[gimp-help-2] Updated Norwegian translation



commit 7e1e27c7b7be40f8daa9550a3bd974dd6723a052
Author: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern src gnome org>
Date:   Mon May 24 18:14:16 2010 +0200

    Updated Norwegian translation

 .../filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png   |  Bin 24029 -> 18545 bytes
 .../filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png   |  Bin 21451 -> 14692 bytes
 .../filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png   |  Bin 25572 -> 16411 bytes
 .../filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png   |  Bin 43194 -> 18818 bytes
 po/nn/dialogs.po                                   |   72 +-
 po/nn/filters.po                                   |    8 +-
 po/nn/filters/distort.po                           | 2118 ++++++++++----------
 po/nn/filters/light-and-shadow.po                  | 1546 ++++++++-------
 8 files changed, 1978 insertions(+), 1766 deletions(-)
---
diff --git a/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png b/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png
index 3f28820..d1d974d 100644
Binary files a/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png and b/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png differ
diff --git a/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png b/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png
index 83a31ed..a3fb28e 100644
Binary files a/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png and b/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png differ
diff --git a/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png b/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png
index a00bc91..c5003c6 100644
Binary files a/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png and b/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png differ
diff --git a/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png b/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png
index 4cdec13..5f5cdf1 100644
Binary files a/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png and b/images/nn/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png differ
diff --git a/po/nn/dialogs.po b/po/nn/dialogs.po
index d7a19f7..bdc707d 100644
--- a/po/nn/dialogs.po
+++ b/po/nn/dialogs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-25 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
@@ -839,8 +839,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:165(term)
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:151(term)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:133(term)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:137(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:132(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:135(title)
 msgid "CMYK"
 msgstr ""
 "Viser verdien av <emphasis>Cyanblå</emphasis>, <emphasis>Magentaraud</"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Palettar"
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:251(primary)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:303(primary)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:617(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:210(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:206(term)
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
@@ -7452,7 +7452,7 @@ msgstr "Ikkje omsett bilde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:140(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:138(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-CMYK.png'; "
 "md5=7d40e900ffe71665c72c8ecc1a2bf5c8"
@@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr "Ikkje omsett bilde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:164(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:161(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-triangle.png'; "
 "md5=ff1aa542f408b24288cfd8fb29c234a5"
@@ -7468,7 +7468,7 @@ msgstr "Ikkje omsett bilde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:189(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:185(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-watercolor.png'; "
 "md5=087324e1a6ac91f1c926a61ba18e5ff8"
@@ -7476,7 +7476,7 @@ msgstr "Ikkje omsett bilde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:221(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:216(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; "
 "md5=456c248b563d0ae326eafece809371cb"
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgstr "Ikkje omsett bilde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:244(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:238(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/color-scale.png'; "
 "md5=ee0db374cdbc8f9584b6d0b69be73bfb"
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "Ikkje omsett bilde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:281(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:275(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/css-keywords.png'; "
 "md5=a4ceed36f19b9e67a39f379f4ae02815"
@@ -7500,7 +7500,7 @@ msgstr "Ikkje omsett bilde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:300(None)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:294(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/html_notation-menu.png'; "
 "md5=d4bfc39d8952808143fbadfc49c0477c"
@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgstr "Ã? bruke dialogen"
 msgid "GIMP Selector"
 msgstr "Fargeveljaren «GIMP»"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:121(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:120(para)
 msgid ""
 "With the GIMP Color Selector, you select a color by clicking on a one-"
 "dimensional strip located at the right edge, and then in a two-dimensional "
@@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr ""
 "(raud), <guilabel>G</guilabel> (grøn) og <guilabel>B</guilabel> (blå) i "
 "fargesystemet <xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:144(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:142(para)
 msgid ""
 "You get to this selector by clicking on the printer icon. The CMYK view "
 "gives you the possibility to manage colors from the <link linkend=\"glossary-"
@@ -7653,19 +7653,19 @@ msgstr ""
 "og K med skyvebrytarar. Sjå meir om dette fargesystemet i ordlista under "
 "fargemodellen <link linkend=\"glossary-colormodel\">CMYK</link>."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:153(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:151(term)
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangel"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:157(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:154(primary)
 msgid "Triangle Color Selector"
 msgstr "Fargeveljaren «Triangel»"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:160(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:157(title)
 msgid "The triangle selector"
 msgstr "Triangelveljaren"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:168(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:165(para)
 msgid ""
 "This selector uses the <xref linkend=\"glossary-hsv\"/> color model. Click "
 "in the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag the mouse pointer to "
@@ -7677,16 +7677,16 @@ msgstr ""
 "Klikk deretter på triangelet og dra det rundt  for å velje metning "
 "(loddrettt) og lysverdi (vassrett)."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:178(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:175(term)
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Akvarell"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:182(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:185(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:178(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:181(title)
 msgid "Watercolor Color Selector"
 msgstr "Fargeveljaren «Akvarell»"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:193(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:189(para)
 msgid ""
 "This color selector is symbolized by a brush. The function mode of this "
 "selector is a little different from that of models presented so far. The "
@@ -7706,12 +7706,12 @@ msgstr ""
 "bestemmer kor mykje fargen skal forandrast ved kvart klikk. Dess høgare "
 "brytaren er sett, dess større blir forandringane ved kvart klikk."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:214(primary)
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:217(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:209(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:212(title)
 msgid "Palette Color Selector"
 msgstr "Fargeveljaren «Palett»"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:225(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:220(para)
 msgid ""
 "This color selector brings up a list of the colors of the current palette in "
 "the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog </link>. You can "
@@ -7725,15 +7725,15 @@ msgstr ""
 "du kan flytte deg rundt på paletten ved hjelp av piltastane og velje farge "
 "med <keycap>Enter</keycap>-tasten."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:236(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:231(term)
 msgid "Scales"
 msgstr "Skalaer"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:240(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:234(title)
 msgid "The Scales selector"
 msgstr "Fargeveljaren «Skalaer»"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:248(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:242(para)
 msgid ""
 "This selector displays a global view of R, G, B channels and H, S, V values, "
 "placed in sliders."
@@ -7743,11 +7743,11 @@ msgstr ""
 "systemet, og dessutan verdiane for H, S og V i <xref linkend=\"glossary-hsv"
 "\"/>-systemet."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:255(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:249(term)
 msgid "Color picker"
 msgstr "Fargeplukkaren"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:257(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:251(para)
 msgid ""
 "The color picker has a completely different behaviour, than the <link "
 "linkend=\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of "
@@ -7758,15 +7758,15 @@ msgstr ""
 "color-picker\">fargeplukkaren</link>, men i staden for å hente farge bare "
 "frå det aktive biletet, kan denne hente farge frå heile skjermen."
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:266(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:260(term)
 msgid "HTML Notation"
 msgstr "HTML-notasjon"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:269(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:263(primary)
 msgid "CSS Keywords"
 msgstr "CSS-fargenamn"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:271(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:265(para)
 msgid ""
 "See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can "
 "also use the CSS keywords; enter the first letter of a color to get a list "
@@ -7776,11 +7776,11 @@ msgstr ""
 "også bruke CSS-fargenamna. Skriv den første bokstaven i eit fargenamn for å "
 "få fram fargelista med koder:"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:277(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:271(title)
 msgid "CSS keywords example"
 msgstr "Eksempel på CSS fargenamn"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:285(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:279(para)
 msgid ""
 "Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that "
 "allows you to edit your notation, particularly to paste a complex notation "
@@ -7799,11 +7799,11 @@ msgstr ""
 "kan finne meir om det på nettet under <ulink url=\"http://www.unicode.org";
 "\">Unicode</ulink>. "
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:296(title)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:290(title)
 msgid "The HTML Notation context menu"
 msgstr "Lokalmenyen for HTML-notasjon"
 
-#: src/dialogs/color-dialog.xml:307(para)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:301(para)
 msgid ""
 "Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can "
 "exchange the foreground and background color. At the bottom left of the "
diff --git a/po/nn/filters.po b/po/nn/filters.po
index 6000e1d..3720d5c 100644
--- a/po/nn/filters.po
+++ b/po/nn/filters.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-13 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:29+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:20+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
@@ -61,17 +61,17 @@ msgstr "Biletkartfiltra"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:20(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
 "md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 msgstr "Ikkje omsett bildefil"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
 msgid "Light and Shadow Filters"
 msgstr "Lys- og skyggefiltra"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:16(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
 msgid "The Light and Shadow filters menu"
 msgstr "Menyen for filtra «lys og skygge»"
 
diff --git a/po/nn/filters/distort.po b/po/nn/filters/distort.po
index 5cf2056..53648d5 100644
--- a/po/nn/filters/distort.po
+++ b/po/nn/filters/distort.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-22 22:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-23 11:58+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,23 +11,23 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/waves.xml:26(None)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/video.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/shift.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:33(None)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:31(None)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:32(None)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:33(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/waves.xml:23(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:25(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:29(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:28(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:30(None)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:33(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:30(None)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:40(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
 "md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:82(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
 "md5=2c77a7ab78a502528ee7bd0b99ae598a"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:108(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:100(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
 "md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:165(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
 "md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:175(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
 "md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
@@ -84,31 +84,32 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
+#: src/filters/distort/wind.xml:196(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
 "md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:11(title)
 #: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:120(guilabel)
 msgid "Wind"
 msgstr "Vind"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/video.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/video.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(primary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:14(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:13(primary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
@@ -118,17 +119,17 @@ msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/video.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/video.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(secondary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(secondary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:15(secondary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:14(secondary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:16(secondary)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(secondary)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:16(secondary)
@@ -139,17 +140,17 @@ msgstr "Forvrengningar"
 #: src/filters/distort/wind.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:17(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:20(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:19(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/shift.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:23(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:23(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:22(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
@@ -157,37 +158,37 @@ msgstr "Forvrengningar"
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversyn"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:27(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:25(title)
 msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/waves.xml:29(para)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/video.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:36(para)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:34(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:35(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:126(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:36(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:26(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:32(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:31(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:118(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:33(para)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:36(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:33(para)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbiletet"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:43(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Vind»"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:45(para)
 msgid ""
 "The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used "
 "as a general distort filter. What is characteristic about this filter is "
@@ -202,22 +203,26 @@ msgstr ""
 "kantane som blir mest sløra når du fotograferer raske rørsler, kan dette "
 "filteret også brukast for å gi ein illusjon av rørsle."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:59(title)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:100(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:48(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:51(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:56(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:56(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:57(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:102(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:46(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:48(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:50(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:52(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:51(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:53(title)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:61(title)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:53(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:59(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Aktivering"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:62(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
@@ -227,35 +232,34 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Vind</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:73(title)
-#: src/filters/distort/waves.xml:62(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:65(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:67(title)
-#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:68(title)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:67(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:70(title)
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:74(title)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:99(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:68(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:96(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:70(title)
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:77(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:58(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:62(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:64(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:63(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:70(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:65(title)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:71(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:77(title)
+#: src/filters/distort/wind.xml:71(title)
 msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Vind»"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:86(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:78(para)
 msgid ""
 "The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
 "parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
@@ -270,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "<parameter>Blåst</parameter>. Glidebrytaren <parameter>Grenseverdi</"
 "parameter> bestemmer kor mange fartsstriper det skal bli i biletet."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:96(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:88(para)
 msgid ""
 "You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
 "you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
@@ -278,35 +282,36 @@ msgid ""
 "less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
 msgstr ""
 "Sjølv om du bare har to vindretningar å velje mellom, kan du i tillegg "
-"bestemme kva kant av objektet som skal påverkast, anten i lo eller i le. "
-"Fartstripene frå vindsida er lyse, medan stripene frå le side er mørke."
+"bestemme kva kant av objektet som skal påverkast, anten i lo («leiande») "
+"eller i le («hengande»). Fartstripene frå vindsida er lyse, medan stripene "
+"frå le side er mørke."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:103(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:95(para)
 msgid "The following illustrations are based on this image:"
 msgstr ""
 "Det er dette biletet som er utgangspunktet i eksempla som viser "
 "filtereffekten:"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:113(term)
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:129(term)
-#: src/filters/distort/waves.xml:77(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:80(term)
-#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/shift.xml:80(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:83(term)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:82(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:114(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(term)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:88(term)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:92(term)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:88(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:105(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:126(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:69(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:72(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:73(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:75(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:76(term)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:107(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:82(term)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:84(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:77(term)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:97(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:115(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:107(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of "
@@ -316,91 +321,96 @@ msgstr ""
 "parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet før du trykker på "
 "knappen <guilabel>OK</guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:124(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:116(term)
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:128(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wind</guilabel>: This option is the most suggestive of a moving "
-"effect. Trails are thin."
+#: src/filters/distort/wind.xml:122(para)
+msgid "This option is the most suggestive of a moving effect. Trails are thin."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vind</guilabel>: I og med at denne innstillinga gir tynne linjer, "
-"vil dette vere det rette valet for å lage fartsstriper."
+"I og med at denne innstillinga gir tynne linjer, vil dette vere det rette "
+"valet for å lage fartsstriper."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:129(guilabel)
+msgid "Blast"
+msgstr "Blåst"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:133(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:131(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Blast</guilabel>: This option tries to suggest a blast due to an "
-"explosion. Trails are thick."
+"This option tries to suggest a blast due to an explosion. Trails are thick."
 msgstr ""
-"<guilabel>Blåst</guilabel>: Denne gir tykkare strekar, og kan vel heller "
-"minne om utblåsinga etter ein eksplosjon."
+"Denne gir tykkare strekar, og kan minne om utblåsingae etter ein eksplosjon."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:146(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:147(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:148(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:149(para)
 msgid ""
-"You can select the direction, <emphasis>Left</emphasis> or <emphasis>Right</"
-"emphasis>, from which the wind comes."
+"You can select the direction, <guilabel>Left</guilabel> or <guilabel>Right</"
+"guilabel>, from which the wind comes."
 msgstr ""
-"Du har bare valet mellom to vindretningar, anten frå <emphasis>venstre</"
-"emphasis> eller frå <emphasis>høgre</emphasis>."
+"Du kan velje om vinden skal kome frå <emphasis>venstre</emphasis> eller frå "
+"<emphasis>høgre</emphasis>."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:155(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:156(term)
 msgid "Edge Affected"
 msgstr "PÃ¥verka kant"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:159(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:160(guilabel)
+msgid "Leading"
+msgstr "Leiande"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:162(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Leading</guilabel>: Trails will start from the front border, "
-"falling on the object itself. It suggests that a violent wind is pulling "
-"color out."
+"Trails will start from the front border, falling on the object itself. It "
+"suggests that a violent wind is pulling color out."
 msgstr ""
-"<guilabel>Leiande</guilabel>: Fartsstripene vil byrje frå den kanten som "
-"vender mot vinden. Stripene vil såleis gå inn over biletobjektet og dra med "
-"seg fargane frå objektet."
+"Fartsstripene vil byrje frå den kanten som vender mot vinden. Stripene vil "
+"såleis gå inn over biletobjektet og dra med seg fargane frå objektet."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:170(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Trailing</guilabel>: Trails start from the back border of the "
-"object."
+#: src/filters/distort/wind.xml:176(guilabel)
+msgid "Trailing"
+msgstr "Fartsstriper"
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:178(para)
+msgid "Trails start from the back border of the object."
 msgstr ""
-"<guilabel>Hengande</guilabel>: Fartsstripene vil byrje frå den kanten som "
-"vender frå vinden. Stripene vil såleis gå bort frå biletobjektet."
+"Fartsstripene vil byrje frå den kanten som vender frå vinden. Stripene vil "
+"såleis gå bort frå biletobjektet."
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:190(guilabel)
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:180(para)
-msgid "<guilabel>Both</guilabel>: Combines both effects."
-msgstr "<guilabel>Begge</guilabel>: Kombinerer begge effektane."
+#: src/filters/distort/wind.xml:192(para)
+msgid "Combines both effects."
+msgstr "Kombinerer begge effektane."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:192(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:205(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:205(guilabel)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Grenseverdi"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:194(para)
+#: src/filters/distort/wind.xml:207(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: The threshold to detect borders. The higher "
-"it is, the fewer borders will be detected."
+"The threshold to detect borders. The higher it is, the fewer borders will be "
+"detected."
 msgstr ""
-"<guilabel>Grenseverdi</guilabel>: Denne glidebrytaren bestemmer grensa for "
-"kva filteret skal oppfatta som ein kant i biletet."
+"Denne glidebrytaren bestemmer grensa for kva filteret skal oppfatta som ein "
+"kant i biletet. Dess høgare verdi dess færre kantar vil bli oppdaga."
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:200(term)
+#: src/filters/distort/wind.xml:214(term)
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrke"
 
-#: src/filters/distort/wind.xml:202(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Strength</guilabel>: Higher values increase the strength of the "
-"effect."
-msgstr ""
-"<guilabel>Styrke</guilabel>: her kan du på ein relativ skala frå 1 til 50 "
-"bestemma styrken på effekten."
+#: src/filters/distort/wind.xml:216(para)
+msgid "Higher values increase the strength of the effect."
+msgstr "Høgare verdiar forsterkar effekten."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:39(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
 "md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:82(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
 "md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
@@ -424,7 +434,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:92(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
 "md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
@@ -432,39 +442,40 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:123(None)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-whirlpinch.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
 "md5=9115a0d28563e38d7faef12e042a1e5f"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Vri og vreng"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:24(title)
 msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:42(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:40(para)
 msgid "Filter applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Vri og vreng»"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:46(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:44(para)
 msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
 msgstr ""
 "Filteret forvrenger biletet eller utvalet på ein konsentrisk måte, dvs. "
 "sirklar utover frå eit sentrum."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:49(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
 msgid ""
-"<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little "
-"whirlpool that appears when you empty your bath."
+"<quote>Whirl</quote> (applying a non-zero <guilabel>Whirl&nbsp;angle</"
+"guilabel>) distorts the image much like the little whirlpool that appears "
+"when you empty your bath."
 msgstr ""
 "«Vri» lager om biletet til noe liknande straumkvervelen som kan oppstå når du "
-"tømmer badekaret."
+"tømmer badekaret. Roteringsvinkelen må i tilfelle vere ulik null."
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -481,16 +492,16 @@ msgstr ""
 "som ho sveller oppover, medan ein positiv verdi resulterer i ei biletflate "
 "som blir trykt ned ovanfrå."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:62(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for "
 "image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
 "distortion</quote>)."
 msgstr ""
-"Effekten av «Vreng» kan av og til kompensere for bilete tatt med tele- eller "
-"fiskeaugeobjektiv."
+"Effekten av «Vreng» kan av og til kompensere for forvrengingar i bilete tatt "
+"med tele- eller fiskeaugeobjektiv."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:70(title)
 msgid "Illustration"
 msgstr "Skjematisk forklaring"
 
@@ -498,11 +509,11 @@ msgstr "Skjematisk forklaring"
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:85(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:86(para)
 msgid "Whirled"
 msgstr "Vridd"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:93(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:95(para)
 msgid "Pinched"
 msgstr "Vrengt"
 
