[yelp] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [yelp] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 May 2010 06:29:16 +0000 (UTC)
commit 932f1c2719cddaaffaa67dda38226cb5185d2139
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue May 25 08:29:11 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8e26087..a9db33f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-09 11:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 19:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-21 23:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -916,11 +916,11 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» no se pudo analizar porque uno o más de sus archivos "
"incluidos no son documentos XML bien formados."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:720
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:781 ../libyelp/yelp-info-document.c:309
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document â??%sâ??."
msgstr "No se encontró la página solicitada en el documento «%s»."
@@ -1037,113 +1037,155 @@ msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Se agotó la memoria"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:94
-#| msgid "Print"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:111
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:99
+#: ../libyelp/yelp-view.c:116
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:104
+#: ../libyelp/yelp-view.c:121
msgid "_Forward"
msgstr "A_delante"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:109
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
msgid "_Previous Page"
msgstr "Página _anterior"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:114
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Next Page"
msgstr "_Siguiente página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:317
+#: ../libyelp/yelp-view.c:367
msgid "Yelp URI"
msgstr "URI de Yelp"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:318
+#: ../libyelp/yelp-view.c:368
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Un YelpUri con la ubicación actual"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:326
+#: ../libyelp/yelp-view.c:376
msgid "Loading State"
msgstr "Estado de la carga"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:327
+#: ../libyelp/yelp-view.c:377
msgid "The loading state of the view"
msgstr "El estado de carga de la vista"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:336
+#: ../libyelp/yelp-view.c:386
msgid "Page ID"
msgstr "ID de página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:337
-#| msgid "The ID of the root page of the page being viewew"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:387
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "El ID de la página raÃz de la página que se está viendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:345
+#: ../libyelp/yelp-view.c:395
msgid "Root Title"
msgstr "TÃtulo raÃz"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:346
-#| msgid "The title of the root page of the page being viewew"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:396
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "El tÃtulo de la página raÃz de la página que se está viendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:354
+#: ../libyelp/yelp-view.c:404
msgid "Page Title"
msgstr "TÃtulo de página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:405
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "El tÃtulo de la página que se está viendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:363
+#: ../libyelp/yelp-view.c:413
msgid "Page Description"
msgstr "Descripción de página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:364
+#: ../libyelp/yelp-view.c:414
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "La descripción de la página que se está viendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:372
+#: ../libyelp/yelp-view.c:422
msgid "Page Icon"
msgstr "Icono de página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:373
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "El icono de la página que se está viendo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:733
+msgid "Save Image"
+msgstr "Guardar imagen"
+
+#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
+#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
+#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
+#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
+#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
+#.
+#: ../libyelp/yelp-view.c:822
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Enviar correo-e a %s"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:830
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Abrir enlace"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:835
+#| msgid "Open Link in _New Window"
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:871
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "Guardar imagen _comoâ?¦"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:873
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "Guardar viÌ?deo _comoâ?¦"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:880
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "_Enviar imagen aâ?¦"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:882
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "_Enviar vÃdeo aâ?¦"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:893
+#| msgid "_Copy"
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Copiar texto"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1064
#, c-format
msgid "Could not load a document for â??%sâ??"
msgstr "No se pudo cargar un documento para «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:718
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1070
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "No se pudo cargar un documento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:785
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1137
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrada"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:788
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1140
msgid "Cannot Read"
msgstr "No se puede leer"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:794
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1146
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:885
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1237
#, c-format
msgid "The URI â??%sâ?? does point to a valid page."
msgstr "El URI «%s» no apunta a una página válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:893
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1245
#, c-format
msgid "The URI â??%sâ?? could not be parsed."
msgstr "No se pudo analizar el URI «%s»."
@@ -1172,12 +1214,12 @@ msgstr "Reducir el tamaño del texto"
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Mostrar el _cursor de texto"
-#: ../src/yelp-application.c:297 ../src/yelp-window.c:1475
+#: ../src/yelp-application.c:297 ../src/yelp-window.c:1560
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../src/yelp-application.c:547
+#: ../src/yelp-application.c:563
msgid ""
"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
"PackageKit."
@@ -1185,66 +1227,66 @@ msgstr ""
"No tiene PackageKit instalado. Los enlaces de instalación de paquetes "
"requieren PackageKit."
-#: ../src/yelp-window.c:254
+#: ../src/yelp-window.c:263
msgid "_Page"
msgstr "_Página"
-#: ../src/yelp-window.c:255
+#: ../src/yelp-window.c:264
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/yelp-window.c:256
+#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "_Go"
msgstr "_Ir a"
-#: ../src/yelp-window.c:257
+#: ../src/yelp-window.c:266
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/yelp-window.c:260
+#: ../src/yelp-window.c:269
msgid "_New Window"
msgstr "Ventana _nueva"
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:274
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/yelp-window.c:270
+#: ../src/yelp-window.c:279
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../src/yelp-window.c:275
+#: ../src/yelp-window.c:284
msgid "Find in Page..."
msgstr "Buscar en la página�"
-#: ../src/yelp-window.c:280 ../src/yelp-window.c:497
+#: ../src/yelp-window.c:289 ../src/yelp-window.c:506
msgid "Search..."
msgstr "Buscarâ?¦"
-#: ../src/yelp-window.c:285
+#: ../src/yelp-window.c:294
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla esta ventana"
-#: ../src/yelp-window.c:1096
+#: ../src/yelp-window.c:1178
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i coincidencia"
msgstr[1] "%i coincidencias"
-#: ../src/yelp-window.c:1121
+#: ../src/yelp-window.c:1203
msgid "No matches"
msgstr "Sin coincidencias"
-#: ../src/yelp-window.c:1418
+#: ../src/yelp-window.c:1520
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
@@ -1536,9 +1578,6 @@ msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
#~ msgid "_Close Window"
#~ msgstr "_Cerrar ventana"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Copiar"
-
#~ msgid "_Select All"
#~ msgstr "Seleccionar _todo"
@@ -1587,12 +1626,6 @@ msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
#~ msgstr "_Editar marcadores..."
-#~ msgid "_Open Link"
-#~ msgstr "_Abrir enlace"
-
-#~ msgid "Open Link in _New Window"
-#~ msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
-
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "_Copiar dirección del enlace"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]