,44 +88,44 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "Vis alternativer for feilsøking"
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:405
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:441
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Henter forvalgte parametere"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:408
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:444
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:500
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:535
 msgid "Reading the patches"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:502
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:537
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:591
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:625
 msgid "Generating the patches"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:593
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:627
 msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:699
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:732
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:701
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:734
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -252,129 +133,129 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:810 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1152
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:842 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Opphavsrett ©"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:813 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1155
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:845 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1184
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Lager profilen"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:815
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:847
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:950
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:983
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopierer filer"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:952
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:985
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1030
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1060
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1032
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1062
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1157
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1186
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1347
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
 msgid "Set up display"
 msgstr "Sett opp skjerm"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
 msgid "Setting up display device for useâ?¦"
-msgstr "Setter opp skjermenhet for bruk..."
+msgstr "Setter opp skjermenhet for brukâ?¦"
 
 #. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1440
 msgid "Setting up device"
 msgstr "Setter opp enhet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1442
 msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
-msgstr "Setter opp skjermenhet for bruk..."
+msgstr "Setter opp skjermenhet for å lese en punktfarge�"
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1566
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1587
+#, fuzzy
 msgid "Printing patches"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver ut"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1569
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1590
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1911
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1928
 msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr ""
+msgstr "Vent på at blekket skal tørke"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1914
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2057
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2073
 msgid "Image is not suitable without conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Bildet kan ikke brukes uten konvertering"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2060
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
 msgid ""
 "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
 "not understand."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2064
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2080
 msgid ""
 "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
 "the generated profile is valid."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2071
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2087
 msgid "Convert"
 msgstr "Konverter"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2130
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2145
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Sett opp instrument"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
 msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
 msgstr "Setter opp instrumentet for bruk..."
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2241
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Vennligst koble til instrumentet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2249
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
@@ -382,461 +263,458 @@ msgid ""
 msgstr "Vennligst sett enheten i skjermmodus som vist i bildet under."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2237
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2304
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2265 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2374
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsett"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2260 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2310
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2441
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2522 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
-#: ../src/gcm-prefs.c:820 ../src/gcm-prefs.c:1993
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2275 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2380 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2537 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2578
+#: ../src/gcm-prefs.c:976 ../src/gcm-prefs.c:2166
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME fargehåndtering"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2281 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2336
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2296 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Vennligst konfigurer instrumentet"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "Vennligst sett enheten i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
+msgstr "Vennligst sett måleinstrumentet i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2309
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Vennligst sett målingsinstrumentet i kalibreringsmodus."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2346
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2361
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "Vennligst sett enheten i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
+msgstr "Vennligst sett måleinstrumentet i kalibreringsmodus som vist i bildet under."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2364
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Vennligst sett målingsinstrumentet til skjermmodus."
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2489
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2435 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Feil ved kalibrering"
 
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2423
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2438
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2431
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2446
 msgid "Try again"
 msgstr "Prøv igjen"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2493
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2508
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Ingen fastvare er installert for dette instrumentet."
 
 #. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2511
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2500
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2515
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2503
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2518
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2541
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2556
 msgid "Reading target"
 msgstr "Leser mål"
 
 #. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2544
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2559
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2553 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2627
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
 msgid "Retry"
 msgstr "Prøv igjen"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2591
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2581
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2596
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2585
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2595
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2610
 msgid "Use anyway"
 msgstr "Bruk likevel"
 
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2616
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2631
 msgid "Device Error"
 msgstr "Feil med enhet"
 