@@ -520,11 +531,11 @@ msgstr ""
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:118(title)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:116(title)
 msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Vri og vreng»"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:131(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:128(para)
 msgid ""
 "Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
 "emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer "
@@ -534,55 +545,52 @@ msgstr ""
 "parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet før du trykker på "
 "knappen <guilabel>OK</guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:139(term)
-msgid "Whirl Angle"
-msgstr "Vrivinkel"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:136(term)
+msgid "Whirl angle"
+msgstr "Roteringsvinkel"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:141(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:138(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Whirl Angle</guilabel>: Clockwise or counter clockwise (-360 to "
-"+360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
+"Clockwise or counter clockwise (-360 to +360). Controls how many degrees the "
+"affected part of the image is rotated."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vrivinkel</guilabel>: Kontrollerer kor mange grader den påverka "
-"delen av biletet skal roterast, frå -360,0° til 360,0°. Negativ verdi betyr "
-"vriing med klokka, positiv verdi vriing mot klokka."
+"Kontrollerer kor mange grader den påverka delen av biletet skal roterast, "
+"frå -360,0° til 360,0°. Negativ verdi betyr vriing med klokka, positiv verdi "
+"vriing mot klokka."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:148(term)
-msgid "Pinch Amount"
-msgstr "Vrengingsmengde"
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:145(term)
+msgid "Pinch amount"
+msgstr "Kniping"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:150(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:147(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Pinch Amount</guilabel>: Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how "
-"strongly the affected part of the image is pinched."
+"Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how strongly the affected part of the "
+"image is pinched."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vrengingsmengde</guilabel>: Bestemmer kor mykje den påverka delen "
-"av biletet skal vrengast utover eller innover. Ein negativ verdi gjer at "
-"vrenginga går utover i biletet, medan ein positiv verdi gjer at vrenginga "
-"går innover i biletet."
+"Bestemmer kor mykje den påverka delen av biletet skal knipast. Verdi -1 til "
+"+1."
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:157(term)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:154(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:159(para)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:156(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much "
-"of the image is affected by the distortion. If you set <parameter>Radius</"
-"parameter> to 2, the entire image will be affected. If you set "
-"<parameter>Radius</parameter> to 1, half the image will be affected. If "
-"<parameter>Radius</parameter> is set to 0, nothing will be affected (think "
-"of it as the radius in a circle with 0 in the center and 1 halfway out)."
+"Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much of the image is affected by "
+"the distortion. If you set <parameter>Radius</parameter> to 2, the entire "
+"image will be affected. If you set <parameter>Radius</parameter> to 1, half "
+"the image will be affected. If <parameter>Radius</parameter> is set to 0, "
+"nothing will be affected (think of it as the radius in a circle with 0 in "
+"the center and 1 halfway out)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Bestemmer breidda på effekten og altså kor "
-"stort område av biletet som skal bli påverka. Skalaen går frå 0 til 2,0. Ein "
-"radius på 2,0 vil gå heilt ut til biletkanten, medan ein radius på 1,0 vil "
-"føre til at halve biletet blir forandra. Ein radius på 0 betyr at biletet "
-"blir uforandra."
+"Bestemmer breidda (0,0 - 2,0) på effekten og altså kor stort område av "
+"biletet som skal bli påverka. Ein radius på 2,0 vil gå heilt ut til "
+"biletkanten, medan ein radius på 1,0 vil føre til at halve biletet blir "
+"forandra. Ein radius på 0 betyr at biletet blir uforandra. "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:34(None)
+#: src/filters/distort/waves.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
 "md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
@@ -590,26 +598,26 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/waves.xml:71(None)
+#: src/filters/distort/waves.xml:63(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
 "md5=57692f9b23a12fda6ef73ed503a198c8"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
 msgid "Waves"
 msgstr "Bølgjer"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:21(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:19(title)
 msgid "Example for the Waves filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:37(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:35(para)
 msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Bølgjer»"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:41(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:39(para)
 msgid ""
 "With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
 "giving concentric waves."
@@ -617,7 +625,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret gir same effekten som dei konsentriske ringane du får når du "
 "kastar ein stein i stille vatn."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:51(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:47(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
@@ -627,85 +635,85 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Bølgjer</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:66(title)
+#: src/filters/distort/waves.xml:60(title)
 msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «bølgjer»"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:79(para)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:90(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:71(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:84(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
-"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do "
-"Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep "
+"<guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer is too slow."
 msgstr ""
 "Førehandsvisinga syner endringane i biletet etter kvart som du endrar "
 "parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet før du trykker på "
 "knappen <guilabel>OK</guilabel>. Du kan slå av førehandsvisinga dersom "
 "datamaskinen av ein eller annan grunn arbeider svært tregt."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:88(term)
-msgid "Modes"
+#: src/filters/distort/waves.xml:80(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:81(term)
+msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:92(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty "
-"on sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
-msgstr ""
-"<guilabel>Smør ut</guilabel>: Dei tomme områda blir fylt med kopiar av "
-"omliggande pikslar. Fargane blir smurde utover."
+#: src/filters/distort/waves.xml:84(guilabel)
+msgid "Smear"
+msgstr "Smør ut"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:98(para)
+#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Blacken</guilabel>: The empty areas will be filled by black color."
+"Because of the waves, areas are rendered empty on sides. The adjacent pixels "
+"will spread to fill them."
 msgstr ""
-"<guilabel>Svert</guilabel>: Dei tomme områda blir fylt med svart farge."
+"Dei tomme områda på sidene blir fylte med kopiar av omliggande pikslar. "
+"Fargane blir smurde utover."
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:93(guilabel)
+msgid "Blacken"
+msgstr "Svert"
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:95(para)
+msgid "The empty areas will be filled by black color."
+msgstr "Dei tomme områda blir fylt med svart farge."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:106(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:104(term)
 msgid "Reflective"
 msgstr "Reflekterande"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:108(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Reflective</guilabel>: Waves bounce on sides and interfere with "
-"the arriving ones."
+#: src/filters/distort/waves.xml:106(para)
+msgid "Waves bounce on sides and interfere with the arriving ones."
 msgstr ""
 "Gjer at bølgjer som treff kantane blir reflekterte og interfererer med "
 "motgåande bølgjer."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:114(term)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:185(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:112(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Amplityde"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:116(para)
-msgid "<guilabel>Amplitude</guilabel>: Varies the height of waves."
-msgstr "Amplitude er det same som bølgjehøgde."
+#: src/filters/distort/waves.xml:114(para)
+msgid "Varies the height of waves."
+msgstr "Bestemmer bølgjehøgda."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:121(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:118(term)
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:123(para)
-msgid "<guilabel>Phase</guilabel>: This command shifts the top of waves."
-msgstr ""
-"Denne glidebrytaren bestemmer kva fase bølgja skal byrje med i sentrum av "
-"effekten. Bølgjefasen kan vere bølgjetoppen, botnen av bølgja eller ein stad "
-"mellom desse."
+#: src/filters/distort/waves.xml:120(para)
+msgid "This command shifts the top of waves."
+msgstr "Denne kommandoen skifter bølgjetoppane."
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:129(term)
+#: src/filters/distort/waves.xml:124(term)
 msgid "Wavelength"
 msgstr "Bølgjelengde"
 
-#: src/filters/distort/waves.xml:131(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wavelength</guilabel>: Varies the distance between the top of "
-"waves."
-msgstr "Dette er det same som avstanden mellom bølgjetoppane."
+#: src/filters/distort/waves.xml:126(para)
+msgid "Varies the distance between the top of waves."
+msgstr "Bestemmer avstanden mellom bølgjetoppane."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
 "md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
@@ -713,15 +721,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:66(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-vpropagate.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/vpropagate.png'; "
 "md5=c65a232c135179bac77263527d984c43"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:97(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:90(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
 "md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
@@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:115(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
 "md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
@@ -737,7 +745,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:143(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
 "md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
@@ -745,7 +753,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
 "md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
@@ -753,7 +761,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:180(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:162(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
 "md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
@@ -761,7 +769,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:192(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
 "md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
@@ -769,7 +777,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:200(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
 "md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
@@ -777,7 +785,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:228(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
 "md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
@@ -785,7 +793,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:264(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
 "md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
@@ -793,26 +801,26 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:301(None)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
 "md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:16(primary)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(primary)
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Verdiutbreiing"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(title)
 msgid "Example for the Value Propagate filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:40(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(para)
 msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «verdiutbreiing»"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:41(para)
 msgid ""
 "This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
 "specified way from their neighbouring pixels."
@@ -821,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "mellom dei valde grenseverdiane i dei valde retningane. Du kan også velje "
 "korleis dei spreidde pikslane skal påverka eksisterande pikslar."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
@@ -831,16 +839,16 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Verdiutbreiing</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:69(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:62(title)
 msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Verdiutbreiing»"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(para)
-#: src/filters/distort/shift.xml:82(para)
-#: src/filters/distort/ripple.xml:85(para)
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:90(para)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:94(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:78(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:82(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:87(para)
 msgid ""
 "The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
@@ -849,19 +857,15 @@ msgstr ""
 "parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet før du trykker på "
 "knappen <guilabel>OK</guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:89(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:92(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
 msgid "The examples will be about the following image:"
-msgstr "I eksempla er dette biletet brukt"
+msgstr "I eksempla nedanfor er det dette biletet som er brukt:"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(term)
 msgid "More white (larger value)"
 msgstr "Meir kvitt (høg verdi)"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:96(para)
 msgid ""
 "Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value "
 "pixels. So bright areas will enlarge."
@@ -869,11 +873,11 @@ msgstr ""
 "Pikslane vil forplante seg frå område med høg lysverdi til område med lågare "
 "lysverdi og såleis utvide dei lyse områda."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:110(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:101(title)
 msgid "More white"
 msgstr "Meir kvitt"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
 msgid ""
 "Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
 "top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
@@ -882,11 +886,11 @@ msgstr ""
 "opp, ned, høgre og venstre. Filteret er køyrd fleire gonger for å forsterka "
 "effekten."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:129(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:118(term)
 msgid "More black (smaller value)"
 msgstr "Meir svart (liten verdi)"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:133(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
 msgid ""
 "Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value "
 "pixels. So dark areas will enlarge."
@@ -894,26 +898,26 @@ msgstr ""
 "Pikslane vil forplante seg frå område med låg lysverdi til område med høgare "
 "lysverdi og såleis utvide dei mørke områda."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:138(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:125(title)
 msgid "More black"
 msgstr "Meir svart"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:148(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:134(title)
 msgid "To bottom only"
 msgstr "Meir svart, bare nedover"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:156(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(para)
 msgid ""
 "The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
 msgstr ""
 "Det same som ovanfor, men nå avmerka bare for <guilabel>Nedover</guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:166(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:175(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(title)
 msgid "Middle value to peaks"
 msgstr "Middelverdi til spissane"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:170(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(para)
 msgid ""
 "On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
 "propagated."
@@ -921,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "I området mellom dei to grenseverdiane blir fargane i dei pikslane som finst "
 "der frå før og dei nye pikslane blanda samen til ein middelverdi."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:165(para)
 msgid ""
 "A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
 "visible around objects with smoothed borders."
@@ -929,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "Det blir lagt ei tynn ramme i ein mellomfarge rundt objektet. Ramma er ikkje "
 "synleg rundt objekt med utjamna kantar."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:195(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(para)
 msgid ""
 "Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
 "value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
@@ -938,19 +942,19 @@ msgstr ""
 "ramme med gjennomsnittsfargen mellom grå (90 %) og grøn (78 %): (90 + 78) / "
 "2 = 84."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:206(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:215(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:189(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:196(title)
 msgid "Foreground to peaks"
 msgstr "Forgrunn til spissane"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:210(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:191(para)
 msgid ""
 "The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
 msgstr ""
 "Området mellom dei to grenseverdiane blir sett til forgrunnsfargen som blir "
 "vist i verktøykassa."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:223(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:203(para)
 msgid ""
 "In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
 "pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
@@ -963,18 +967,18 @@ msgstr ""
 "på objektet, blir ramma laga i ytterkantane av utjamninga. Dette fordi "
 "objektet er så lite at kantutjamninga på motsette sider overlappar kvarandre."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:238(term)
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:246(title)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:224(title)
 msgid "Only foreground"
 msgstr "Bare forgrunn"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(para)
 msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
 msgstr ""
 "Bare område som har same fargen som forgrunnsfargen i verktøyskassa blir "
 "påverka."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:254(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:231(para)
 msgid ""
 "In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green "
 "object. After applying filter several times, the green area is clearly "
@@ -984,53 +988,58 @@ msgstr ""
 "objektet. Etter å ha køyrd filteret fleire gonger, er det grøne området "
 "tydeleg forstørra."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:265(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:242(term)
 msgid "Only background"
 msgstr "Bare bakgrunn"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:269(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
 msgid "Only areas with the Background color will propagate."
 msgstr ""
 "Bare område som har same fargen som bakgrunnsfargen i verktøykassa blir "
 "påverka."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:275(term)
-msgid "More opaque / transparent"
-msgstr "Meir dekkevne/ gjennomsikt"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:250(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:260(title)
+msgid "More opaque"
+msgstr "Meir dekkevne"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:279(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(term)
+msgid "More transparent"
+msgstr "Meir gjennomsikt"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(para)
 msgid ""
-"These commands work like More White and More Black. Opaque (transparent) "
-"areas will be propagated over less opaque (transparent) areas. These "
-"commands need an image with an Alpha channel."
+"These commands work like <quote>More white</quote> and <quote>More black</"
+"quote>. Opaque (transparent) areas will be propagated over less opaque "
+"(transparent) areas. These commands need an image with an alpha channel."
 msgstr ""
-"Pikslane vil forplante seg frå opake (ugjennomsiktige) område eller "
-"gjennomsiktige område og gjere desse større. Desse funksjonane verkar bare "
-"på bilete med alfakanal."
+"Desse kommandoane verkar som «Meir kvitt» og «Meir svart». Ggjennomsiktige "
+"område vil spreie seg over mindre gjennomsiktige område. Desse funksjonane "
+"verkar bare på bilete med alfakanal."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:286(title)
-msgid "More opaque"
-msgstr "Meir dekkevne"
-
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:294(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:267(para)
 msgid "Original layer, with a transparent background."
 msgstr "Originallaget med gjennomsiktig bakgrunn"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:304(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(para)
 msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
 msgstr ""
 "Etter å ha køyrd filteret fleire gonger er dei grøne, ugjennomsiktige "
 "(opake) områda forstørra"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(term)
 msgid "Propagate"
 msgstr "Utbreiing"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(term)
-msgid "Lower / Upper threshold"
-msgstr "Ã?vre/nedre grenseverdi"
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:295(term)
+msgid "Lower threshold"
+msgstr "Nedre grenseverdi"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(term)
+msgid "Upper threshold"
+msgstr "Ã?vre grenseverdi"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:298(para)
 msgid ""
 "A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
 "pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
@@ -1041,11 +1050,11 @@ msgstr ""
 "mellom pikselen og nabopikslane ligg mellom den nedre grenseverdien og den "
 "øvre grenseverdien vil bli spreidde."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:331(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(term)
 msgid "Propagating rate"
 msgstr "Utbreiingsmengde"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:333(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:308(para)
 msgid ""
 "That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
 "propagation will be."
@@ -1053,19 +1062,32 @@ msgstr ""
 "Denne glidebrytaren bestemmer kor stor utbreiinga skal vere. Dess høgare tal "
 "dess sterkare verknad av filteret."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(term)
-msgid "Propagating direction"
-msgstr "Utbreiingsretning"
+#. Propagating direction
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:316(term)
+msgid "To left"
+msgstr "Til venstre"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:317(term)
+msgid "To top"
+msgstr "Til toppen"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:318(term)
+msgid "To right"
+msgstr "Til høgre"
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
+msgid "To bottom"
+msgstr "Til botnen"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:342(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:321(para)
 msgid "You can select one or more directions."
 msgstr "Du kan velje ein eller fleire utbreiingsretningingar."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:348(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:327(term)
 msgid "Propagating alpha channel"
 msgstr "Utbrei alfakanalen"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:352(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:329(para)
 msgid ""
 "If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
 "will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
@@ -1075,11 +1097,11 @@ msgstr ""
 "merka av for dette, vil pikselen få alfaverdien til nabopikslane. Dette "
 "valet er bare synleg dersom laget har alfakanal."
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:361(term)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:338(term)
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Utbrei verdikanalen"
 
-#: src/filters/distort/vpropagate.xml:365(para)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:340(para)
 msgid ""
 "If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
 "will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
@@ -1090,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:40(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
 "md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
@@ -1098,33 +1120,33 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/video.xml:76(None)
+#: src/filters/distort/video.xml:67(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/video.png'; "
 "md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/video.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/video.xml:19(primary)
+#: src/filters/distort/video.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/video.xml:18(primary)
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:27(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:24(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:43(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Video»"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
 msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
 msgstr ""
 "Dette filteret simulerer på ulike måtar eit bilete som blir vist på ein "
 "biletskjerm."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:56(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
@@ -1134,11 +1156,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Video</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:71(title)
+#: src/filters/distort/video.xml:64(title)
 msgid "<quote>Video</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Video»"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:75(para)
 msgid ""
 "This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is "
 "not yours."
@@ -1146,11 +1168,11 @@ msgstr ""
 "Førehandsvisinga er uvanleg i og med at ho blir vist på eit fast, innebygd "
 "bilete og ikkje på biletet ditt."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
-msgid "RGB Pattern Type"
-msgstr "RGB-mønstertype"
+#: src/filters/distort/video.xml:82(term)
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "Video-mønster"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:84(para)
 msgid ""
 "It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
 "best to see what they render in the Preview."
@@ -1159,27 +1181,27 @@ msgstr ""
 "prøve seg fram og sjå på førehandsvisinga kva dei ulike mønstra gjer. Difor "
 "finn du heller ikkje noe forklaring her på korleis dei ulike rastera ser ut."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:100(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:91(term)
 msgid "Additive"
 msgstr "Additiv"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:102(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:93(para)
 msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
 msgstr ""
 "Når denne er aktivert, vil rastermønsteret bli lagt til biletet i staden for "
 "å bli trekt i frå."
 
