[emerillon] Updated Portuguese translation



commit 5f56f51a946b14cf445c61ff9c12997fe9eb423e
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date:   Tue May 25 00:02:57 2010 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2a08b8a..1aa5cb6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # Portuguese translation for emerillon.
 # Copyright (C) 2009 emerillon's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the emerillon package.
-#
 # António Lima <amrlima gmail com>, 200, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 01:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 17:16-0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 00:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 22:39+0000\n"
 "Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
 msgid "Active plugins"
@@ -36,15 +37,23 @@ msgstr "Apresentar/ocultar a barra de estado da janela."
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Apresentar/ocultar a barra de ferramentas da janela."
 
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:6
+msgid "Window height in pixels."
+msgstr "Altura da janela em pixeis. "
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:7
+msgid "Window width in pixels."
+msgstr "Largura da janela em pixeis."
+
 #: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse maps"
 msgstr "Navegar nos mapas"
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:383
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:500
 msgid "Emerillon"
 msgstr "Emerillon"
 
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:59
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:141
 msgid "Emerillon Map Viewer"
 msgstr "Visualizador de Mapas Emerillon"
 
@@ -52,7 +61,45 @@ msgstr "Visualizador de Mapas Emerillon"
 msgid "Map Viewer"
 msgstr "Visualizador de Mapas"
 
-#: ../emerillon/window.c:363
+#: ../emerillon/main.c:43
+#, c-format
+msgid "%s - Version %s\n"
+msgstr "%s - Versão %s\n"
+
+#: ../emerillon/main.c:55
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Apresentar informação da versão e sair"
+
+#: ../emerillon/main.c:61
+msgid "Initial latitude"
+msgstr "Latitude inicial"
+
+#: ../emerillon/main.c:62
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "Longitude inicial"
+
+#: ../emerillon/main.c:75
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr "Coordenadas incorrectas ou inexistentes"
+
+#: ../emerillon/main.c:91
+msgid "- map viewer"
+msgstr "- visualizador de mapas"
+
+#: ../emerillon/main.c:95
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr "Especifica a posição por omissão"
+
+#: ../emerillon/main.c:96
+msgid "Show position options"
+msgstr "Mostrar opções de posição"
+
+#: ../emerillon/main.c:108
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
+msgstr "Execute '%s --help' para ver a lista de opções de linha de comandos.\n"
+
+#: ../emerillon/window.c:480
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -64,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua escolha) qualquer "
 "versão posterior.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:367
+#: ../emerillon/window.c:484
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -76,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "ADEQUA��O A UM DETERMINADO PROP�SITO.  Consulte a Licença Pública Genérica "
 "GNU para mais detalhes.\n"
 
-#: ../emerillon/window.c:371
+#: ../emerillon/window.c:488
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -86,127 +133,127 @@ msgstr ""
 "o Brasero; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 "
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.(em inglês)."
 
-#: ../emerillon/window.c:376
+#: ../emerillon/window.c:493
 msgid "translator-credits"
 msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
 
-#: ../emerillon/window.c:387
+#: ../emerillon/window.c:505
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Um visualizador de mapas para o ambiente de trabalho GNOME"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:726
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../emerillon/window.c:609
+#: ../emerillon/window.c:727
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../emerillon/window.c:610
+#: ../emerillon/window.c:728
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../emerillon/window.c:611
+#: ../emerillon/window.c:729
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../emerillon/window.c:612
+#: ../emerillon/window.c:730
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../emerillon/window.c:615
+#: ../emerillon/window.c:733
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../emerillon/window.c:618
+#: ../emerillon/window.c:736
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Ampliar a imagem"
 
-#: ../emerillon/window.c:621
+#: ../emerillon/window.c:739
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Reduzir a imagem"
 
-#: ../emerillon/window.c:624
+#: ../emerillon/window.c:742
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Editar as preferências"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:744
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdos"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:745
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Contribua para esta aplicação"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:748
 msgid "About this application"
 msgstr "Sobre esta aplicação"
 
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:753
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de Ferramentas"
 
-#: ../emerillon/window.c:636
+#: ../emerillon/window.c:754
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Apresentar ou ocultar a barra de ferramentas na janela actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:756
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Barra de Estado"
 
-#: ../emerillon/window.c:639
+#: ../emerillon/window.c:757
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Apresentar ou ocultar a barra de estado na janela actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:759
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Painel Lateral"
 
-#: ../emerillon/window.c:642
+#: ../emerillon/window.c:760
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Apresentar ou ocultar o painel lateral na janela actual"
 
-#: ../emerillon/window.c:645
+#: ../emerillon/window.c:763
 msgid "Enable or disable full screen mode"
 msgstr "Activar ou desactivar modo de ecrã inteiro"
 
-#: ../emerillon/window.c:650
+#: ../emerillon/window.c:768
 msgid "_Street"
 msgstr "_Rua"
 
-#: ../emerillon/window.c:651
+#: ../emerillon/window.c:769
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Visualizar o mapa de ruas baseado no OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:770
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Ciclismo"
 
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:771
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Visualizar o mapa de ciclismo baseado no OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:654
+#: ../emerillon/window.c:772
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "Transportes _Públicos"
 
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:773
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Visualizar o mapa de transportes públicos baseado no �pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:774
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terreno"
 
-#: ../emerillon/window.c:657
+#: ../emerillon/window.c:775
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Visualizar o mapa topográfico baseado no mapsforfree.com Relief"
 
-#: ../emerillon/window.c:692
+#: ../emerillon/window.c:810
 msgid "In"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: ../emerillon/window.c:696
+#: ../emerillon/window.c:814
 msgid "Out"
 msgstr "Diminuir"
 
@@ -329,6 +376,7 @@ msgstr "Guarda os seus pontos de visualização favoritos"
 msgid "No result found"
 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
 
+#. Translators: In this case "No" means "number".
 #: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "Não"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]