 #. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2634
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2654
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2644
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2659
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2648
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2663
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2652
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2656
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
 msgid ""
 "If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
 "again."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2797
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2812
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriver ut"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2804
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2819
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2810
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2825
 msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Sender mål til skriveren."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2814
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2829
 msgid "Printing the targets..."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver ut mål..."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2818
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2833
 msgid "The printing has finished."
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift er fullført."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2837
 msgid "The print was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Utskrift ble avbrutt."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:137
+#: ../src/gcm-calibrate.c:135
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Ukjent modell"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:151
+#: ../src/gcm-calibrate.c:149
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Ukjent beskrivelse"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:165
+#: ../src/gcm-calibrate.c:163
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Ukjent produsent"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:179
+#: ../src/gcm-calibrate.c:177
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Ukjent enhet"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:385
+#: ../src/gcm-calibrate.c:390
 msgid "Could not detect screen type"
 msgstr "Kunne ikke gjenkjenne skjermtype"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:388
+#: ../src/gcm-calibrate.c:393
 msgid ""
 "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
 "projector."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:413
+#: ../src/gcm-calibrate.c:418
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:416
+#: ../src/gcm-calibrate.c:421
 msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate.c:482
 msgid "Profile Precision"
-msgstr "Profilgrafer"
+msgstr "Presisjon for profil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:485
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:483
+#: ../src/gcm-calibrate.c:488
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:488
+#: ../src/gcm-calibrate.c:493
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:592
+#: ../src/gcm-calibrate.c:597
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:629
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:627
+#: ../src/gcm-calibrate.c:632
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:630
+#: ../src/gcm-calibrate.c:635
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Nullstill din skjerm til forvalgte verdier fra fabrikken."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:633
+#: ../src/gcm-calibrate.c:638
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:636
+#: ../src/gcm-calibrate.c:641
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:639
+#: ../src/gcm-calibrate.c:644
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:642
+#: ../src/gcm-calibrate.c:647
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:645
+#: ../src/gcm-calibrate.c:650
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:649
+#: ../src/gcm-calibrate.c:654
 msgid "Display setup"
 msgstr "Oppsett av skjerm"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:724
+#: ../src/gcm-calibrate.c:729
 msgid "Select reference image"
 msgstr "Velg referansebilde"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:737
+#: ../src/gcm-calibrate.c:742
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Støttede bildefiler"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:744 ../src/gcm-calibrate.c:796
+#: ../src/gcm-calibrate.c:749 ../src/gcm-calibrate.c:801
 #: ../src/gcm-prefs.c:546
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:769
+#: ../src/gcm-calibrate.c:774
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:789
+#: ../src/gcm-calibrate.c:794
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE-verdier"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:862 ../src/gcm-prefs.c:518
+#: ../src/gcm-calibrate.c:867 ../src/gcm-prefs.c:518
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Velg fil for ICC-profil"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:865
+#: ../src/gcm-calibrate.c:870
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?pne"
 
 #. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:901
+#: ../src/gcm-calibrate.c:906
 msgid "Please choose a profiling mode"
 msgstr "Vennligst velg profileringsmodus"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate.c:909
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
 "reference images, or process some reference images."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1016
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1021
 msgid "Install missing files?"
 msgstr "Installler manglende filer?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1019
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1024
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1021
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1026
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1028
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1025
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1030
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1030 ../src/gcm-prefs.c:701
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1035 ../src/gcm-prefs.c:857
 msgid "Do not install"
 msgstr "Ikke installer"
 
 #. TRANSLATORS: button, install a package
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1032 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:703
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1037 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:859
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
 #. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1046
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1051
 msgid "Please select chart type"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg type graf"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1050
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1055
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibrated target and save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1055
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1060
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles are not applied."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1058
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1063
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1064
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1069
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
 msgid ""
 "For best results, the reference target should also be less than two years "
 "old."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1076
 msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
 msgstr ""
 
@@ -853,22 +731,22 @@ msgstr "CMP DT 003"
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:564
 msgid "Color Checker"
-msgstr ""
+msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:568
 msgid "Color Checker DC"
-msgstr ""
+msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:572
 msgid "Color Checker SG"
-msgstr ""
+msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:576
 msgid "Hutchcolor"
-msgstr ""
+msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:580
@@ -883,7 +761,7 @@ msgstr "IT8.7/2"
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:588
 msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:592
@@ -911,7 +789,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:228
 msgid "It should only take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Det skal bare ta noen minutter."
 