-#: src/filters/distort/video.xml:108(term)
+#: src/filters/distort/video.xml:99(term)
 msgid "Rotated"
 msgstr "Rotert"
 
-#: src/filters/distort/video.xml:110(para)
+#: src/filters/distort/video.xml:101(para)
 msgid "Rotate the result by 90°."
 msgstr "Roterer rasteret 90°."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:40(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
 "md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
@@ -1187,9 +1209,9 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/shift.xml:74(None)
+#: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
 "md5=da22881352492fc81171bfdb0d300458"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -1197,17 +1219,17 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
 msgid "Shift"
-msgstr "Skift"
+msgstr "Forskyving"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:25(title)
 msgid "Example for the Shift filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:43(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Skift»"
+msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Forskyving»"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:45(para)
 msgid ""
 "It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer "
 "or selection, on a random distance and within determined limits."
@@ -1215,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret flytter, eller skifter, alle pikslane i det aktive laget "
 "eller det aktive utvalet meir eller mindre tilfeldig innføre gitte rammer."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:55(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</guimenuitem></"
@@ -1225,41 +1247,41 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Forskyving</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:68(title)
+#: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
 msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
-msgstr "Innstillingane for filteret «Skift»"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Forskyving»"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:89(term)
-msgid "These options are self-explanatory:"
-msgstr "Skift Horisontal/Vertikal"
+#: src/filters/distort/shift.xml:84(term)
+msgid "Shift horizontally"
+msgstr "Forskyv horisontalt"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:92(guilabel)
-msgid "Shift Horizontally"
-msgstr "Desse bestemmer kva retning pikslane skal skiftast."
-
-#: src/filters/distort/shift.xml:95(guilabel)
+#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
 msgid "Shift vertically"
 msgstr "Forskyv vertikalt"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:98(guilabel)
-msgid "Shift Amount"
-msgstr "Forskyving:"
+#: src/filters/distort/shift.xml:87(para)
+msgid "This option sets the dimension where pixels are moved."
+msgstr "Denne bestemmer retninga pikslane skal flyttast i."
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:90(para)
+msgid "Pixels going out one side will come back on the other side."
+msgstr "Dei pikslane som blir borte frå ei side, dukkar opp på motsett side."
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:103(term)
+#: src/filters/distort/shift.xml:96(term)
 msgid "Shift amount"
-msgstr "Skiftavstand"
+msgstr "Forskyving"
 
-#: src/filters/distort/shift.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/shift.xml:98(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the maximum shift, between 1 and 200 pixels, "
 "or in another unit of measurement."
 msgstr ""
-"I dette filteret blir pikslane flytte meir eller mindre tilfeldig mellom 1 "
-"og 200 pikslar eller i ei anna måleeining.skal flyttast."
+"Styrer kor langt pikslane maksimalt kan flyttast. Skalaen går frå 1 til 200 "
+"pikslar (eller i ei anna vald måleeining)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:40(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
 "md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
@@ -1267,13 +1289,13 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/ripple.xml:77(None)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-ripple.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
 "md5=1deb81ba4b1a629975b0f37d22abeb01"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
 #: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
 msgid "Ripple"
 msgstr "Krusning"
@@ -1282,15 +1304,15 @@ msgstr "Krusning"
 msgid "Ripple filter"
 msgstr "Filetert «Krusing»"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:27(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:25(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:43(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Krusning»"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:45(para)
 msgid ""
 "It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
 "reminding a reflection on disturbed water."
@@ -1298,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "Filteret legg småbølgjer eller krusningar inn i det aktive laget eller "
 "utvalet. Effekten kan minne om refleksjonar i uroleg vatn."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:57(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></"
@@ -1308,34 +1330,35 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Krusning</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:72(title)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:66(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Krusning»"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:96(term)
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:233(term)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:89(guilabel)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:227(term)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:184(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:124(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Kantutjamning"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:98(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:91(para)
 msgid "This improves the scaled look the image borders may have."
 msgstr "Dette forbetrar den eventuelle hakkete utsjånaden til kantane."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:104(term)
-msgid "Retain Tileability"
+#: src/filters/distort/ripple.xml:97(guilabel)
+msgid "Retain tileability"
 msgstr "Behald flislegginga"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:106(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:99(para)
 msgid "This preserves the seamless properties if your image is a tile pattern."
 msgstr "Dersom biletet er flislagt, blir dei saumlause overgangane uforandra."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:115(term)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:93(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:108(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:117(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:110(para)
 msgid ""
 "That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
 "direction of waves."
@@ -1343,11 +1366,11 @@ msgstr ""
 "Her kan du bestemma om bølgjene skal vere <guilabel>Horisontale</guilabel> "
 "eller <guilabel>Vertikale</guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:124(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:117(term)
 msgid "Edges"
 msgstr "Kantar"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:126(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:119(para)
 msgid ""
 "Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
 "image sides:"
@@ -1356,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 "pikslar frå kantane av biletet. Du kan her bestemme korleis dei manglande "
 "pikslane skal erstattast."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:125(para)
 msgid ""
 "With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
 "the other side, replacing so the missing pixels."
@@ -1364,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Linjebryting</guilabel>: Dei pikslane som blir borte frå ei side, "
 "dukkar opp på motsett side og erstattar pikslane som forsvinn frå denne sida."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:139(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:132(para)
 msgid ""
 "With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
 "replace the mixing pixels."
@@ -1372,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Smør ut</guilabel>: Dei overskytande pikslane blir spreidde utover "
 "for å erstatte dei manglande pikslane."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:145(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:138(para)
 msgid ""
 "With <guilabel>Blank</guilabel>, the missing pixels will be replaced by "
 "black pixels, if the layer does not have an Alpha channel. If an Alpha "
@@ -1383,39 +1406,39 @@ msgstr ""
 "bli erstatta med svart dersom laget ikkje har alfakanal eller bli "
 "gjennomsiktige dersom laget har alfakanal."
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:157(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:150(term)
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Bølgjetype"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:159(para)
-msgid "These options are self-explanatory"
-msgstr "Her kan du velje forma på bølgjene."
+#: src/filters/distort/ripple.xml:152(para)
+msgid "Choose how the wave should look like:"
+msgstr "Vel utsjånaden til bølgjene:"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:165(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:158(guilabel)
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Sagtann"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:170(guilabel)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:163(guilabel)
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:177(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:170(term)
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:179(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:172(para)
 msgid "It is related to wavelength (0-200 pixels)"
-msgstr "Denne er relatert til bølgelengde (0 til 200 pikslar)"
+msgstr "Bestemmer bølgelengda (0 til 200 pikslar)"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:187(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
 msgid "It is related to wave height (0-200 pixels)."
-msgstr "Er relatert til bølgehøgde (0 til 200 pikslar)"
+msgstr "Bestemmer bølgehøgda (0 til 200 pikslar)"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:193(term)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:186(term)
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Faseskift"
 
-#: src/filters/distort/ripple.xml:195(para)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:188(para)
 msgid ""
 "It is angle to delay the wave (0-360 degree). Appling this filter again with "
 "the same setting but Phase shift differs by 180 brings the once processed "
@@ -1427,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:39(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
 "md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
@@ -1435,15 +1458,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:76(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-polarcoords.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
 "md5=7981b0624eca352ff516a7f2f8361d59"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:149(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:139(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
 "md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
@@ -1451,27 +1474,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:165(None)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
 "md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
 msgid "Polar Coords"
 msgstr "Polarkoordinat"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:24(title)
 msgid "Example for Polar Coords filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:42(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:40(para)
 msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Polarkoordinat»"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:46(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:44(para)
 msgid ""
 "It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
 "the possible intermediates between both."
@@ -1479,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret omformar biletet til ei kvadratisk eller sirkulær form, eller "
 "ein eller annan overgang mellom desse."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:56(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords</"
@@ -1489,15 +1512,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Polarkoordinat</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:71(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(title)
 msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «polarkoordinat»"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:91(term)
-msgid "Circle Depth in Percent"
-msgstr "Sirkelform i prosent"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
+msgid "Circle depth in percent"
+msgstr "Sirkeldjupne i prosent"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
 msgid ""
 "Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
 "transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
@@ -1505,11 +1528,11 @@ msgstr ""
 "Denne glidebrytaren bestemmer forma på omforminga, frå 0 %, som gir eit "
 "rektangel, til 100 % som blir ein sirkel."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:100(term)
-msgid "Offset Angle"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
+msgid "Offset angle"
 msgstr "Forskyvingsvinkel"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
 msgid ""
 "This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359°), and "
 "so turns it around the circle center."
@@ -1517,22 +1540,22 @@ msgstr ""
 "Denne glidebrytaren bestemmer på ein skala frå 0° til 359° om biletet skal "
 "roterast med klokka, og i tilfelle kor mykje."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:109(term)
-msgid "Map Backwards"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
+msgid "Map backwards"
 msgstr "Avbild bakover"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the drawing will start from the right instead "
 "of the left."
 msgstr ""
 "Gjer at teikninga av effekten byrjar frå høgre i staden for frå venstre."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:118(term)
-msgid "Map from Top"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
+msgid "Map from top"
 msgstr "Avbild frå toppen"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:120(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
 msgid ""
 "If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
 "row on the outside. If checked, it will be the opposite."
@@ -1542,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 "markert, vil botnrada i biletet bli flytt til midten av biletet og topprada "
 "bli lagt til kanten."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:128(term)
-msgid "To Polar"
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
+msgid "To polar"
 msgstr "Til polar"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:130(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
 msgid ""
 "If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
 "effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
@@ -1554,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 "Dersom denne er avmerka, vil biletet bli teikna i ein sirkel. Er denne ikkje "
 "avmerka, blir biletet teikna sirkulært i eit rektangel."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:140(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Eksempel"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:144(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:135(title)
 msgid "With text"
 msgstr "Med tekst"
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:152(para)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:142(para)
 msgid ""
 "If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
 "the filter."
@@ -1570,13 +1593,13 @@ msgstr ""
 "Dersom teksten framleis ligg i eit eige tekstlag, må du flate ut biletet før "
 "du bruker filteret."
 
-#: src/filters/distort/polarcoords.xml:160(title)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:150(title)
 msgid "With two horizontal bars"
 msgstr "Med to horisontale bjelker"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:39(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
 "md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
@@ -1584,27 +1607,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:79(None)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-pagecurl.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
 "md5=ac2958a70f4f630b549fb47fe1fab5b2"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:18(primary)
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Innrulling"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:26(title)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(title)
 msgid "Example for the Page Curl filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «innrulling»"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:42(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:40(para)
 msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «innrulling»"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:46(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
 "cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new <quote>Curl "
@@ -1616,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "innrullingslaget som ikkje er med i effekten blir gjennomsiktig slik at det "
 "underliggande laget blir synleg der hjørnet er rulla inn."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:59(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:55(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
@@ -1626,11 +1649,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Innrulling</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:85(term)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:87(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(para)
 msgid ""
 "You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
 "Preview is redundant and doesn't respond to other options."
@@ -1639,11 +1662,11 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>�vre, høgre</guilabel>, <guilabel>Nedre, venstre</"
 "guilabel> eller <guilabel>Nedre, høgre</guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:95(term)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(term)
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:90(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
 "the border you want raise."
@@ -1651,31 +1674,35 @@ msgstr ""
 "Her bestemmer du kva kant innrullinga skal føregå frå, <emphasis>Horisontal</"
 "emphasis> eller <emphasis>Vertikal</emphasis>."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:104(term)
-msgid "Shadow under curl"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:97(term)
+msgid "Shade under curl"
 msgstr "Skygge under bretten"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:99(para)
 msgid "This is the shadow inside the cornet."
 msgstr "Dette er skyggen på innsida av innrullinga."
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:112(term)
-msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
-msgstr "Baksidefarge"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:105(term)
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Forgrunn-/bakgrunnfarger"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:114(para)
-msgid "This color refers to the outer face of the cornet."
-msgstr ""
-"Fargevalet her er for baksida av innrullinga. Du kan velje mellom "
-"<guilabel>Forgrunn-/bakgrunnfarge</guilabel>, <guilabel>Gjeldande "
-"fargeovergang</guilabel> eller <guilabel>Gjeldande fargeovergang (reversert)"
-"</guilabel>. Fargane er dei som er viste i verktøykassa."
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(term)
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Gjeldande fargeovergang"
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:107(term)
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Gjeldande fargeovergang (reversert)"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:120(term)
-msgid "Curl Opacity"
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:109(para)
+msgid "This option refers to the outer face of the cornet."
+msgstr "Instillinga gjeld den ytre delen av hjørnet."
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:115(term)
+msgid "Opacity"
 msgstr "Dekkevne"
 
-#: src/filters/distort/pagecurl.xml:122(para)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:117(para)
 msgid ""
 "Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
 "set also in the Layer Dialog."
@@ -1686,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:40(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
 "md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
@@ -1694,35 +1721,35 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:108(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-newsprint.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
 "md5=b5f70e47789c92934882919907ccac9b"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:271(None)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
 "md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(title)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Avistrykk"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:27(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:25(title)
 msgid "Applying example for the Newsprint filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:43(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Avistrykk»"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
 "the process of rendering an image with multiple levels of grey or color (i."
@@ -1732,9 +1759,9 @@ msgstr ""
 "Dette filteret rasterer biletet og gir ein effekt ikkje ulik den som blei "
 "brukt på avisbilete. Difor namnet. Rastering er ein prosess der bilete med "
 "mange ulike fargar blir omforma slik at dei kan trykkast på maskiner med få "
-"fargar og likevel sjå tilnerma ut som originalen."
+"fargar og likevel sjå tilnærma ut som originalen."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:53(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:51(para)
 msgid ""
 "The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
 "(this is known as spatial dithering)."
@@ -1742,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 "Det grunnleggande i denne prosesse er å minska oppløysinga for å oppnå ein "
 "tilsynelatande betre fargedjupn. (Såkalla «spatiell utjamning» )."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:57(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:55(para)
 msgid ""
 "There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away "
 "the low-order bits of tone information; this is what the posterize filter "
@@ -1755,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "ikkje alltid like godt resultat, men biletoppløysinga blir i alle fall "
 "uendra."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:63(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the "
 "resolution of the image by converting cells into spots which grow or shrink "
@@ -1765,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 "ved å omforma biletceller til større eller mindre punkt, avhengig av "
 "intensiteten punktet skal representere."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:68(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:66(para)
 msgid ""
 "Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided "
 "into cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made "
@@ -1777,29 +1804,27 @@ msgstr ""
 "gjennomsnittet av pikslane i cella. Storleiken på cella blir bestemt ut frå "
 "intensiteten i originalbiletet."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:74(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:72(para)
 msgid ""
 "Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The "
 "spots in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond "
-"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>spot function</"
-"guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the shape of "
-"the spots as the cell goes from fully black to fully white may be controlled."
-msgstr ""
-"Dersom desse cellen er store, vil dette sjølvsagt føre til merkbar dårlegare "
-"oppløysing i biletet. Punkta i cellene er som oftast frå først av sirklar, "
-"men blir meir rombeforma når dei blir større. Denne endringa av utsjånaden "
-"kan kontrollerast av kontrollen <guilabel>Punktfunksjon</guilabel>."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:85(title)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(title)
-#: src/filters/distort/emboss.xml:59(title)
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:53(title)
-#: src/filters/distort/blinds.xml:55(title)
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:59(title)
+"shaped. This change in shape is controlled by a <guilabel>Spot&nbsp;"
+"function</guilabel>. By using different spot functions, the evolution in the "
+"shape of the spots as the cell goes from fully black to fully white may be "
+"controlled."
+msgstr ""
+"Dersom desse cellene er store, vil dette sjølvsagt føre til merkbar "
+"dårlegare oppløysing i biletet. Punkta i cellene er som oftast frå først av "
+"sirklar, men blir meir rombeforma når dei blir større. Denne endringa av "
+"utsjånaden kan kontrollerast med kontrollen <guilabel>Punktfunksjon</"
+"guilabel> som styrer utsjånaden på punkta når dei skifter frå svart til kvit."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:83(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:58(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Aktivering av filteret"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:88(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
@@ -1809,174 +1834,154 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Avistrykk</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:103(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
 msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Avistrykk»"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:116(para)
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:85(para)
+#. changed 2010-05-17 ude: looks like just the opposite is true...
+#.             Note that the preview displays the whole image, even if the final
+#.             result will concern a selection.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:113(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:83(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
-"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
-"Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too "
-"much slow."
+"displays only a part of the whole image if the filter is applied to an "
+"selection. Don't keep <guilabel>Preview</guilabel> checked if your computer "
+"is too slow."
 msgstr ""
 "Førehandsvisinga syner endringane i biletet etter kvart som du endrar "
 "parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet før du trykker på "
-"knappen <guilabel>OK</guilabel>. Legg merke til at førehandsvisinga i dette "
-"filteret i noen oppsett viser heile biletet sjølv om du bare arbeider på ein "
-"del av det."
+"knappen <guilabel>OK</guilabel>. Førehandsvisinga viser bare ein del av "
+"biletet dersom biletet inneheld eit utval. (Gjeld ikkje alle oppsett). Ikkje "
+"bruk førehandsvisinga aktivt dersom datamaskinen jobbar sakte."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:127(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløysing"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:129(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
 msgid ""
 "This group controls the cell size, either by setting the input and output "
 "resolutions, or directly."
 msgstr ""
-"Denne gruppa kontrollerer cellestorleiken, anten ved å setje storleiken "
-"direkte eller ved å setje verdiar for oppløysinga for inngang og utgang."
+"Denne gruppa kontrollerer cellestorleiken, anten ved å setje cellestorleiken "
+"direkte eller ved å setje inn verdiar for oppløysinga for inngang og utgang."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:135(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
 msgid "Input SPI"
 msgstr "Inngangs-SPI"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:137(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Input SPI</guilabel> : Resolution of the original input image, in "
-"Samples Per Inch (SPI). This is automatically initialised to the input "
-"image's resolution."
+"Resolution of the original input image, in Samples Per Inch (SPI). This is "
+"automatically initialised to the input image's resolution."
 msgstr ""
-"<guilabel>Inngangs-SPI</guilabel>: «SPI» er eit mål for oppløysing. "
-"(Forkorting for det engelske «Samples Per Inch». Denne verdien blir sett "
-"automatisk ut frå oppløysinga til originalbiletet."
+" «SPI» er eit mål for oppløysing. (Forkorting for det engelske «Samples Per "
+"Inch»). Denne verdien blir sett automatisk ut frå oppløysinga til "
+"originalbiletet."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:146(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
 msgid "Output LPI"
 msgstr "Utgangs-LPI"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:148(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Output LPI</guilabel>: Desired output resolution, in Lines Per "
-"Inch (LPI)."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+msgid "Desired output resolution, in Lines Per Inch (LPI)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Utgangs-LPI</guilabel>: «LPI» er eit anna mål for oppløysing. "
-"(Forkorting for det engelske «Lines Per Inch». Her kan du setje ønskt "
-"oppløysing for utgangen, dvs. det ferdige biletet."
+" «LPI» er eit anna mål for oppløysing. (Forkorting for det engelske «Lines Per "
+"Inch»). Her kan du setje ønskt oppløysing for utgangen, dvs. det ferdige "
+"biletet."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:154(term)
-msgid "Cell Size"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
+msgid "Cell size"
 msgstr "Cellestorleik"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:156(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Cell Size</guilabel>: Resulting cell size, in pixels. Most often "
-"you will want to set this directly."
+"Resulting cell size, in pixels. Most often you will want to set this "
+"directly."
 msgstr ""
-"<guilabel>Cellestorleik</guilabel>: Dette er den vanlegaste måten å bestemma "
-"oppløysinga på. Set du cellestorleiken direkte, vil oppløysinga stille seg "
-"inn automatisk."
+"Cellestorleiken i pikslar. Denne blir oftast sett her i staden for å bruke "
+"verdi for utgang eller inngang.."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:161(term)
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:169(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:165(term)
 msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
 msgstr "Separer til RGB, CMYK, Intensitet"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:171(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:167(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which "
-"colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no "
-"colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the image "
-"is first internally converted to CMYK, then each color channel is separately "
-"halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. In "
-"<emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"Select which colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> "
+"mode, no colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, "
+"the image is first internally converted to CMYK, then each color channel is "
+"separately halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. "
+"In <emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
 "grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the "
 "input image. This is good for special effects, but requires a little "
 "experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
 "which to go for initially."
 msgstr ""
-"<guilabel>Separer til RGB, CMYK, Intensitet</guilabel>: Her bestemmer du kva "
-"for fargemodell biletet skal lagast i. I <emphasis>RGB</emphasis>-modus blir "
-"biletet ikkje forandra. Vel du <emphasis>CMYK</emphasis> vil biletet først "
-"bli omforma til CMYK, deretter blir kvar fargekanal gjort om til halvtoner "
-"og endeleg sett saman igjen til eit RGB-bilete. Desse omformingane skjer "
-"internt i filteret. I modus <emphasis>Intensitet</emphasis> blir biletet "
-"omforma internt i filteret til gråskala, halvtoner, og resultatet blir brukt "
-"som ein alfakanal for inngangsbiletet. Denne metoden kan gi ein del "
-"spesielle effektar, men krev ein del eksperimentering. Er du usikker på kva "
-"metode du skal velje, er det sikraste å byrja med CMYK."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:190(term)
-msgid "Black Pullout (%)"
-msgstr "Svartandel (%)"
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Black Pullout (%)</guilabel> When doing RGB-&gt;CMYK conversion, "
-"how much K (black) should be used?"
-msgstr ""
-"NÃ¥r du omformar eit bilete til CMYK vil teorien ikkje stemme heilt med "
-"praksis. Ei blanding av grunnfargane Cyan, Magenta og Gul (Y) skal i teorien "
-"bli svart, men dette skjer ikkje. Difor må det setjast til ein større eller "
-"mindre del svart (K i CMYK) for å få same svartmengda som i RGB-biletet. "
-"(Det er same fenomenet som er årsak til at blekkskrivaren har ein ekstra "
-"patron for svart)."
-
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:198(term)
-msgid "Lock Channels"
+"Her bestemmer du kva for fargemodell biletet skal lagast i. I <emphasis>RGB</"
+"emphasis>-modus blir biletet ikkje forandra. Vel du <emphasis>CMYK</"
+"emphasis> vil biletet først bli omforma til CMYK, deretter blir kvar "
+"fargekanal gjort om til halvtoner og endeleg sett saman igjen til eit RGB-"
+"bilete. Desse omformingane skjer internt i filteret. I modus "
+"<emphasis>Intensitet</emphasis> blir biletet omforma internt i filteret til "
+"gråskala, halvtoner, og resultatet blir brukt som ein alfakanal for "
+"inngangsbiletet. Denne metoden kan gi ein del spesielle effektar, men krev "
+"ein del eksperimentering. Er du usikker på kva metode du skal velje, er det "
+"sikraste å byrja med CMYK."
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:183(term)
+msgid "Black pullout (%)"
+msgstr "Svartmengde (%)"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(para)
+msgid "When doing RGB-&gt;CMYK conversion, how much K (black) should be used?"
+msgstr ""
+"Kor mykje K (svart) skal brukast når biletet blir konvertert frå RGB til "
+"CMYK?"
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:192(term)
+msgid "Lock channels"
 msgstr "LÃ¥s kanalane"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Lock Channels</guilabel>: Make channel modifications apply to all "
-"channels."
-msgstr ""
-"<guilabel>Lås kanalane</guilabel>: Gjer at endringar på ein kanal også blir "
-"gjort gjeldande for dei andre kanalane."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:194(para)
+msgid "Make channel modifications apply to all channels."
+msgstr "Gjer at endringane blir gjort gjeldande for alle kanalane."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:206(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:200(term)
 msgid "Factory Defaults"
 msgstr "Fabrikkinnstillingar"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:208(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Factory Defaults</guilabel>: Restore the default settings which "
-"should give pleasing results."
-msgstr ""
-"<guilabel>Fabrikkinnstillingar</guilabel>: Trykk på denne for å setje alle "
-"innstillingane tilbake til utgangspunktet."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:202(para)
+msgid "Restore the default settings which should give pleasing results."
+msgstr "Set alle innstillingane tilbake til utgangspunktet."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:214(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:216(para)
-msgid "<guilabel>Angle</guilabel>: Cell grid angle for this channel."
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
+msgid "Cell grid angle for this channel."
 msgstr ""
-"Dette er rastervinkelen, eller vinkelen på «rutenettet» du la over biletet. "
-"Ut frå DIN 16 547 er brukbare rastervinklar for eit firefargetrykk for "
-"eksempel: Cyan = 75°, Magenta = 15°, Gul = 0°, Svart = 135° (-45°) eller "
-"Cyan = 15°, Magenta = 75°, Gul = 0°, Svart = 45°."
+"Dette er rastervinkelen, eller vinkelen på «rutenettet», for denne kanalen."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:222(term)
-msgid "Spot Function"
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:215(term)
+msgid "Spot function"
 msgstr "Punktfunksjon"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:224(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Spot Function</guilabel>: Spot function to be used for this "
-"channel (see preview in blue cell-boxes)."
+"Spot function to be used for this channel (see preview in blue cell-boxes)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Punktfunksjon</guilabel>: Her bestemmer du kva form punkta skal ha "
-"for denne kanalen. Sjå førehandsvisinga i celleboksane."
+"Her bestemmer du kva form punkta skal ha for denne kanalen. Sjå "
+"førehandsvisinga i dei blå celleboksane."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:235(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:229(para)
 msgid ""
 "Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the color "
 "depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
@@ -1992,36 +1997,35 @@ msgstr ""
 "dette kunne simulere t.d. uklare blekkutskrifter. �nskjer du å skrive ut eit "
 "bilete som har kantutjamning, sett utjamningsgraden til 1, dvs. avslått."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:246(term)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:240(term)
 msgid "Oversample"
 msgstr "Utjamningsgrad"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:248(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:242(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Oversample</guilabel>: Number of subpixels to sample to produce "
-"each output pixel. Set to 1 to disable this feature. Warning: large numbers "
-"here will lead to very long filter runtimes!"
+"Number of subpixels to sample to produce each output pixel. Set to 1 to "
+"disable this feature. Warning: large numbers here will lead to very long "
+"filter runtimes!"
 msgstr ""
-"<guilabel>Utjamningsgrad</guilabel>: Denne glidebrytaren bestemmer kor mange "
-"subpikslar som skal brukast for kantutjamninga. Sett til 1 for å kopla frå "
-"denne funksjonen. Skriv du inn høge tal her, kan dette føre til at "
-"datamaskinen bruker svært lang tid på operasjonen."
+"Bestemmer kor mange subpikslar som skal brukast for kantutjamninga. Sett til "
+"1 for å kopla frå denne funksjonen. Skriv du inn høge tal her, kan dette "
+"føre til at datamaskinen bruker svært lang tid på operasjonen."
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:262(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:266(title)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:258(title)
 msgid "Example for Newsprint"
 msgstr "Her er eit eksempel frå forfattaren si samling:"
 
-#: src/filters/distort/newsprint.xml:274(para)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(para)
 msgid "An example from plug-in author"
 msgstr "Eit eksempel laga av programutviklaren"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:39(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
 "md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
@@ -2029,27 +2033,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(None)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-mosaic.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
 "md5=74c87fdf341d0d48caff1d0b1ee3394d"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:10(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaikk"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:26(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:25(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «mosaikk»"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:42(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «mosaikk»"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:46(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:45(para)
 msgid ""
 "It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which "
 "are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
@@ -2058,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "mosaikkfliser som blir skilde med fuger. Flisene blir litegrann oppheva for "
 "Ã¥ forsterka mosaikkverknaden."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:57(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
@@ -2068,96 +2072,83 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Mosaikk</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:72(title)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
 msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Mosaikk»"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
-msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
-msgstr "Dette valet glatter ut kantane på flisene."
-
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:109(term)
-msgid "Color Averaging"
-msgstr "Fargegjennomsnitt"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:93(term)
+msgid "Tiling primitives"
+msgstr "Flisform:"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:111(para)
-msgid ""
-"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
-"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
-"color."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:95(para)
+msgid "This option is self-understanding:"
 msgstr ""
-"Dersom det ikkje er merka av for dette valet, vil originalteikninga vere "
-"synleg på flisene. Er det merka av for denne funksjonen, vil kvar flis få "
-"gjennomsnittsfargen for området flisa dekker."
+"Desse vala skulle vere sjølvforklarande, og bestemmer grunnforma for flisene:"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(term)
-msgid "Allows Tile Splitting"
-msgstr "Tillat deling av fliser"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:100(guilabel)
+msgid "Squares"
+msgstr "Ruter"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
-msgid ""
-"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
-"color gradation and more details in these areas."
-msgstr ""
-"Gjer at flisene kan delast i fleirfarga område for å gi betre "
-"fargeovergangar i bilete med mange detaljar."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:102(para)
+msgid "4 edges"
+msgstr "Firkanta fliser"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:129(term)
-msgid "Pitted Surfaces"
-msgstr "Ruglete overflate"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:106(guilabel)
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Heksagon"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:131(para)
-msgid "With this option tile surface looks pitted."
-msgstr "Dette valet gir flisene ei ruglete overflate."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:108(para)
+msgid "6 edges (hexa = 6)"
+msgstr "Sekskanta fliser"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
-msgid "FG/BG Lighting"
-msgstr "FG/BG-belysning"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:112(guilabel)
+msgid "Octagons &amp; squares"
+msgstr "Ã?ttekantar og kvadrat"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
-"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
-"background color."
-msgstr ""
-"Gjer at flisene blir belyste med forgrunnsfargen i verktøykassa, medan "
-"skyggene får farge frå bakgrunnen. Også fugene får bakgrunnsfargen."
+#. TODO: check: it looks like "squares" is a lie
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(para)
+msgid "8 or 4 edges (octa = 8)"
+msgstr "Ei blanding av åttekanta og firkanta fliser"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:150(term)
-msgid "Parameter setting"
-msgstr "Innstillingar"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:119(guilabel)
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trekantar"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
-msgid "Tile Size"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:121(para)
+msgid "3 edges (tri = 3)"
+msgstr "Lager trekanta fliser"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:128(term)
+msgid "Tile size"
 msgstr "Flisstorleik"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:130(para)
 msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
 msgstr "Bestemmer relativ storleik på flisoverflatene frå 5,0 til 100,0."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:163(term)
-msgid "Tile Height"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:137(term)
+msgid "Tile height"
 msgstr "Flishøgde"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:165(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:139(para)
 msgid ""
 "That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
 msgstr ""
 "Bestemmer den tilsynelatande høgda på flisene frå 5,0 til 100,0 pikslar."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:172(term)
-msgid "Tile Spacing"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
+msgid "Tile spacing"
 msgstr "Fugebreidde"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:148(para)
 msgid "That's width of the join between tiles."
 msgstr "Dette er avstanden mellom flisene."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:180(term)
-msgid "Tile Neatness"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:154(term)
+msgid "Tile neatness"
 msgstr "Flisordning"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:182(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:156(para)
 msgid ""
 "When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
 "determined at random and this may lead to shape variation."
@@ -2167,11 +2158,11 @@ msgstr ""
 "storleik. Med verdien 0 vil flisene få tilfeldig storleik, og ofte også noe "
 "tilfeldig utsjånad."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:190(term)
-msgid "Light Direction"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:164(term)
+msgid "Light direction"
 msgstr "Lysretning"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:192(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:166(para)
 msgid ""
 "By default light comes from the upper left corner (135°). You can change "
 "this direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
@@ -2179,51 +2170,73 @@ msgstr ""
 "I utgangspunktet er lyset sett til å kome frå øvre, venstre hjørne (135°). "
 "Dette kan du forandre etter behov med denne glidebrytaren."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:200(term)
-msgid "Color Variation"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:174(term)
+msgid "Color variation"
 msgstr "Fargevariasjon"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:202(para)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Color Variation</guilabel>: Each tile has only one color. So, the "
-"number of colors is reduced, compared to the original image. Here, you can "
-"increase the number of colors, a little."
+"Each tile has only one color. So the number of colors is reduced, compared "
+"to the original image. Here you can increase the number of colors a little."
 msgstr ""
-"Kvar flis kan bare ha eit nokså avgrensa fargeområde. Dermed blir også talet "
-"på fargar i biletet redusert. Med denne glidebrytaren kan du auke "
-"fargemengda i biletet lite grann."
+"Kvar flis har bare ein farge. Dermed blir også talet på fargar i biletet "
+"redusert. Med denne glidebrytaren kan du auke fargemengda i biletet lite "
+"grann."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
-msgid "Tile Primitives"
-msgstr "Flisform"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(para)
+msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+msgstr "Dette valet glatter ut kantane på flisene."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
-msgid "This options are self-understanding:"
-msgstr ""
-"Desse vala skulle vere sjølvforklarande, og bestemmer grunnforma for flisene:"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:193(term)
+msgid "Color averaging"
+msgstr "Fargegjennomsnitt"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(guilabel)
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadrat"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:195(para)
+msgid ""
+"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
+"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single "
+"color."
+msgstr ""
+"Dersom det ikkje er merka av for dette valet, vil originalteikninga vere "
+"synleg på flisene. Er det merka av for denne funksjonen, vil kvar flis få "
+"gjennomsnittsfargen for området flisa dekker."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(para)
-msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
-msgstr "<guilabel>Sekskanta</guilabel>: Alle flisene har seks kanter."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:203(term)
+msgid "Allow tile splitting"
+msgstr "Tillat deling av fliser"
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:229(para)
-msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:205(para)
+msgid ""
+"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
+"color gradation and more details in these areas."
 msgstr ""
-"<guilabel>�ttekantar og kvadrat</guilabel>: Lager i hovudsak åttekanta "
-"fliser. Der dette ikkje går opp geometrisk, blir dei ledige romma fylt med "
-"kvadrat."
+"Gjer at flisene kan delast i fleirfarga område for å gi betre "
+"fargeovergangar i bilete med mange detaljar."
 
-#: src/filters/distort/mosaic.xml:233(para)
-msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
-msgstr "<guilabel>Trekanta</guilabel>: Lager trekanta fliser."
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:213(term)
+msgid "Pitted surfaces"
+msgstr "Ruglete overflate"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:215(para)
+msgid "With this option tile surface looks pitted."
+msgstr "Dette valet gir flisene ei ruglete overflate."
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(term)
+msgid "FG/BG lighting"
+msgstr "FG/BG-belysning"
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:223(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
+"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
+"background color."
+msgstr ""
+"Gjer at flisene blir belyste med forgrunnsfargen i verktøykassa, medan "
+"skyggene får farge frå bakgrunnen. Også fugene får bakgrunnsfargen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
 "md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
@@ -2231,15 +2244,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-lens-distortion.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/lens-distortion.png'; "
 "md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:102(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
 "md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
@@ -2247,11 +2260,11 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:119(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:157(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:195(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:150(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:278(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
 "md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
@@ -2259,7 +2272,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:127(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:120(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
 "md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
@@ -2267,7 +2280,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
 "md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
@@ -2275,7 +2288,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:165(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:159(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
 "md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
@@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:187(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:180(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
 "md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
@@ -2291,7 +2304,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:203(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
 "md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
@@ -2299,7 +2312,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:230(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:224(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
 "md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
@@ -2307,7 +2320,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:246(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:242(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
 "md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
@@ -2315,7 +2328,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:273(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:269(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
 "md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
@@ -2323,27 +2336,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:289(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:287(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
 "md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:20(primary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:19(primary)
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Linsefeil"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:28(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på verknaden av filteret «linsefeil»"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(para)
 msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:48(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
 "introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
@@ -2351,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 "Med dette filteret kan du simulere, men også korrigere, brytingsfeil i "
 "linsene i kameraobjektivet."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:59(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
@@ -2361,19 +2374,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Linsefeil</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:74(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:67(title)
 msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «linsefeil»"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:83(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(para)
 msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
 msgstr "Alle glidebrytarane har eit område frå -100,0 til 100,0."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:97(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:89(term)
 msgid "Main"
 msgstr "Hovudeffekt"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:99(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:91(para)
 msgid ""
 "The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
 "image convex while negative ones make it concave. The whole effect is "
@@ -2384,71 +2397,71 @@ msgstr ""
 "biletet. Effekten kan samanliknast med å lime biletet på utsida eller på "
 "innsida av ei kule."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:106(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:98(title)
 msgid "Example result of Main option"
 msgstr "Eksempel på bruk av «hovudeffekten»"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:190(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:276(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:105(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:272(para)
 msgid "-100.0"
 msgstr "-100,0"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:122(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:160(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:198(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:284(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:114(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:153(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:192(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:236(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(para)
 msgid "0.0"
 msgstr "0,0"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:206(para)
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:292(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:290(para)
 msgid "+100.0"
 msgstr "+100,0"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:130(term)
 msgid "Edge"
 msgstr "Kant"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:139(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:132(para)
 msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
 msgstr ""
 "Bestemmer kor sterk den sfæriske korrigeringa skal vere ved biletkantane."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:137(title)
 msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
 msgstr "Eksempel på bruk av innstillinga «kant». (Hovudeffekten sett til 50,0)."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:152(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:144(para)
 msgid "-60.0"
 msgstr "-60,0"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:168(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:162(para)
 msgid "+60.0"
 msgstr "+60,0"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:175(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:169(term)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:177(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(para)
 msgid ""
 "Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
 "hypothetical lens."
 msgstr ""
 "Bestemmer kor mykje den tenkte linsa skal forstørre eller formisnke biletet."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:182(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:176(title)
 msgid "Example result of Zoom option"
 msgstr "Eksempel på bruk av innstillinga «zoom»"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:213(term)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:208(term)
 msgid "Brighten"
 msgstr "Vignettering"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:210(para)
 msgid ""
 "The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
 "increase due to the lens curvature that produces a different light "
@@ -2458,7 +2471,7 @@ msgstr ""
 "dei ulike linsene fører til ulik lysabsorpsjon. Resulterer i lysare eller "
 "mørkare område, særleg der det er kantar i biletet."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
 "non zero for this option to produce noticeable results."
@@ -2466,23 +2479,27 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Hovudeffekten</guilabel> eller <guilabel>Kant</guilabel> må ha ein "
 "verdi anna enn null for at effekten av denne innstillinga skal vere synleg."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:225(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:220(title)
 msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
 msgstr "Eksempel på bruk av «vignettering». (Hovudeffekten sett til 75,0)."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:233(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:227(para)
 msgid "-25.0"
 msgstr "-25,0"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:245(para)
 msgid "+25.0"
 msgstr "+25,0"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:256(term)
-msgid "X shift; Y shift"
-msgstr "X-forskyving, Y-forskyving"
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:252(term)
+msgid "X shift"
+msgstr "X-forskyving"
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:253(term)
+msgid "Y shift"
+msgstr "Y-forskyving"
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:258(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:255(para)
 msgid ""
 "These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
 "centered pairs of lenses."
@@ -2490,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "Desse innstillingane styrer forskyvinga som kan oppstå når to linser i eit "
 "linsepar ikkje er heilt sentrerte."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:262(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:259(para)
 msgid ""
 "As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
 "guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
@@ -2498,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Hovudeffekten</guilabel> eller <guilabel>Kant</guilabel> må ha ein "
 "verdi anna enn null for at effekten av denne innstillinga skal vere synleg."
 