 #. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
 #. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
@@ -930,7 +808,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
 #, c-format
 msgid "Create table item %i/%i"
-msgstr ""
+msgstr "Lag tabelloppføring %i/%i"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-calibrate-manual.c:275
@@ -953,7 +831,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: error message
-#: ../src/gcm-client.c:1104
+#: ../src/gcm-client.c:1194
 msgid "This device already exists"
 msgstr "Denne enheten eksisterer allerede"
 
@@ -963,7 +841,7 @@ msgid "Measuring instrument not recognized"
 msgstr "MÃ¥lingsinstrument ikke gjenkjent"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:127
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:137
 msgid "Laptop LCD"
 msgstr "LCD på bærbar PC"
 
@@ -994,8 +872,8 @@ msgstr "Serienummer"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:90
-msgid "Text string"
-msgstr "Tekststreng"
+msgid "EISA ID"
+msgstr "EISA ID"
 
 #. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:95
@@ -1046,13 +924,13 @@ msgstr "Program for dump av ICC-profil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:122 ../src/gcm-prefs.c:1444 ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#: ../src/gcm-enum.c:122 ../src/gcm-prefs.c:1617 ../data/gcm-prefs.ui.h:60
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:126 ../src/gcm-prefs.c:1456 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gcm-enum.c:126 ../src/gcm-prefs.c:1629 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1130,118 +1008,138 @@ msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Importer ICC-profil"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:575
+#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:582
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Klarte ikke å kopiere filen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:59
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:63
+#: ../src/gcm-inspect.c:62
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Opphavsrett:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:102
+#: ../src/gcm-inspect.c:101
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "Profil for rotvindu:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:114
+#: ../src/gcm-inspect.c:113
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "Protokollversjon for rotvindu:"
 
-#: ../src/gcm-inspect.c:130
+#: ../src/gcm-inspect.c:129
 #, c-format
 msgid "Output profile '%s':"
 msgstr "Utdataprofil «%s»:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:137
+#: ../src/gcm-inspect.c:136
 msgid "not set"
 msgstr "ikke satt"
 
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/gcm-inspect.c:176 ../src/gcm-inspect.c:245 ../src/gcm-inspect.c:313
+#: ../src/gcm-inspect.c:374 ../src/gcm-inspect.c:444 ../src/gcm-utils.c:164
+#: ../src/gcm-utils.c:226
+msgid "Failed to connect to session bus"
+msgstr "Klarte ikke å koble til sesjonsbussen"
+
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:200 ../src/gcm-inspect.c:269 ../src/gcm-inspect.c:315
-#: ../src/gcm-inspect.c:379 ../src/gcm-inspect.c:472
+#: ../src/gcm-inspect.c:194 ../src/gcm-inspect.c:263 ../src/gcm-inspect.c:330
+#: ../src/gcm-inspect.c:392 ../src/gcm-inspect.c:462 ../src/gcm-inspect.c:546
+#: ../src/gcm-utils.c:188 ../src/gcm-utils.c:244
 msgid "The request failed"
 msgstr "Forespørselen feilet"
 
-#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:208
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:203
 msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes ingen ICC-profiler for denne enheten"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:213 ../src/gcm-inspect.c:328 ../src/gcm-inspect.c:392
+#: ../src/gcm-inspect.c:208 ../src/gcm-inspect.c:277 ../src/gcm-inspect.c:409
+#: ../src/gcm-inspect.c:476
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Passende profiler for:"
 
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:272
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "Ingen ICC-profiler er tilegnet denne filen"
+
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:323
+#: ../src/gcm-inspect.c:404
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes ingen ICC-profiler for dette vinduet"
 
-#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
-#: ../src/gcm-inspect.c:387
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:471
 msgid "There are no ICC profiles for this device type"
-msgstr ""
+msgstr "Det finnes ingen ICC-profiler for denne typen enhet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:427
-msgid "Rendering intent (display):"
+#: ../src/gcm-inspect.c:510
+msgid "Rendering intent (display)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:430
-msgid "Rendering intent (softproof):"
-msgstr ""
+#: ../src/gcm-inspect.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Rendering intent (softproof)"
+msgstr "Lager profilen"
 
-#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:433
-msgid "RGB Colorspace:"
-msgstr "RGB-fargeområde:"
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
+#: ../src/gcm-inspect.c:524
+msgid "RGB Colorspace"
+msgstr "RGB-fargeområde"
 
-#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:436
-msgid "CMYK Colorspace:"
-msgstr "CMYK-fargeområde:"
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
+#: ../src/gcm-inspect.c:530
+msgid "CMYK Colorspace"
+msgstr "CMYK-fargeområde"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:506
+#: ../src/gcm-inspect.c:595
 msgid "Show X11 properties"
 msgstr "Vis X11-egenskaper"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:509
+#: ../src/gcm-inspect.c:598
 msgid "Get the profiles for a specific device"
 msgstr "Hent profiler for en spesifikk enhet"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:512
+#: ../src/gcm-inspect.c:601
+msgid "Get the profiles for a specific file"
+msgstr "Hent profiler for en spesifikk fil"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:604
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Hent profil for et spesifikt vindu"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:515
+#: ../src/gcm-inspect.c:607
 msgid "Get the profiles for a specific device type"
 msgstr "Hent profiler for en spesifikk type enhet"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:518
+#: ../src/gcm-inspect.c:610
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "Dumper alle detaljer om dette systemet"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:531
+#: ../src/gcm-inspect.c:623
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "Program for EDID-inspeksjon"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:548
+#: ../src/gcm-inspect.c:642
 msgid "Device type not recognized"
 msgstr "Enhetstype ikke gjenkjent"
 
@@ -1326,13 +1224,13 @@ msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:469 ../src/gcm-prefs.c:2251
+#: ../src/gcm-picker.c:469 ../src/gcm-prefs.c:2424
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Ingen %s-fargeområder tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:499 ../src/gcm-prefs.c:2694
+#: ../src/gcm-picker.c:499 ../src/gcm-prefs.c:2818
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr ""
 
@@ -1391,258 +1289,262 @@ msgstr "Importer"
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Støttede ICC-profiler"
 
+#: ../src/gcm-prefs.c:610
+msgid "Failed to get metadata from image"
+msgstr "Klarte ikke å hente metadata fra bildet"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:627 ../src/gcm-prefs.c:1038
+msgid "Failed to create virtual device"
+msgstr "Klarte ikke å lage virtuell enhet"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:635 ../src/gcm-prefs.c:1046
+msgid "Failed to save virtual device"
+msgstr "Klarte ikke å lagre virtuell enhet"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:644 ../src/gcm-prefs.c:1055
+msgid "Failed to add virtual device"
+msgstr "Klarte ikke å legge til virtuell enhet"
+
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:690
+#: ../src/gcm-prefs.c:846
 msgid "Install calibration and profiling software?"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:694
+#: ../src/gcm-prefs.c:850
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:696
+#: ../src/gcm-prefs.c:852
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:822
+#: ../src/gcm-prefs.c:978
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Profilering fullført"
 
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:878
-msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr "Klarte ikke å lage virtuell enhet"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:886
-msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr "Klarte ikke å lagre virtuell enhet"
-
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:895
-msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr "Klarte ikke å legge til virtuell enhet"
-
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-prefs.c:939
+#: ../src/gcm-prefs.c:1099
 msgid "Failed to delete file"
 msgstr "Klarte ikke å slette filen"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1074
+#: ../src/gcm-prefs.c:1234
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Lag en fargeprofil for valgt enhet"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1079
+#: ../src/gcm-prefs.c:1239
 msgid "Cannot profile: No device is selected"
 msgstr "Kan ikke profilere: Ingen enhet valgt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1091
-msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
-msgstr "Kan ikke kalibrere: Enheten er ikke koblet til"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1251
+msgid "Cannot calibrate: The display device is not connected"
+msgstr "Kan ikke kalibrere: Skjermenheten er ikke koblet til"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1099
+#: ../src/gcm-prefs.c:1259
 msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
 msgstr "Kan ikke kalibrere: Skjermdriveren støtter ikke XRandR 1.3"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1107
+#: ../src/gcm-prefs.c:1267
 msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
 msgstr "Kan ikke kalibrere: MÃ¥leinstrumentet er ikke koblet til"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1122
+#: ../src/gcm-prefs.c:1282
 msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
 msgstr "Kan ikke profilere: MÃ¥leinstrumentet er ikke koblet til"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1130
+#: ../src/gcm-prefs.c:1290
 msgid ""
 "Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1137
+#: ../src/gcm-prefs.c:1297
 msgid "Cannot profile this type of device"
 msgstr "Kan ikke profilere denne typen enhet"
 