-#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:268(title)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:265(title)
 msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
 msgstr "Eksempel på bruk av X-forskyving (Hovudeffekten sett til 70,0)"
 
@@ -2521,13 +2538,13 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:76(None)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-erase_rows.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/erase_rows.png'; "
 "md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:9(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:10(title)
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:15(tertiary)
 msgid "Erase Every Other Row"
 msgstr "Slett annakvar rad"
@@ -2536,7 +2553,7 @@ msgstr "Slett annakvar rad"
 msgid "Erase Every Other Row or Column"
 msgstr "Visk ut annakvar rad eller kolonne"
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:26(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Slett annakvar rad»"
 
@@ -2552,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "I tillegg til å slette annakvar rad i rada eller kolonna, kan det også endre "
 "dei til bakgrunnsfargen."
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:56(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:54(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
@@ -2562,11 +2579,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Slett annakvar "
 "rad</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:71(title)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
 msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for «Visk ut annakvar rad»"
 
-#: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(para)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:75(para)
 msgid ""
 "These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer has "
 "an Alpha channel, erased rows or columns will be transparent. If it doesn't "
@@ -2580,7 +2597,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:40(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
 "md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
@@ -2588,15 +2605,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:86(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:79(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-engrave.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/engrave.png'; "
 "md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:123(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
 "md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
@@ -2604,7 +2621,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:131(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
 "md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
@@ -2612,27 +2629,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/engrave.xml:139(None)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
 "md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/distort/engrave.xml:19(primary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:18(primary)
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravyr"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:27(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «gravyr»"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:43(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:40(para)
 msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:47(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter produces an engraving effect: the image is turned black and "
 "white and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the "
@@ -2645,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "lyse område blir markert med ein tynnare strek. Effekten kan minne om slik "
 "ein finn i eldre bokillustrasjonar."
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:54(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:51(para)
 msgid ""
 "The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
 "layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
@@ -2655,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "til <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">alfakanal</link> dersom denne "
 "manglar."
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:67(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:62(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
@@ -2665,25 +2682,25 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Gravyr</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:81(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:75(title)
 msgid "<quote>Engrave</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «gravyr»"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:101(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:94(term)
 msgid "Height"
 msgstr "Høgde"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:103(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:96(para)
 msgid ""
 "This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
 "2 to 16."
 msgstr "Dette er breidda, frå 2 til 16, på graveringslinjene."
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:110(term)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:103(term)
 msgid "Limit line width"
 msgstr "Avgrens linjebreidda"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:112(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:105(para)
 msgid ""
 "If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color "
 "areas. See the figure below for an example of this option result."
@@ -2691,21 +2708,21 @@ msgstr ""
 "Dersom denne er aktivert, vil det ikkje bli teikna tynne linjer der det er "
 "samanhengande fargeområde. Sjå eksemplet nedanfor."
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:118(title)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:111(title)
 msgid "Example result of Limit line width option"
 msgstr "Eksempel på bruk av avgrensa linjebreidde"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:134(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:127(para)
 msgid "Limit line width option enabled"
 msgstr "Med avgrensa linjebreidde"
 
-#: src/filters/distort/engrave.xml:142(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:136(para)
 msgid "Limit line width option disabled"
 msgstr "Utan avgrensa linjebreidde"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
 "md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
@@ -2713,45 +2730,46 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/emboss.xml:82(None)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/emboss.png'; "
 "md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:12(title)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/distort/emboss.xml:20(primary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:105(guilabel)
 msgid "Emboss"
 msgstr "Relieff"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:28(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the Emboss filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «relieff»"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:48(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:46(para)
 msgid ""
-"You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it will be "
-"grayed out in the menu."
-msgstr ""
-"Dette filteret kan bare brukast på RGB-bilete. For andre fargemodus er "
-"filteret utilgjengeleg."
-
-#: src/filters/distort/emboss.xml:52(para)
-msgid ""
-"It stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with "
-"bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can "
-"vary the lighting."
+"This filter stamps and carves the active layer or selection, giving it "
+"relief with bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are "
+"carved. You can vary the lighting."
 msgstr ""
 "Filteret omformar biletet slik at det liknar på eit relieff. Lyse område "
 "blir løfta og mørke område blir senka. Du har full kontroll over kor sterk "
 "relieffverknaden skal bli."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:62(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can use the filter only with RGB images. If your image is grayscale, it "
+"will be grayed out in the menu."
+msgstr ""
+"Dette filteret kan bare brukast på RGB-bilete. For andre fargemodus er "
+"filteret utilgjengeleg."
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss</guimenuitem></"
@@ -2761,66 +2779,69 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Relieff</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:77(title)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:72(title)
 msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Relieff»"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:99(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:93(term)
 msgid "Function"
 msgstr "Funksjon"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:101(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Bumpmap</guilabel>: Relief is smooth and colors are preserved."
-msgstr "<guilabel>Avbilding</guilabel>: Gir ein mjuk relieffverknad i fargar."
+#: src/filters/distort/emboss.xml:97(guilabel)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Punktkopling"
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:99(para)
+msgid "Relief is smooth and colors are preserved."
+msgstr "Gir ein mjuk relieffverknad i originalfargane."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:104(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:107(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Emboss</guilabel>: It turns your image to grayscale and relief is "
-"more marked, looking like metal."
+"It turns your image to grayscale and relief is more marked, looking like "
+"metal."
 msgstr ""
-"<guilabel>Relieff</guilabel>: Gir eit meir markert relieff i gråtoner. "
-"Liknar meir på relieff laga i metall."
+"Gir eit meir markert relieff i gråtoner. Liknar meir på relieff laga i "
+"metall."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:110(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:117(term)
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Asimut"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:112(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:119(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Azimuth</guilabel>: This is about lighting according to the points "
-"of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, "
-"then East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If "
+"you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the "
+"left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
 "Denne kontrollen bestemmer kva himmelretning lyset skal kome frå. "
 "Utgangspunktet 0° tilsvarar aust (frå høgre), 90° tilsvarar nord (ovanfrå), "
 "180° vest (frå venstre) og 270° sør (nedanfrå)."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:120(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:127(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevasjon"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:122(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:129(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Elevation</guilabel>: That's height from horizon (0°), in "
-"principle up to zenith (90°), but here up to the opposite horizon (180°)."
+"That's height from horizon (0°), in principle up to zenith (90°), but here "
+"up to the opposite horizon (180°)."
 msgstr ""
 "Denne kontrollen bestemmer kva himmelhøgde lyset skal kome frå («solhøgda»). "
 "Utgangspunktet er 0° som tilsvarar at lyset kjem frå horisonten. 90° betyr "
 "at lyset kjem rett ovanfrå (zenith) og 180° at lyset kjem frå motsett "
 "horisont."
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:129(term)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:136(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Djupn"
 
-#: src/filters/distort/emboss.xml:131(para)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:138(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Depth</guilabel> Seems to be the distance of the light source. "
-"Light decreases when value increases."
+"Seems to be the distance of the light source. Light decreases when value "
+"increases."
 msgstr ""
-"Denne kontrollen bestemmer kor djupt relieffet skal skjerast. Dess høge verd "
-"dess djupare skurd."
+"Ser ut til å vere avstanden til lyskjelda. Lysmengda minkar når avstanden "
+"aukar."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2834,7 +2855,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-curvebend.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
 "md5=bebbb95e46eb4e3fbd62d1c7f56dbe42"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -2886,8 +2907,8 @@ msgstr ""
 "knappen <guilabel>OK</guilabel>."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:85(term)
-msgid "Preview Once"
-msgstr "Førehandsvis ein gong"
+msgid "Preview once"
+msgstr "Førehandsvis ei gong"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(para)
 msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
@@ -2903,14 +2924,15 @@ msgstr "Automatisk førehandsvising"
 msgid ""
 "With this option, preview is changed in real time. This needs much "
 "calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
-"\"Rotation\"."
+"<quote>Rotation</quote>."
 msgstr ""
 "NÃ¥r det er avmerka for denne, vil resultata av alle innstillingane du gjer "
-"bli viste i førehandsvisinga etter kvart."
+"bli viste i førehandsvisinga etter kvart. Dette treng mykje datakraft og kan "
+"seinke arbeidet. Dette er særleg synleg ved bruk av «rotasjon»."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:111(term)
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér"
+msgstr "Roter"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:113(para)
 msgid ""
@@ -2925,10 +2947,10 @@ msgstr ""
 "øvre kurve påverke venstre kant og øvre kurve høgre kant."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(term)
-msgid "Smoothing and Antialiasing"
-msgstr "Glatt ut og kantutjamning"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Utglatting"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:125(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:126(para)
 msgid ""
 "The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
 "improve this aspect."
@@ -2936,11 +2958,11 @@ msgstr ""
 "Dersom prosessen fører til hakkete kantar, kan ein eller begge desse gjere "
 "kantane glattare."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:132(term)
-msgid "Work on Copy"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
+msgid "Work on copy"
 msgstr "Arbeid på kopi"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:134(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
 msgid ""
 "This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
 "quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
@@ -2953,11 +2975,11 @@ msgstr ""
 "Dermed kan du studera verknaden av operasjonen i full målestokk utan å gjere "
 "endringar i originalen."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:147(term)
-msgid "Modify Curve"
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:148(term)
+msgid "Modify Curves"
 msgstr "Arbeid på kurvene"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:149(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:150(para)
 msgid ""
 "In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
 "which represents by default the upper border of image. If you click on this "
@@ -2971,81 +2993,78 @@ msgstr ""
 "tak i ein node og dra han dit du ønskjer. Sjølvsagt kan du lage så mange "
 "noder som du måtte ha behov for."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:156(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(para)
 msgid ""
-"You can have only two curves on the grid, one for the so named \"upper\" "
-"border and the other for the so named \"lower\" border. You can activate one "
-"of them by checking the <emphasis>Upper</emphasis> or <emphasis>Lower</"
-"emphasis> radio button."
+"You can have only two curves on the grid, one for the so named <quote>upper</"
+"quote> border and the other for the so named <quote>lower</quote> border. "
+"You can activate one of them by checking the <guilabel>Upper</guilabel> or "
+"<guilabel>Lower</guilabel> radio button."
 msgstr ""
 "Det er bare råd å ha to kurver i rutenettet, og det er bare mogleg å arbeide "
 "på ei av dei om gongen. Du vel kva linje du vil arbeide på ved å klikka på "
 "radioknappane <emphasis>Ã?vre</emphasis> og <emphasis>Nedre</emphasis>."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:163(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:164(para)
 msgid ""
-"If you use the <emphasis>Curve Type Free</emphasis> option, the curve you "
-"draw will replace the active curve."
+"If you use the <guilabel>Free</guilabel><emphasis>Curve Type</emphasis> "
+"option, the curve you draw will replace the active curve."
 msgstr ""
-"Er radioknappen <emphasis>Kurvetype Fri</emphasis> aktivert, kan du teikne "
-"di eiga kurve. Denne kurva vil erstatte den aktive kurva."
+"Er radioknappen <emphasis>Kurvetype Fri</emphasis> aktivert, vil kurva du "
+"teiknar erstatte den aktive kurva."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:170(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(term)
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Kantkurver"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:172(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:174(para)
 msgid ""
 "There you can select whether the active curve must be applied to the "
-"<emphasis>Superior (or left)</emphasis> or the <emphasis>Inferior (or right)"
-"</emphasis> border, according to the rotation."
+"<guilabel>Upper</guilabel> or the <guilabel>Lower</guilabel> border, "
+"according to the rotation."
 msgstr ""
-"Desse radioknappane bestemmer kva for ei kurve som skal vere den aktive. "
-"<guilabel>�vre</guilabel> aktiverer den øvre kurva, som normalt også "
-"påverkar den øvre kanten av biletet. <guilabel>Nedre</guilabel> aktiverer "
-"den nedre kurva, og normalt den nedre biletkanten. Dette gjeld når "
-"<guilabel>Rotér</guilabel> er sett til 0°. Andre vinklar kan gi andre "
-"resultat."
+"Desse radioknappane bestemmer om den aktive kurva skal leggjast til "
+"<guilabel>Ã?vre</guilabel> eller <guilabel>Nedre</guilabel> kant i biletet i "
+"høve til rotasjonen."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:179(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:181(para)
 msgid ""
 "Remember that the curve border depends on the rotation. For example, with "
-"<emphasis>Rotate</emphasis> = 90° the upper curve will actually be applied "
+"<guilabel>Rotate</guilabel> = 90° the upper curve will actually be applied "
 "to the left border."
 msgstr ""
 "Hugs at kurvekanten blir bestemt av rotasjonen. For eksempel med "
 "<emphasis>Roter</emphasis> = 90° vil den øvre kanten eigentleg vere den "
 "venstre kanten."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:188(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(term)
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Kurvetype"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:190(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:192(para)
 msgid ""
-"With the <emphasis>Smooth</emphasis>, you get automatically a well rounded "
+"With the <guilabel>Smooth</guilabel>, you get automatically a well rounded "
 "curve when you drag a node."
 msgstr ""
 "Med knappen <emphasis>Glatt</emphasis> aktivert, vil kurvene bli mjukt "
 "avrunda når du drar ut ein node."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:194(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:196(para)
 msgid ""
-"The <emphasis>Free</emphasis> option allows you to draw a curve freely. It "
+"The <guilabel>Free</guilabel> option allows you to draw a curve freely. It "
 "will replace the active curve."
 msgstr ""
 "Med knappen <emphasis>Fri</emphasis> aktivert, kan du teikne dine eigne "
 "kurver. Kurven du teiknar vil erstatte den aktive kurven."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:201(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:203(term)
 msgid "Buttons"
 msgstr "Knappane"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:205(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(term)
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:207(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:209(para)
 msgid "Copy the active curve to the other border."
 msgstr ""
 "<guilabel>Kopier</guilabel>: Kopierer aktiv kurve til motsett biletkant og "
@@ -3061,43 +3080,45 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Spegle</guilabel>: Speglar aktive kurve til motsett biletkant og "
 "erstattar den som måtte vere der frå før."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:219(term)
 msgid "Swap"
 msgstr "Bytt"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:223(para)
-msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
-msgstr "<guilabel>Bytt</guilabel>: Bytter rundt på kurvene."
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:221(para)
+msgid ""
+"Swap the <guilabel>Upper</guilabel> and <guilabel>Lower</guilabel> curves."
+msgstr ""
+"Bytter mellom <guilabel>Ã?vre</guilabel> og <guilabel>Nedre</guilabel> kurver."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:228(term)
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:232(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:230(para)
 msgid "Reset the active curve."
 msgstr ""
 "<guilabel>Tilbakestill</guilabel>: Stiller begge kurvene tilbake til "
 "utgangspossisjonen."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:238(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:234(term)
 msgid "Open"
 msgstr "Opna"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:236(para)
 msgid "Load the curve from a file."
 msgstr "<guilabel>Opna</guilabel>: Hentar ei tidlegare lagra kurve frå ei fil."
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:246(term)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:240(term)
 msgid "Save"
 msgstr "Lagra"
 
-#: src/filters/distort/curve_bend.xml:248(para)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:242(para)
 msgid "Save the curve to a file."
 msgstr "<guilabel>Lagra</guilabel>: Lagrar kurvedata til ei fil."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:41(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
 "md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
@@ -3105,34 +3126,34 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/blinds.xml:78(None)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-blinds.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/blinds.png'; "
 "md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:11(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:12(title)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:20(primary)
 msgid "Blinds"
 msgstr "Persienne"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:28(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the Blinds filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:44(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Persienne»"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:48(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:46(para)
 msgid ""
 "It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can "
 "lift or close these battens, but not lift the whole blind up."
 msgstr ""
 "Dette lager ein persienneeffekt med horisontale eller vertikale lamellar."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:58(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></"
@@ -3142,11 +3163,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu><guimenuitem>Persienne</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:73(title)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:67(title)
 msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Persienne»"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:86(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:79(para)
 msgid ""
 "All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
 "image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
@@ -3155,17 +3176,17 @@ msgstr ""
 "parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet før du trykker på "
 "knappen <guilabel>OK</guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:95(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:88(para)
 msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
 msgstr ""
 "Her bestemmer du retninga for lamellane, <guilabel>Horisontal</guilabel> "
 "eller <guilabel>Vertikal</guilabel>."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:102(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:95(term)
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunn"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:104(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:97(para)
 msgid ""
 "The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
 "<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
@@ -3175,21 +3196,21 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Gjennomsiktig</guilabel> gjer lamellane gjennomsiktige. Dette "
 "valet er bare tilgjengeleg dersom biletet har alfakanal,."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:112(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:105(term)
 msgid "Displacement"
 msgstr "Vridning"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:114(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:107(para)
 msgid ""
 "Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
 "closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
 msgstr "Du kan vri lamellane frå 1° (smal) til 90° (full breidde)."
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:122(term)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:115(term)
 msgid "Number of segments"
 msgstr "Talet på element"
 
-#: src/filters/distort/blinds.xml:124(para)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:117(para)
 msgid "It's the number of battens."
 msgstr "Bestemmer kor mange lamellar det skal vere i persiennen."
 