 #. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
 #. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
 #. * can't color correct additional monitors or projectors.
-#: ../src/gcm-prefs.c:1301
+#: ../src/gcm-prefs.c:1462
 msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1386
+#: ../src/gcm-prefs.c:1559
 msgid "Input device"
 msgstr "Inndataenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1390
+#: ../src/gcm-prefs.c:1563
 msgid "Display device"
 msgstr "Skjermenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1394
+#: ../src/gcm-prefs.c:1567
 msgid "Output device"
 msgstr "Utdataenhet"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1398
+#: ../src/gcm-prefs.c:1571
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1402
+#: ../src/gcm-prefs.c:1575
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Konvertering av fargeområde"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-prefs.c:1406
+#: ../src/gcm-prefs.c:1579
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1410
+#: ../src/gcm-prefs.c:1583
 msgid "Named color"
 msgstr "Navngitt farge"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1413 ../src/gcm-prefs.c:1463
+#: ../src/gcm-prefs.c:1586 ../src/gcm-prefs.c:1636
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1424
+#: ../src/gcm-prefs.c:1597
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1428
+#: ../src/gcm-prefs.c:1601
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1432
+#: ../src/gcm-prefs.c:1605
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1436
+#: ../src/gcm-prefs.c:1609
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1440
+#: ../src/gcm-prefs.c:1613
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1448
+#: ../src/gcm-prefs.c:1621
 msgid "Gray"
 msgstr "Grå"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1452
+#: ../src/gcm-prefs.c:1625
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1460
+#: ../src/gcm-prefs.c:1633
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1581
+#: ../src/gcm-prefs.c:1754
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1584
+#: ../src/gcm-prefs.c:1757
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1729
+#: ../src/gcm-prefs.c:1902
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Ingen maskinvarestøtte"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1733 ../src/gcm-prefs.c:2045
+#: ../src/gcm-prefs.c:1906 ../src/gcm-prefs.c:2218
 msgid "disconnected"
 msgstr "koblet fra"
 
 #. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1845
+#: ../src/gcm-prefs.c:2018
 msgid "Could not import profile"
 msgstr "Kunne ikke importere profil"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1845
+#: ../src/gcm-prefs.c:2018
 msgid "The profile was of the wrong type for this device"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1981
+#: ../src/gcm-prefs.c:2154
 msgid "Device added"
 msgstr "Enhet lagt til"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1985
+#: ../src/gcm-prefs.c:2158
 msgid "Device removed"
 msgstr "Enhet fjernet"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2616 ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+#: ../src/gcm-prefs.c:2742 ../data/gcm-prefs.ui.h:31
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2620
+#: ../src/gcm-prefs.c:2746
 msgid "Scanner"
 msgstr "Skanner"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2624
+#: ../src/gcm-prefs.c:2750
 msgid "Printer"
 msgstr "Skriver"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2628
+#: ../src/gcm-prefs.c:2754
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 #. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:2939
+#: ../src/gcm-prefs.c:3066
 msgid "More Information"
 msgstr "Mer informasjon"
 