@@ -3203,17 +3224,17 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:86(None)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
 "md5=e51031f8020cbbbf9f103b5343bced63"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:207(None)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/iwarp-options-2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
 "md5=2814cddb26d773a8aec006182d37b198"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -3270,15 +3291,15 @@ msgstr ""
 "eine inneheld innstillingar brukt i vanlege bilete, medan den andre inneheld "
 "innatsillingar for animasjon."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:79(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:79(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:82(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:81(title)
 msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
 msgstr "Innstillingane for filteret «interaktiv deformasjon»"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:90(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:89(para)
 msgid ""
 "The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
 "you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
@@ -3305,58 +3326,69 @@ msgstr ""
 msgid "Deform Mode"
 msgstr "Deformasjonsmodus"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:113(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
-"of the image."
-msgstr ""
-"<guilabel>Flytt</guilabel>: Gjer at du kan strekke ut og forskyve deler av "
-"biletet."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:113(guilabel)
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:115(para)
+msgid "Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts of the image."
+msgstr "Gjer at du kan strekke ut deler av biletet."
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:122(guilabel)
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:119(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:124(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
-"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
-"Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an "
-"animation: this option will affect one frame only."
+"This remove the distortion where you drag the mouse pointer, partially or "
+"completely. This allows you to avoid pressing Reset button, working on the "
+"whole image. Be careful when working on an animation: this option will "
+"affect one frame only."
 msgstr ""
-"<guilabel>Fjern</guilabel>: Denne innstillinga gjer at eventuelle "
-"deformasjonar blir tilbakeførte til slik dei er i originalbiletet når du "
-"drar musepeikaren over deformasjonane. NÃ¥r du angrar bare litt av det du har "
-"gjort, kan det vere enklare å bruke denne funksjonen i staden for å trykke "
-"knappen <guibutton>Tilbakestill</guibutton>. Dersom du arbeider med "
-"animasjon, kan det vere greitt å merke seg at denne funksjonen arbeider bare "
-"på ei enkelt ramme."
+"Denne innstillinga gjer at eventuelle deformasjonar blir tilbakeførte til "
+"slik dei er i originalbiletet når du drar musepeikaren over deformasjonane. "
+"Når du angrar bare litt av det du har gjort, kan det vere enklare å bruke "
+"denne funksjonen i staden for å trykke knappen <guibutton>Tilbakestill</"
+"guibutton>. Dersom du arbeider med animasjon, kan det vere greitt å merke "
+"seg at denne funksjonen arbeider bare på ei enkelt ramme."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:129(para)
-msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
-msgstr ""
-"<guilabel>Gjer større</guilabel>: Gjer at filteret verkar som eit "
-"forstørringsglas. Områda du drar musepeikaren over blir større."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:134(guilabel)
+msgid "Grow"
+msgstr "Gjer større"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:135(para)
-msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
-msgstr ""
-"<guilabel>Krymp</guilabel>: Gjer at filteret verkar som eit "
-"forminskingsglas. Områda du drar musepeikaren over blir mindre."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:136(para)
+msgid "This option inflates the pointed pattern."
+msgstr "Gjer at områda du drar musepeikaren over blir flata ut."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:140(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
-msgstr ""
-"<guilabel>Drei mot klokka</guilabel>: Områda du drar musepeikaren over blir "
-"roterte mot klokka, dvs. mot venstre."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:142(guilabel)
+msgid "Shrink"
+msgstr "Krymp"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
-msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
-msgstr ""
-"<guilabel>Drei med klokka</guilabel>: Områda du drar musepeikaren over blir "
-"roterte med klokka, dvs. mot høgre."
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:144(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr "Treng vel ikkje nærare forklaring."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:154(term)
-msgid "Deform Radius"
-msgstr "Deformasjonsradius"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:148(guilabel)
+msgid "Swirl CCW"
+msgstr "Drei mot klokka"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:150(para)
+msgid "Create a vortex counter clockwise."
+msgstr "Kvervel mot klokka"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:154(guilabel)
+msgid "Swirl CW"
+msgstr "Drei med klokka"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:156(para)
+msgid "Create a vortex clockwise."
+msgstr "Kvervel med klokka"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:163(term)
+msgid "Deform radius"
+msgstr "Deformasjonsradius"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:165(para)
 msgid ""
 "Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around "
 "the pixel pointed by the mouse."
@@ -3364,29 +3396,29 @@ msgstr ""
 "Bestemmer kor stort område rundt den pikselen som blir peika på skal bli "
 "påverka av filteret. Skalaen går frå 5 til 100."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:163(term)
-msgid "Deform Amount"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:172(term)
+msgid "Deform amount"
 msgstr "Deformasjonsgrad"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:165(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:174(para)
 msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Bestemmer på ein relativ skala frå 0,0 til 1,0 kor mykje filteret skal "
 "forandra biletet."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:171(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:180(term)
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineær"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:173(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:182(para)
 msgid "This option smooths the IWarp effect."
-msgstr "Med denne aktivert, blir effekten av filteret mjukare."
+msgstr "Gjer effekten av filteret mjukare."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:179(term)
-msgid "Adaptive Supersample"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:188(term)
+msgid "Adaptive supersample"
 msgstr "Adaptativ superutjamning"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:183(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:190(para)
 msgid ""
 "This option renders a better image at the cost of increased calculation."
 msgstr ""
@@ -3397,33 +3429,33 @@ msgstr ""
 "styre verknaden av filteret. Sjå meir om dette under <link linkend="
 "\"glossary-supersampling\">superutjamning</link> i ordlista."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:187(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:196(guilabel)
+msgid "Max Depth"
+msgstr "Maks djupn"
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:198(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
-"iterations performed on each pixel."
+"This value limits the maximum sampling iterations performed on each pixel."
 msgstr ""
-"<guilabel>Maks djupn</guilabel>: Denne verdien bestemmer kor mange "
-"gjentakingar kvar piksel skal bli utsett for."
+"Denne verdien er maksimum gjentakingar kvar piksel skal bli utsett for."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:190(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:207(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel "
-"and the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
-"performed on the pixel."
+"When the value difference between a pixel and the adjacent ones exceeds this "
+"threshold a new sampling iteration is performed on the pixel."
 msgstr ""
-"<guilabel>Grenseverdi</guilabel>: NÃ¥r skilnaden i verdien for ein piksel og "
-"verdiane for dei omkringliggande pikslane overstig denne grensa, blir det "
-"køyrd ein ny runde med utglatting."
+"NÃ¥r skilnaden i verdien for ein piksel og verdiane for dei omkringliggande "
+"pikslane overstig denne grensa, blir det køyrd ein ny runde med utglatting."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:200(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:221(title)
 msgid "Animate"
 msgstr "Animasjon"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:203(title)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:223(title)
 msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
 msgstr "Innstillingane for fanen «animasjon» i filteret «interaktiv deformasjon»"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:211(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
 msgid ""
 "This tab allows to generate several intermediate images between the original "
 "image and the final deformation of this image. You can play this animation "
@@ -3435,11 +3467,11 @@ msgstr ""
 "programtillegget <link linkend=\"plug-in-playback\">spel av animasjonen</"
 "link>."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:219(term)
-msgid "Number of Frames"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(term)
+msgid "Number of frames"
 msgstr "Talet på rammer"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:221(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:241(para)
 msgid ""
 "That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
 "stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
@@ -3448,19 +3480,19 @@ msgstr ""
 "Kvar ramme blir lagra som biletlag i biletet. Difor bør du lagra resultatet "
 "i xcf-format."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:229(term)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:249(term)
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reverser"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:231(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:251(para)
 msgid "This option plays the animation backwards."
 msgstr "Denne speler av animasjonen baklengs."
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(term)
-msgid "Ping-Pong"
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:257(term)
+msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping-Pong"
 
-#: src/filters/distort/IWarp.xml:239(para)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:259(para)
 msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
 msgstr "Denne speler av animasjonen vekselvis baklengs og forlengs."
 
@@ -3468,3 +3500,53 @@ msgstr "Denne speler av animasjonen vekselvis baklengs og forlengs."
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
+
+#~ msgid "Modes"
+#~ msgstr "Modus"
+
+#~ msgid "Propagating direction"
+#~ msgstr "Utbreiingsretning"
+
+#~ msgid "RGB Pattern Type"
+#~ msgstr "RGB-mønstertype"
+
+#~ msgid "These options are self-explanatory:"
+#~ msgstr "Skift Horisontal/Vertikal"
+
+#~ msgid "Shift Amount"
+#~ msgstr "Forskyving:"
+
+#~ msgid "These options are self-explanatory"
+#~ msgstr "Her kan du velje forma på bølgjene."
+
+#~ msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
+#~ msgstr "Baksidefarge"
+
+#~ msgid "Parameter setting"
+#~ msgstr "Innstillingar"
+
+#~ msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
+#~ msgstr "<guilabel>Sekskanta</guilabel>: Alle flisene har seks kanter."
+
+#~ msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>�ttekantar og kvadrat</guilabel>: Lager i hovudsak åttekanta "
+#~ "fliser. Der dette ikkje går opp geometrisk, blir dei ledige romma fylt "
+#~ "med kvadrat."
+
+#~ msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
+#~ msgstr "<guilabel>Trekanta</guilabel>: Lager trekanta fliser."
+
+#~ msgid "X shift; Y shift"
+#~ msgstr "X-forskyving, Y-forskyving"
+
+#~ msgid "Smoothing and Antialiasing"
+#~ msgstr "Glatt ut og kantutjamning"
+
+#~ msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
+#~ msgstr "<guilabel>Bytt</guilabel>: Bytter rundt på kurvene."
+
+#~ msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Krymp</guilabel>: Gjer at filteret verkar som eit "
+#~ "forminskingsglas. Områda du drar musepeikaren over blir mindre."
diff --git a/po/nn/filters/light-and-shadow.po b/po/nn/filters/light-and-shadow.po
index dfd7622..35daf73 100644
--- a/po/nn/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/nn/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:01+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:28(None)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:31(None)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:32(None)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:35(None)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:34(None)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:33(None)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:29(None)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:35(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:28(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:32(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:35(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:33(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:37(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
 "md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:60(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:60(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
 "md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
@@ -43,83 +43,83 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/xach-effect.png'; "
 "md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:10(title)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:10(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:18(primary)
 msgid "Xach-Effect"
 msgstr "Xach-effekt"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:13(primary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:16(primary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:13(primary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:17(primary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:14(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(primary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:18(primary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:14(primary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:20(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:20(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:17(secondary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(secondary)
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(secondary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:21(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:20(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:21(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Lys og skygge"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:26(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:28(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:28(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:29(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversyn"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Xach-effekt»"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(para)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(para)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:38(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:37(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:38(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:37(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:36(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:38(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbiletet"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:40(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:40(para)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
 "alpha channel. This 3D effect is achieved by"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret legg til ein gjennomskinleg 3D-effekt i utvalet eller "
 "alfakanalen. 3D-effekten blir laga i fleire omgangar:"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:50(para)
 msgid ""
 "Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
 "created above the active layer, filled with the highlight color. Then a "
@@ -139,11 +139,11 @@ msgstr ""
 "blir det lagt til ei <link linkend=\"gimp-layer-mask\">lagmaske</link> i det "
 "nye laget for å gjere pikslane i laget delvis gjennomsiktige."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:63(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:63(para)
 msgid "Highlight layer with layer mask"
 msgstr "Høglyslaget med lagmaska"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:68(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:68(para)
 msgid ""
 "Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
 "that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Høglyslaget blir utvida på anten venstre og øvre kant eller høgre og nedre "
 "kant. Dei utvida områda blir malt med høglysfargen og får full dekkevne."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:75(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:75(para)
 msgid ""
 "Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
 "bottom right side of the selection."
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "Det blir oppretta eit nytt lag («Shadow») like over det aktive laget. Dette "
 "laget inneheld ein <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">slagskygge</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:81(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:81(para)
 msgid ""
 "You may vary these default settings, for example select different colors for "
 "highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
@@ -168,19 +168,19 @@ msgstr ""
 "Du kan sjølvsagt forandre innstillingane og for eksempel bruke ulike fargar "
 "for høglyset og skyggen, eller forandre retninga og mengda av forskyvingane."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:88(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:58(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:58(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:65(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:56(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:65(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Aktivering"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:89(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:89(para)
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -190,18 +190,18 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Xach-effekt</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:100(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(title)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:72(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:69(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:77(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:72(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:101(para)
 msgid ""
 "There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
 "shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
@@ -209,15 +209,15 @@ msgstr ""
 "Filteret har to innstillingsgrupper. Den eine kontrollerer høglyset den "
 "andre skyggen. Dessutan ein kontrollboks for å behalde utvalet eller ikkje."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:106(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:106(title)
 msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Xach-effekt»"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
 msgid "Highlight X/Y offset"
 msgstr "Høglys X-/Y-forskyving"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:118(para)
 msgid ""
 "The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
 "highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
@@ -231,11 +231,11 @@ msgstr ""
 "bli farga. Er verdiane større enn 0 vil den venstre kanten (X-forskyving "
 "&gt; 0) eller den nedre kanten (Y-forskyving &gt; 0) bli farga."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:129(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:129(term)
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Farge på høglyset"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:131(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:131(para)
 msgid ""
 "This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
 "but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr ""
 "Normalinnstiullinga er kvit, men du kan skifte farge ved å klikke i "
 "fargeruta for å få fram fargeveljaren."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:139(term)
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Dekkevne for høglyset"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:141(para)
 msgid ""
 "The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
 "the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
@@ -261,15 +261,15 @@ msgstr ""
 "\">lagmaske</link>, går området for glidebrytaren frå 0 (full gjennomsikt) "
 "til 255 (full dekkevne)."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:148(para)
 msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
 msgstr "Normalinnstillinga er sett til 66, som tilsvarar 26 %."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:154(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:154(term)
 msgid "Drop shadow options"
 msgstr "Innstillingane for slagskyggen"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:156(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:156(para)
 msgid ""
 "These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
 "\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
@@ -278,27 +278,27 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">slagskygge</link>, men utan å "
 "forandre storleiken."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:163(term)
 msgid "Drop shadow color"
 msgstr "Farge på slagskyggen"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:165(para)
 msgid "Click on the button to open a color selector."
 msgstr "Klikk på knappen for å opna fargeveljaren."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:171(term)
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Dekkevne for slagskyggen"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:173(para)
 msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
 msgstr "Dekkevna (0% - 100%) for laget som inneheld slagskyggen."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:179(term)
 msgid "Drop shadow blur radius"
 msgstr "Sløringsradius for slagskyggen"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:181(para)
 msgid ""
 "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
 "filter, which will be applied to the shadow."
@@ -306,20 +306,20 @@ msgstr ""
 "Denne verdien blir brukt for å bestemma kor mykje filteret <link linkend="
 "\"plug-in-gauss\">gaussisk sløring</link> skal sløre skyggen."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:189(term)
 msgid "Drop shadow X/Y offset"
 msgstr "X-/Y-forskyving av slagskyggen"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:191(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(para)
 msgid ""
 "Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
 msgstr "Her bestemmer du lengda og retninga på skyggen."
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:201(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:201(term)
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Behald utvalet"
 
-#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:203(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(para)
 msgid ""
 "If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
 "applied."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:40(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
 "md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
@@ -337,27 +337,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
 "md5=2722901d5a613d33fc2d2d9e1e2d8504"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:13(title)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:21(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:21(primary)
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Lysglimt"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Sparkle filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «lysglimt»"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:43(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Lysglimt»"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
 "according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "desse lysglimta vil dukke opp i biletet, men du kan styre det ein del ved å "
 "teikne kvite punkt der du ønskjer desse funklande glimta."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -379,35 +379,35 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Lysglimt</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:68(title)
 msgid "Parameter Settings"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:70(title)
 msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «lysglimt»"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:78(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(para)
 msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
 msgstr ""
 "Du bestemmer verdiane ved hjelp av glidebrytarar og innskrivingsboksar."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:83(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:71(term)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:82(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:79(term)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:81(term)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:82(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:71(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:85(para)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:82(para)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:84(para)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:83(para)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:84(para)
 msgid ""
 "Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
 "bars allow you to move around the image."
@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr ""
 "Førehandsvisinga syner endringane i biletet. Du kan flytte rundt i biletet "
 "med rullefelta."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:92(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
 msgid "Luminosity Threshold"
 msgstr "Terskel for lysverdi"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:94(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
 msgid ""
 "The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
 "0.1)."
@@ -428,21 +428,21 @@ msgstr ""
 "vere for å bli påverka av lyseffekten. Dess høgare verdi dess fleire "
 "lysglimt."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:101(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
 msgid "Flare Intensity"
 msgstr "Glimtintensitet"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:103(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
 msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Denne glidebrytaren bestemmer på ein relativ skala frå 0,0 til 1,0 breidda "
 "på det sentrale lyspunktet og på strålen."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:110(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
 msgid "Spike Length"
 msgstr "Strålelengde"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:112(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
 msgid ""
 "This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
 msgstr ""
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr ""
 "lengda på strålane. Når du reduserer lengda, blir dei små strålene påverka "
 "først."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:119(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
 msgid "Spike Points"
 msgstr "Talet på strålepunkt"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:121(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
 msgid ""
 "Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
 "There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
@@ -467,11 +467,11 @@ msgstr ""
 "lang stråle. Er talet eit partal, blir dei lange strålane sett motsett av "
 "kvarandre."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:130(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
 msgid "Spike Angle"
 msgstr "Strålevinkel"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:132(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
 msgid ""
 "This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
 "this value at random. If a spot has several pixels within required "
@@ -482,11 +482,11 @@ msgstr ""
 "Dette er vinkelen, 0° til 360°, til den første strålen i høve til vassrett. "
 "Verdien -1 gjer at vinkelen blir vald tilfeldig."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:143(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
 msgid "Spike Density"
 msgstr "Glimtprosent"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
 msgid ""
 "This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
 "the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
@@ -495,13 +495,14 @@ msgstr ""
 "punkta i biletet som skal bli til lysglimt. Tala blir avrunda slik at t.d. "
 "10 % (0,10) av 6 moglege punkt blir eitt punkt."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:142(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:142(term)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Dekkevne"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
 "When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
 "the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
@@ -511,28 +512,28 @@ msgstr ""
 "gjennomsiktige slik at fargane i eit eventuelt underliggande lag blir meir "
 "synlege og lysglimtet mindre synleg."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:146(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:146(term)
 msgid "Random Hue"
 msgstr "Tilfeldig kulør:"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
 msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
 msgstr "Som namnet seier, får strålane tilfeldig farge."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:171(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
 msgid "Random Saturation"
 msgstr "Tilfeldig metning"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:173(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
 msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
 msgstr "Gir ei tilfeldig metning av strålefargen (0,0 - 1,0)."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:180(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Behald lysverdi"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:182(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
 msgid ""
 "Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
 "in increasing the whole sparkle luminosity."
@@ -540,11 +541,11 @@ msgstr ""
 "Set alle pikslane i den sentrale delen av stjerna til lysverdien til den "
 "lysaste pikslen. Dette gjer at heile lysglimtet blir lysare."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:189(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:189(term)
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverter"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:191(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:191(para)
 msgid ""
 "Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
 "darkest ones, resulting in dark sparkles."
@@ -552,11 +553,11 @@ msgstr ""
 "Set alle pikslane i den sentrale delen av stjerna til lysverdien til den "
 "mørkaste pikselen. Dette gjer at heile lysglimtet blir mørkare."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:198(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
 msgid "Add Border"
 msgstr "Lag ramme"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:200(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
 msgid ""
 "Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
 "image border made up of numerous sparkles."
@@ -564,11 +565,11 @@ msgstr ""
 "I staden for å lage lysglimt i dei lysaste punkta i biletet, blir det laga "
 "ei ramme av lysglimt rundt biletet."
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:207(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
 msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
 msgstr "Naturleg farge, forgrunnsfarge, bakgrunnsfarge"
 
-#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:209(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(para)
 msgid ""
 "You can change there the color of central pixels. This color will be added "
 "in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
@@ -585,7 +586,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:28(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
 "md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:37(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
 "md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
@@ -601,15 +602,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:75(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.png'; "
 "md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:97(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:97(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
 "md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
@@ -617,9 +618,9 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:106(None)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:181(None)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:213(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:106(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:181(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:213(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; "
 "md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:115(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
 "md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
@@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:143(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:143(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
 "md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
@@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:190(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:190(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
 "md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
@@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:222(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:222(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; "
 "md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:285(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:285(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; "
 "md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
@@ -667,27 +668,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:294(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:294(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
 "md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:10(title)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:10(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:18(primary)
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektivskygge"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:24(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «perspektivskygge»"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:40(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:40(para)
 msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
 msgstr "Filteret «Perspektivskygge» brukt"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-"
 "channel as a layer below the active layer. You may select color, length and "
@@ -697,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "alfakanalen som eit nytt lag under det gjeldande laget. Du kan bestemme "
 "farge, lengde og retning for skyggen og avstanden til horisonten."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:50(para)
 msgid ""
 "If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a "
 "background to make the shadow visible."
@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Filteret lager biletet større dersom det er nødvendig for å gi plass til "
 "skyggen. Det blir ikkje lagt til bakgrunn for å gjere skyggen synleg."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:58(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -715,15 +716,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Perspektiv</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:71(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Perspektivskygge»"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:81(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:83(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:83(para)
 msgid ""
 "The angle determines the direction of the shadow or the imaginary source of "
 "light, respectively. Values range from 0° to 180°, where 90° represents a "
@@ -740,27 +741,27 @@ msgstr ""
 "til at skyggen går mot venstre, altså med lyskjelda på høgre side. Det "
 "enklaste er kanskje å tenke seg at lyskjelda er i handtaket på glidebrytaren."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:93(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:93(title)
 msgid "<quote>Angle</quote> example"
 msgstr "Ulike skyggevinklar"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:100(para)
 msgid "Angle 15°"
 msgstr "Vinkel 15°"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:109(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:109(para)
 msgid "Angle 45° (default)"
 msgstr "Vinkel 45°"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:118(para)
 msgid "Angle 105° (90° + 15°)"
 msgstr "Vinkel 105° (90° + 15°)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:125(term)
 msgid "Relative distance of horizon"
 msgstr "Relativ avstand til horisonten"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
 "This option determines how far away the imaginary horizon is. The "
 "<guilabel>relative distance</guilabel> is the distance from the ground-line "
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "er avstanden frå grunnlinja i utvalet eller laget medan måleeininga er høgda "
 "på utvalet eller laget."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:133(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:133(para)
 msgid ""
 "Value range is from 0.1 to 24.1, where 24.1 means (nearly) <quote>infinite</"
 "quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must "
@@ -782,15 +783,15 @@ msgstr ""
 "<guilabel>relative skyggelengda</guilabel> må ikkje vere større enn "
 "avstanden til horisonten."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:139(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:139(title)
 msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
 msgstr "Eksempel på bruk av «avstand til horisonten»"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:146(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:146(para)
 msgid "Angle = 45°. Distance = 2.4. Length = 1.8."
 msgstr "Vinkel = 45°. Avstand = 2,4. Skyggelengde = 1,8."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:152(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:152(para)
 msgid ""
 "In the example above, the yellow area is the selection the filter is applied "
 "to. The blue line at the top represents the imaginary horizon. The angle "
@@ -804,11 +805,11 @@ msgstr ""
 "høgda av det gule utvalet. Utvidinga mot horisonten er 2,4 gonger høgda på "
 "utvalet."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:163(term)
 msgid "Relative length of shadow"
 msgstr "Relativ skyggelengde"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:165(para)
 msgid ""
 "With this option you can set the length of shadow with respect to the height "
 "of the selection or layer. In the above example, the red line represents the "
@@ -819,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "eksemplet ovanfor er dette vist med den raude linja, som er 1,8 gonger høgda "
 "på det gule utvalet."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:171(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:171(para)
 msgid ""
 "Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not "
 "exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go "
@@ -829,24 +830,24 @@ msgstr ""
 "enn den <guilabel>relative avstanden til horisonten</guilabel> - du kan "
 "ikkje gå forbi horisonten."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:177(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:177(title)
 msgid "<quote>Length of Shadow</quote> example"
 msgstr "Eksempel på bruk av «skyggelengde»"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:184(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:184(para)
 msgid "Length = 1.0 (default)"
 msgstr "Lengde = 1,0 (førevald)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:193(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:193(para)
 msgid "Length = 1.5"
 msgstr "Lengde = 1,5"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:111(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:111(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Sløringsradius"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:202(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:202(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -855,25 +856,26 @@ msgstr ""
 "For å gjere skyggen meir realistisk, blir han sløra med<link linkend=\"plug-"
 "in-gauss\">gaussisk sløring</link> med den spesifiserte sløringsradiusen."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:209(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:209(title)
 msgid "Blur example"
 msgstr "Eksempel på sløring"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:216(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:216(para)
 msgid "Blur radius = 3 (default)"
 msgstr "Sløringsradius = 3 (førevalet)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:225(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:225(para)
 msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr "Utan sløring (radius = 0)"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:116(term)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:124(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:116(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:199(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:124(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:234(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:234(para)
 msgid ""
 "Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
 "button opens the the color selector, where you may select any other color."
@@ -881,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "Den førevalde fargen er naturleg nok svart, men du kan få opp fargeveljaren "
 "ved å klikke på fargeknappen og velje den fargen du måtte ønskje."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:244(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:244(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
 "(see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, but you "
@@ -895,11 +897,11 @@ msgstr ""
 "ugjennomsiktig). Etter at filteret er lagt til i biletet kan du også "
 "regulere dekkevna i <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">lagdialogen</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:255(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:255(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolering"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:257(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:257(para)
 msgid ""
 "This drop-down list lets you choose the method of <link linkend=\"glossary-"
 "interpolation\">interpolation</link> used when the shadow layer is "
@@ -915,13 +917,13 @@ msgstr ""
 "fargeendringar i deler av skyggen. Som oftast vil <guilabel>Lineær</"
 "guilabel> vere eit godt val."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:269(term)
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:288(para)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:156(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:156(term)
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Tillat endring av storleik"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:271(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:271(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow."
@@ -929,7 +931,7 @@ msgstr ""
 "Gir filteret lov til å gjere biletet større dersom dette er nødvendig for å "
 "få plass til skyggen."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:275(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:275(para)
 msgid ""
 "In the example below, the yellow area is the active selection, background is "
 "light blue. The white area has been added after resizing to make the shadow "
@@ -938,17 +940,17 @@ msgstr ""
 "I eksemplet nedanfor er det aktive utvalet gult medan bakgrunnen er lyseblå. "
 "Det kvite området er lagt til for å gjere skyggen synleg."
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:281(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:281(title)
 msgid "<quote>Allow resizing</quote> example"
 msgstr "Eksempel på bruk av «tillat endring av storleik»"
 
-#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:297(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:297(para)
 msgid "Don't allow resizing"
 msgstr "Ikkje tillat endring av storleik"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
 "md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
@@ -956,27 +958,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
 "md5=251dfb6d3951b58763a000f7ebefeec5"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:14(title)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:28(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
 msgid "Applying example for the Supernova filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Supernova»"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
 "GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
@@ -986,7 +988,7 @@ msgstr ""
 "både på gråskala- og RGB-bilete. Lysmengda avtar omvendt proporsjonalt med "
 "avstanden frå midten av stjerna."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -996,15 +998,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Supernova</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
 msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Supernova»"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:89(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
 msgid "Center of SuperNova"
 msgstr "Sentrum for novaen"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:93(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(para)
 msgid ""
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
 "set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
@@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "du kan skrive inn koordinatverdiane i boksane for <guilabel>X</guilabel> og "
 "<guilabel>Y</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:100(para)
 msgid ""
 "To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
 "Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
@@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "For å sentrere supenovaen nøyaktig, vel innstillinga «Prosent» i "
 "nedtrekkslista og sett X og Y til 50 %."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:107(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:107(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
 "preview, centered on the SuperNova."
@@ -1031,18 +1033,19 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Vis posisjon</guilabel>: Dette valet aktiverer to hjelpelinjer som "
 "viser sentrum for supernovaen.effekten."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:118(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
 msgstr ""
 "Klikk på fargeruta for å opne den vanlege fargedialogen for å bestemma "
 "fargen på effekten."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:127(para)
 msgid ""
 "This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
 "you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
@@ -1051,18 +1054,18 @@ msgstr ""
 "Dette er radius for senterområdet til supernovaen. Talet på pikslar i novaen "
 "er kvadratet av radius."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:135(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:135(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Stråler"
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:137(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:137(para)
 msgid ""
 "This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
 "pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
 "this glittering effect you get when you move this slider."
 msgstr "Her bestemmer du kor mange stråler (1-1024) supernovaen skal sende ut."
 
-#: src/filters/light_effects/nova.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:148(para)
 msgid ""
 "Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
@@ -1071,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
 "md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
@@ -1079,62 +1082,62 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:95(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
 "md5=8d93fa46a7f4df9ec3b459ed60380db0"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:147(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:150(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
 "md5=61394960bfbf34fff1aa70e24ad29f79"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:247(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:267(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
 "md5=bb6541503145cce93b3c80e44ee5ea65"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:317(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:336(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
 "md5=0c824297c1acfc54cc5219c8fe0aca94"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:378(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
 "md5=db1fcb7b0e7b99344587d2296b1faa3f"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Lyseffektar"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(primary)
 msgid "Lighting effects"
 msgstr "Lyseffektar"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:28(title)
 msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Lyseffektar»"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
 "spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
@@ -1144,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "lyskastarar. Filteret lager ingen skyggar, og kan heller ikkje brukast til å "
 "få fram detaljar i mørke område."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -1154,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Lyseffektar</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:73(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:73(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
 "are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
@@ -1165,11 +1168,11 @@ msgstr ""
 "Filteret blir overført til biletet først når du trykker på <guilabel>OK</"
 "guilabel>-lnappen."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:79(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:79(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
-"preview only when you click on the <guilabel>Update</guilabel> button. This "
-"option is useful with a slow computer."
+"preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
+"This option is useful with a slow computer."
 msgstr ""
 "Dersom <guilabel>Interaktiv</guilabel> ikkje er avmerka, blir innstillingane "
 "synlege i miniatyren først når du trykker på knappen <guilabel>Oppdater</"
@@ -1177,19 +1180,23 @@ msgstr ""
 "biletbehandlinga av ein eller annan grunn går merkbart tregt på datamaskinen "
 "du bruker."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:88(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
+msgid "Any other options are organized in tabs:"
+msgstr "Dei andre innstillingane er lagt i faner:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:93(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelle innstillingar"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:91(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:95(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter general options"
 msgstr "Generelle innstillingane for filteret «Lyseffektar»"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:101(term)
-msgid "Transparent Background"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:105(term)
+msgid "Transparent background"
 msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:103(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:107(para)
 msgid ""
 "Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
 "zero in black areas of the bumpmapped image)."
@@ -1198,29 +1205,29 @@ msgstr ""
 "\"glossary-bumpmapping\">avbildingar</link> med verdi 0, dvs. svart, blir "
 "sett til gjennomsiktige)."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:111(term)
-msgid "Create New Image"
-msgstr "Lag nytt bilete"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:115(term)
+msgid "Create new image"
+msgstr "Lag nytt bilete "
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:113(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:117(para)
 msgid "Creates a new image when applying filter."
 msgstr "Lager ein kopi av biletet når filteret blir lagt til i biletet."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:119(term)
-msgid "High Quality Preview"
-msgstr "Førehandsvis i høg kvalitet"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:123(term)
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Førehandsvising i høg kvalitet"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:121(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:125(para)
 msgid "For quick CPU..."
 msgstr ""
 "Dette er normalinnstillinga, men kan slåast av dersom datamaskinen av ein "
 "eller annan grunn arbeider sakte."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:127(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:131(term)
 msgid "Distance"
 msgstr "Avstand"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:129(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:133(para)
 msgid ""
 "You can specify the distance of the light source from the center of the "
 "image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
@@ -1228,61 +1235,66 @@ msgstr ""
 "Denne innstillinga bestemmer kor langt effekten skal gå ut frå midten av "
 "bilete. Skyvebrytaren går frå 0,0 til 2,0."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:140(term)
-msgid "Light"
-msgstr "Lys"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(title)
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Lyssettingar"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:143(title)
-msgid "<quote>Light</quote> Options of the Lighting filter"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:146(title)
+msgid "<quote>Light</quote> options of the Lighting filter"
 msgstr "Innstillingane for fanen «lys» i filteret «lyseffektar»"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:151(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(para)
 msgid ""
-"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light 1, 2,...6</"
-"guilabel>: You can create six light sources and work on each of them "
-"separately."
+"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
+"guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
+"sources and work on each of them separately."
 msgstr ""
-"I denne fanen kan du setje ulike parametrar for kvar av lyskastarane "
-"<guilabel>Lys 1, 2,...6</guilabel>."
+"I denne fanen kan du setje parametra separat for kvar av lyskastarane "
+"<guilabel>Lys&nbsp;1</guilabel> â?¦ <guilabel>Lys&nbsp;6</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:158(term)
-msgid "Light Type"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:162(term)
+msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:160(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:164(para)
 msgid ""
-"This filter provides several <guilabel>Light Types </guilabel> in a drop-"
-"down list:"
-msgstr "Denne knappen opnar for ein meny med følgjande val:"
+"The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
+"list:"
+msgstr "Filteret har fleire <emphasis>lystypar</emphasis> i ei nedtrekksliste:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:170(guilabel)
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:164(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:172(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Point</emphasis>: displays a blue point at center of preview. You "
-"can click and drag it to move light all over the preview."
+"Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
+"move light all over the preview."
 msgstr ""
-"<emphasis>Punkt</emphasis>: Markerer effekten av punklyset med eit blått "
-"punkt på førehandsvisinga. Du kan dra dette punktet dit du ønskjer."
+"Viser eit blått punkt på førehandsvisinga. Du kan dra dette punktet dit du "
+"ønskjer."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:179(guilabel)
+msgid "Directional"
+msgstr "Retta"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:168(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:181(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Directional</emphasis>: the blue point is linked to preview center "
-"by a line which indicates the direction of light."
+"The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
+"direction of light."
 msgstr ""
-"<emphasis>Retta</emphasis>: Det retta lyset blir markert ved at det blå "
-"punktet er lenka til sentrum av førehandsvisinga med ei tynn linje for å "
-"vise retninga på lyset."
+"Det blå punktet er lenka til sentrum av førehandsvisinga med ei tynn linje "
+"for å vise retninga på lyset."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(para)
-msgid ""
-"<emphasis>None</emphasis>: This deletes the light source (light may "
-"persist...)."
-msgstr "<emphasis>Ingen</emphasis>: Sløkker denne lampa."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:188(guilabel)
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(term)
-msgid "Light Source Color"
-msgstr "Farge"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:190(para)
+msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
+msgstr "Sløkker denne lampa."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:180(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
 "select the light source color."
@@ -1290,19 +1302,19 @@ msgstr ""
 "Klikk på fargeruta for å få fram ein fargedialog som kan brukast til å velje "
 "lysfarge."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:187(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:208(term)
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensitet"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:189(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:210(para)
 msgid "With this option, you can set light intensity."
 msgstr "Blir brukt for å bestemma lysstyrken."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:195(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:216(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:197(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:218(para)
 msgid ""
 "Determines the light point position according to three coordinates: X "
 "coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
@@ -1315,11 +1327,11 @@ msgstr ""
 "vertikal posisjon og <guilabel>Z</guilabel> for avstand frå biletet til "
 "lyskjelda. Hugs at lysmengda avtar når avstanden aukar."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:207(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:228(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:230(para)
 msgid ""
 "This option should allow you to fix the light direction in its three "
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
@@ -1329,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 "tredimensjonalt koordinatsystem, med dei tre aksane <guilabel>X</guilabel>, "
 "<guilabel>Y</guilabel> og <guilabel>Z</guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:217(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:238(term)
 msgid "Isolate"
 msgstr "Isoler"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:219(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:240(para)
 msgid ""
 "With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
 "the Preview, or only the source you are working on."
@@ -1341,11 +1353,11 @@ msgstr ""
 "Når lampa er isolert, lyser denne åleine. Dei andre lysa er sløkte. Kan vere "
 "nyttig for å finjustere lyskastaren."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:227(term)
-msgid "Lighting Preset"
-msgstr "Belysningsføreval"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:248(term)
+msgid "Lighting preset"
+msgstr "Førevalde lyssettingar"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:229(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:250(para)
 msgid ""
 "You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
 "them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -1355,22 +1367,22 @@ msgstr ""
 "seinare ved å trykke på knappen <guibutton>Opna</guibutton>. Begge knappane "
 "opnar høvelege dialogvindauge for handlinga."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:240(term)
-msgid "Material"
-msgstr "Materiale"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(title)
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Overflatelinnstillingar"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:243(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(title)
 msgid "<quote>Material</quote> tab of the Lighting filter"
 msgstr "Innstillingane for fanen «materiale» i filteret «lyseffektar»"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:251(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:271(para)
 msgid ""
 "These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
 msgstr ""
 "Innstillingane her gjeld ikkje lyskastarane men det lyset som blir "
 "reflektert frå objekta i biletet."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:255(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:275(para)
 msgid ""
 "Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
 "every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
@@ -1380,11 +1392,11 @@ msgstr ""
 "kvar innstilling. Hjelpteksten som dukkar opp når du held musepeikaren over "
 "innskrivingsboksen er nok til meir nytte enn kulene."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:262(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(term)
 msgid "Glowing"
 msgstr "Glød"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:264(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:284(para)
 msgid ""
 "With these option, you can set the amount of original color to show where no "
 "direct light falls."
@@ -1392,11 +1404,11 @@ msgstr ""
 "Her stiller du inn kor mykje originalfarge som skal visast der det ikkje "
 "fell direktelys frå lyskastaren."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:271(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:291(term)
 msgid "Bright"
 msgstr "Lysmengde"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:273(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:293(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the intensity of original color when hit "
 "directly by a light source."
@@ -1404,52 +1416,52 @@ msgstr ""
 "Her stiller du inn intensiteten til originalfargen når han blir opplyst av "
 "lyskastaren."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:280(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:300(term)
 msgid "Shiny"
 msgstr "Glans"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:282(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:302(para)
 msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr "Her stiller du inn intensiteten til høglysa."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:288(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(term)
 msgid "Polished"
 msgstr "Polert"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:290(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:310(para)
 msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
 msgstr "Her stiller du inn glansen i høglysa."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:297(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(term)
 msgid "Metallic"
 msgstr "Metallisk"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:299(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:319(para)
 msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
 msgstr "Aktiver denne for å gi metallglans i overflatene."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:308(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:328(title)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Avbilding"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:311(title)
-msgid "<quote>Bumpmap</quote> options of the Lighting filter"
-msgstr "Innstillingane for «avbilding» i filteret «Lyseffektar»"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:330(title)
+msgid "<quote>Bump Map</quote> options of the Lighting filter"
+msgstr "Innstillingane for «Avbilding» i filteret «lyseffektar»."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:321(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:340(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
-"<link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link>."
+"<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
 msgstr ""
 "I denne fanen kan du setje opp filteret slik at det gir relieffverknad i "
-"biletet. Sjå meir om dette i ordlista under <link linkend=\"glossary-"
-"bumpmapping\">avbilding</link>."
+"biletet. Sjå meir om dette i ordlista under <xref linkend=\"glossary-"
+"bumpmapping\"/>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:327(term)
-msgid "Enable Bump Mapping"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:346(term)
+msgid "Enable bump mapping"
 msgstr "Aktiver avbildinga"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:329(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:348(para)
 msgid ""
 "With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
 "parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
@@ -1458,75 +1470,77 @@ msgstr ""
 "framheva medan mørke punkt ser ut til å vere tilbaketrekte. Verknaden er "
 "avhengig av plasseringa av lyskjelda."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:337(term)
-msgid "Bump Map Image"
-msgstr "Mønsterbiletet"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:356(term)
+msgid "Bumpmap image"
+msgstr "Mønsterbilete"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:339(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:358(para)
 msgid ""
-"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map."
+"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
+"See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
+"additional explanations."
 msgstr ""
-"Her kan du opna kva bilete eller biletlag som skal brukast som mønster i "
-"koplinga. Legg merke til at teksturen i biletet blir laga på grunnlag av "
-"gråtonane i mønsterbiletet."
+"Her kan du opna gråskalabiletet som skal brukast som strukturkart. Du finn "
+"meir om dette i <link linkend=\"plug-in-bump-map\">avbilding frå kart</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:346(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:366(term)
 msgid "Curve"
 msgstr "Kurve"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:348(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:368(para)
 msgid ""
-"Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
-"<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
-"<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
-"Map</link> plug-in for explanations."
+"This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
+"that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
+"types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, <emphasis>Logarithmic</"
+"emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and <emphasis>Spherical</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
-"Denne knappen opnar for ein meny med følgjande val: <guilabel>Lineær</"
-"guilabel>, <guilabel>Logaritmisk</guilabel>, <guilabel>Sinusforma</guilabel> "
-"og <guilabel>Kuleforma</guilabel>. Du finn meir om dette i <xref linkend="
-"\"plug-in-bump-map\"/>."
+"Her bestemmer du kva metode som skal brukast for avbildinga. Høgda på "
+"humpane er ein funksjon av den valde kurven. Du kan velje mellom "
+"<emphasis>Lineær</emphasis>, <emphasis>Logaritmisk</emphasis>, "
+"<emphasis>Sinusforma</emphasis> og <emphasis>kuleforma</emphasis>."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:360(term)
-msgid "Maximum Height"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
+msgid "Maximum height"
 msgstr "Maksimal høgde"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:362(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
 msgid "This is the maximum height of bumps."
 msgstr "Dette er den tilsynelatande høgda på uthevingane i relieffet."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:371(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:392(title)
 msgid "Environment Map"
 msgstr "Omgivnadskopling"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:374(title)
-msgid "<quote>Environment map</quote> options"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:394(title)
+msgid "<quote>Environment Map</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for fanen «omgivnadskopling» i filteret «lyseffektar»"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:384(term)
-msgid "Enable Environment Mapping"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:404(term)
+msgid "Enable environment mapping"
 msgstr "Aktiver kopling til omgivnadane"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:386(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:406(para)
 msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
 msgstr ""
 "Med denne kontrollen aktiverer du omgivnadskoplinga og dei tilhøyrande "
 "eigenskapane:"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:392(term)
-msgid "Environment Image"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:412(term)
+msgid "Environment image"
 msgstr "Omgivnadsbilete"
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:394(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:414(para)
 msgid ""
 "You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
-"that for this option to work you should load another image with gimp "
-"<emphasis>before</emphasis> using it."
+"that for this option to work you should load another image with "
+"<acronym>GIMP</acronym><emphasis>before</emphasis> using it."
 msgstr ""
 "Her kan du opna kva for bilete eller lag eller utval i biletet som skal "
-"brukast som grunnlag for koplinga. Legg merke til at biletet må vere i RGB-"
-"modus."
+"brukast som grunnlag for koplinga. Biletet må vere opna med <acronym>GIMP</"
+"acronym> på førehand og vere i RGB-modus."
 