 #. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/gcm-prefs.c:2942
+#: ../src/gcm-prefs.c:3069
 msgid "Install now"
 msgstr "Installer nå"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2945
+#: ../src/gcm-prefs.c:3072
 msgid "Loading list of devicesâ?¦"
 msgstr "Laster liste med enheter..."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:2952
+#: ../src/gcm-prefs.c:3079
 msgid ""
 "This profile does not have the information required for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:2960
+#: ../src/gcm-prefs.c:3087
 msgid "More color profiles could be automatically installed."
 msgstr ""
 
@@ -1652,67 +1554,67 @@ msgid "Missing description"
 msgstr "Mangler beskrivelse"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:153
+#: ../src/gcm-session.c:149
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Kalibrer på nytt nå"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:156
+#: ../src/gcm-session.c:152
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:183
+#: ../src/gcm-session.c:179
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Rekalibrering kreves"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:193
+#: ../src/gcm-session.c:189
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:200
+#: ../src/gcm-session.c:196
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gcm-session.c:263
+#: ../src/gcm-session.c:265
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:280 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../src/gcm-session.c:282 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
 msgid "Color Management"
 msgstr "Fargehåndtering"
 
-#: ../src/gcm-session.c:282
+#: ../src/gcm-session.c:284
 msgid "Color Management D-Bus Service"
 msgstr "DBus-tjeneste for fargehåndtering"
 
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:562
+#: ../src/gcm-utils.c:591
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%B %e %Y, %H.%M.%S"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:575
+#: ../src/gcm-utils.c:604
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Perseptuell"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:579
+#: ../src/gcm-utils.c:608
 msgid "Relative colormetric"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:583
+#: ../src/gcm-utils.c:612
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metning"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:587
+#: ../src/gcm-utils.c:616
 msgid "Absolute colormetric"
 msgstr ""
 
@@ -1773,9 +1675,8 @@ msgstr "Normal"
 
 #. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Profile locally attached printer"
-msgstr "Profiler som skal vises"
+msgstr "Lag profil for lokalt tilknyttet skriver"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
 msgid "Projector"
@@ -1812,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10 ../data/gcm-prefs.ui.h:62
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
@@ -1917,146 +1818,156 @@ msgstr "Skjermkorrigering:"
 msgid "Display:"
 msgstr "Skjerm:"
 
-#. The file size in bytes of the profile
+#. The EISA (standards body) identifier of the device
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+msgid "EISA ID:"
+msgstr ""
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
 msgid "File size:"
 msgstr "Filstørrelse:"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnavn:"
 
 #. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
 msgid "Fine tuning"
 msgstr "Finjustering"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+
 #. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
 msgid "License:"
 msgstr "Lisens:"
 
 #. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Produsent:"
 
 #. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
 msgid "More details"
 msgstr "Flere detaljer"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
 msgid "Open the documentation"
 msgstr "Ã?pne dokumentasjonen"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
 msgid "Profile Graphs"
 msgstr "Profilgrafer"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
 msgid "Profile type:"
 msgstr "Type profil:"
 
 #. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiler"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
 msgid ""
 "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
 "color corrected"
 msgstr ""
 
 #. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
 msgid "Rendering intent"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
 msgid "Save these profiles for all users"
 msgstr "Lagre disse profilene for alle brukere"
 
 #. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Serienummer:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
 msgid ""
 "Set a property on the system so applications use the default display profile"
 msgstr ""
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
 msgid "Softproof:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
 msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
 msgid ""
 "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
 "device output gamut"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
 msgid ""
 "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
 "display gamut"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
 msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
 msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
 msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
 msgid "Working space"
 msgstr "Arbeidsområde"
 
 #. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
 msgid "_Add&#x2026;"
 msgstr "_Legg til&#x2026;"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
 msgid "_Apply display correction"
 msgstr "Sl_å på skjermkorrigering"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:79
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
 msgid "_Make Default"
 msgstr "Gjør til _forvalg"
 
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:84
 msgid "_Reset to defaults"
 msgstr "Sett til fo_rvalg"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
 msgid "_Set profile for color managed applications"
 msgstr "_Sett profil for programmer som har fargehåndtering"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]