-#: src/filters/light_effects/lighting.xml:400(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:420(para)
 msgid ""
 "An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
 ">."
@@ -1534,23 +1548,23 @@ msgstr ""
 "Du kan finne eit eksempel på <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text"
 "\"/>."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Innleiing"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
 msgid "Light Effects"
 msgstr "Lyseffektar"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
 msgid "Glass Effects"
 msgstr "Glaseffektar"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:26(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
 msgid "Here you will find three groups of filters:"
 msgstr "Her finn du tre ulike filtergrupper:"
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
 msgid ""
 "The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
 "several illumination effects of the image."
@@ -1559,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "ulike lys- og skyggeeffektar i biletet. Typisk eksempel er lysrefleksane som "
 "kan oppstå når du fotograferar utan motlysblendar."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:37(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
 msgid ""
 "Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
 "scripts, which create various kinds of shadows."
@@ -1567,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "Ein del skript i <emphasis>Script-Fu</emphasis> og <emphasis>Python-Fu</"
 "emphasis> som lager ulike former for skyggar."
 
-#: src/filters/light_effects/introduction.xml:43(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
 "seen through a lens or glass tiles."
@@ -1577,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:44(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
 "md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
@@ -1585,27 +1599,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
 "md5=7b640653b00772dadf1942063d222f2a"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:15(title)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:23(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Glasfliser"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
 msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «glasfliser»"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
 msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Glasfliser»"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
 msgid ""
 "After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
 "through a glass brick wall."
@@ -1613,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret gjer at det ser ut som det aktive laget eller utvalet blir "
 "sett gjennom ein vegg bygd av glasblokker."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
@@ -1623,26 +1637,26 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Glasfliser</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:72(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
 msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Glasfliser»"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:91(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
 msgid "Parameters setting"
 msgstr "Parametra"
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:96(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:96(para)
 msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
 msgstr ""
 "<guilabel>Flisbreidde</guilabel>: Bestemmer flisbreidda (10-50 pikslar)."
 
-#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:102(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:102(para)
 msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
 msgstr "<guilabel>Flishøgde</guilabel>: Bestemmer flishøgda (10-50 pikslar)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:43(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
 "md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
@@ -1650,67 +1664,67 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:101(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
 "md5=8f873df5e73f5623f33c206816329599"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:175(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
 "md5=ab98eb6172719f5eed07513e4cd31c0f"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:226(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:237(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
 "md5=445decbf7a72ed044cff902efcb1b00f"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:309(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
 "md5=19ecc6b693c0e8307f78a1a15a66e291"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:428(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
 "md5=94b31b650cc8a0ea106cadfc89328f59"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:433(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:484(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
 "md5=3d8d09f4517877186b61a02cc3a4af46"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:17(title)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:21(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:24(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:21(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:24(primary)
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Gradientrefleks"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:30(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:30(title)
 msgid "Example for the Gradient Flare filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:46(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:46(para)
 msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Gradientrefleks»"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:50(para)
 msgid ""
 "Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
 "of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
@@ -1723,11 +1737,11 @@ msgstr ""
 "tre komponentar: <emphasis>Glød</emphasis>, som er den sentrale sirkelen, "
 "<emphasis>stråler</emphasis> og <emphasis>sekundærrefleksar</emphasis>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:60(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:60(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Aktivering"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:61(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -1737,18 +1751,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Gradientrefleks</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:73(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:73(para)
 msgid ""
-"The Settings tab allows you to set manually the parameters while the "
-"Selector tab let you choose presets in a list."
+"The <emphasis>Settings</emphasis> tab allows you to set manually the "
+"parameters while the <emphasis>Selector</emphasis> tab let you choose "
+"presets in a list."
 msgstr ""
 "Fanen <guilabel>Innstillingar</guilabel> inneheld ein del parametrar som du "
 "kan setje manuelt etter behov. Fanen <guilabel>Utval</guilabel> inneheld ei "
 "liste over ferdiginnstilte filter som du kan velje mellom."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:81(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:82(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Auto Update Preview</guilabel> is checked, parameter setting "
+"When <guilabel>Auto update preview</guilabel> is checked, parameter setting "
 "results are interactively displayed in preview without modifying the image "
 "until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
 msgstr ""
@@ -1757,88 +1772,99 @@ msgstr ""
 "Sjølve biletet blir ikkje påverka før du trykker på knappen <guilabel>OK</"
 "guilabel>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:93(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:93(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:95(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:95(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Gradientrefleks»"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:107(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:105(term)
 msgid "Center"
 msgstr "Sentrum"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:109(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:107(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
 msgid ""
-"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-"origin is at the upper left corner"
+"You can set X and Y (pixels) coordinates of glint using the input box or by "
+"clicking into the preview. The coordinate origin is at the upper left corner."
 msgstr ""
-"<guilabel>X og Y</guilabel>: Du kan her skrive inn x- og y-koordinata for "
-"sentrum av refleksjonen. Utgangspunktet er som vanleg (0,0) i øvre, venstre "
-"hjørne."
+"Du kan her skrive inn x- og y-koordinata for sentrum av refleksjonen. Du kan "
+"også setje kooerdinata ved å klikke på førehandsvisinga. Utgangspunktet er "
+"som vanleg (0,0) i øvre, venstre hjørne."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:116(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:352(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:400(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:447(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:115(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:385(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:443(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:499(term)
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:120(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:121(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
-"use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
+"The radius of the effect. The slider limits the range of possible values, "
+"but using the input box you can enter greater values."
 msgstr ""
-"<guilabel>Radius</guilabel>: Her bestemmer du radius for effekten. Du kan "
-"bruke glidebrytaren, som har eit avgrensa verkeområde, eller du kan skrive "
-"inn verdiane direkte i skriveboksen."
+"Effektradiusen. Glidebrytaren har eit avgrensa området for moglege verdiar. "
+"Du kan skrive inn større verdiar i innskrivingsboksen. "
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:126(para)
-msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
-msgstr "<guilabel>Rotasjon</guilabel>: Roterer effekten frå -180° til 180°."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:129(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:398(guilabel)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotasjon"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:130(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of the effect."
-msgstr ""
-"<guilabel>Fargerotasjon</guilabel>: Forandrer fargen på effekten ved å "
-"rotere fargane frå -180° til 180° på fargesirkelen."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:131(para)
+msgid "Turn the effect."
+msgstr "Snu effekten."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:135(para)
-msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
-msgstr ""
-"<guilabel>Vektorvinkel</guilabel>: Blir brukt for å bestemma retningen på "
-"sekundærrefleksane. Område: 0° til 360°."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:135(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:406(guilabel)
+msgid "Hue rotation"
+msgstr "Fargerotasjon"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:139(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied for the Second "
-"flares."
-msgstr ""
-"<guilabel>Vektorlengde</guilabel>: Bestemmer kor lange sekundærrefleksane "
-"skal vere."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:137(para)
+msgid "Change the tint (color) of the effect."
+msgstr "Endre fargen for effekten."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:141(guilabel)
+msgid "Vector angle"
+msgstr "Vektorvinkel"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:143(para)
+msgid "Turn the Second flares."
+msgstr "Vinkel for sekundærrefleksen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:147(term)
-msgid "Adaptive Supersampling"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:147(guilabel)
+msgid "Vector length"
+msgstr "Vektorlengde"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:149(para)
+msgid "Vary the distance applied for the Second flares."
+msgstr "Bestemmer kor lange sekundærrefleksane skal vere."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:156(term)
+msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Adaptiv utjamning"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:149(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:158(para)
 msgid ""
-"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
+"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold. "
+"(See also <xref linkend=\"glossary-supersampling\"/>.)"
 msgstr ""
 "Dersom denne er avmerka, kan du bestemme <guilabel>Maks djupn</guilabel> og "
-"<guilabel>Terskel</guilabel>-verdi for kantutjamninga."
+"<guilabel>Terskel</guilabel>-verdi for kantutjamninga. (Sjå <xref linkend="
+"\"glossary-supersampling\"/>)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:159(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:169(title)
 msgid "Selector"
 msgstr "Utval"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:161(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:171(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
 msgstr "Innhaldet i fanen «Utval» i filteret «Gradientrefleks»"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:171(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:179(para)
 msgid ""
 "The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
 "and save it."
@@ -1846,11 +1872,11 @@ msgstr ""
 "I denne fanen finn du ei liste over ferdiglaga mønster for bruk i filteret. "
 "Du kan redigere dei eksisterande filtra eller lage nye."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:177(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:185(term)
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:179(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:187(para)
 msgid ""
 "When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
 "it a name of your choice."
@@ -1858,21 +1884,23 @@ msgstr ""
 "Klikkar du på denne knappen, er det første som kjem opp eit dialogvindauge "
 "der du skriv inn namnet på det nye filtermønsteret."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:186(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:194(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:188(para)
-msgid "This button brings up the Gradient Flare Editor (see below)."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:196(para)
+msgid ""
+"This button brings up the <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Gradient "
+"Flare Editor</link> (see below)."
 msgstr ""
-"Eit trykk på denne knappen opnar for å redigere det valde filteret. Sjå meir "
-"om dette nedanfor."
+"Eit trykk på denne knappen opnar <link linkend=\"plug-in-gflare-editor"
+"\">gradientreflekshandteraren</link>. (Sjå meir om dette nedanfor)."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:194(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:204(term)
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:196(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:206(para)
 msgid ""
 "This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
 "edit the copy without altering the original."
@@ -1880,108 +1908,126 @@ msgstr ""
 "Bruk denne knappen når du vil gjere forandringar i eit mønster utan å "
 "forandre originalen."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:203(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:213(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:205(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:215(para)
 msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
 msgstr "Trykk på denne knappen for å fjerne det markerte mønsteret frå lista."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:214(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:225(title)
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "G-refleksbehandlaren"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:217(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:226(para)
+msgid "The Gradient Flare Editor is also organized in tabs:"
+msgstr "Også handteraren for gradientrefleks inneheld faner:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:231(title)
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:220(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:233(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
 msgstr "Innstillingane for «G-refleksbehandlaren»"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:243(term)
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Innstillingane for glød"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:236(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Opacity</guilabel>: Slider and input box allows you to reduce glow "
-"opacity (0-100)."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:249(para)
+msgid "Slider and input box allows you to reduce glow opacity (0-100)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dekkevne</guilabel>: Her bestemmer du kor mykje «gløden», dvs. "
-"ringen i midten, skal vere synleg. Frå 0 til 100 %."
+"Her bestemmer du kor mykje «gløden», dvs. ringen i midten, skal vere synleg. "
+"Frå 0 til 100 %."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:241(para)
-msgid "<guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose between four modes:"
-msgstr ""
-"<guilabel>Teiknemodus</guilabel>: I denne menyen kan du velje mellom fire "
-"ulike modus:"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:256(term)
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Teiknemodus"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:246(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:258(para)
+msgid "You can choose between four modes:"
+msgstr "Du har valet mellom fire modus:"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:261(guilabel)
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:263(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow covers the image without "
-"taking into account what is beneath."
-msgstr ""
-"<emphasis>Normal</emphasis>: Gløden legg seg oppå biletet utan å ta omsyn "
-"til fargane under."
+"In this mode, the glow covers the image without taking into account what is "
+"beneath."
+msgstr "Gløden legg seg oppå biletet utan å ta omsyn til fargane under."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:253(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:270(guilabel)
+msgid "Addition"
+msgstr "Legg til"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:272(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of glow are added to RGB "
-"values of the corresponding pixels in the image. Colors get lighter and "
-"white areas may appear."
+"Pixel RGB values of glow are added to RGB values of the corresponding pixels "
+"in the image. Colors get lighter and white areas may appear."
 msgstr ""
-"<emphasis>Legg til</emphasis>: RGB-verdiane for pikslane i gløden blir lagt "
-"til RGB-verdiane for dei tilsvarande pikslane i biletet. Fargane blir "
-"lysare, og det kan også oppstå kvite område i gløden."
+"RGB-verdiane for pikslane i gløden blir lagt til RGB-verdiane for dei "
+"tilsvarande pikslane i biletet. Fargane blir lysare, og det kan også oppstå "
+"kvite område i gløden."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:280(guilabel)
+msgid "Overlay"
+msgstr "Legg over"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:261(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:282(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of glow enhance corresponding "
-"light/dark areas of image."
+"Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image."
 msgstr ""
-"<emphasis>Overlegg</emphasis>: Lyse og mørke område i gløden forsterkar "
-"tilsvarande lyse og mørke område i biletet."
+"Lyse og mørke område i gløden forsterkar tilsvarande lyse og mørke område i "
+"biletet."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:289(guilabel)
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:268(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:291(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are enlightened by "
-"corresponding light areas of glow. Imagine two slides projected onto the "
-"same screen."
+"Dark areas of image are enlightened by corresponding light areas of glow. "
+"Imagine two slides projected onto the same screen."
 msgstr ""
-"<emphasis>Skjerm</emphasis>: Mørke område i biletet blir opplyste av dei "
-"tilsvarande lyse områda i gløden. Dette blir omlag som å vise to dias på "
-"same skjermen."
+"Mørke område i biletet blir opplyste av dei tilsvarande lyse områda i "
+"gløden. Dette blir omlag som å vise to dias på same skjermen."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:281(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:305(term)
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Innstillingar for teiknig av stråler"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:283(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:291(para)
-msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
-msgstr "Innstillingane er dei same som for <guilabel>Glød</guilabel>."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:307(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:316(para)
+msgid ""
+"Options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Glow</link>."
+msgstr ""
+"Innstillingane er dei same som for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">glød</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:289(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:314(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
 msgstr "Innstillingar for den andre refleksen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:300(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:326(title)
 msgid "Glow"
 msgstr "Glød"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:303(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:328(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
 msgstr "Innstillingane for «Glød» i «G-refleksbehandlaren»"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:315(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:392(term)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:439(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:338(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:434(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:490(term)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Fargeovergang"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:317(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:341(para)
 msgid ""
 "By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
 "gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
@@ -1990,119 +2036,139 @@ msgstr ""
 "tilgjengelege fargeovergangar. Dei overgangane som byrjar med «%» høyrer til "
 "editoren."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Radial gradient</guilabel>: The selected gradient is drawn "
-"radially, from center to edge."
-msgstr ""
-"<guilabel>Radiell fargeovergang</guilabel>: Den valde overgangen blir teikna "
-"radielt ut frå sentrum mot kantane."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:347(guilabel)
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Radiell fargeovergang"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:349(para)
+msgid "The selected gradient is drawn radially, from center to edge."
+msgstr "Den valde overgangen blir teikna radielt ut frå sentrum mot kantane."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:356(guilabel)
+msgid "Angular gradient"
+msgstr "Vinkla fargeovergang"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:329(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:358(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around "
-"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if the "
-"<quote>Rotation</quote> parameter is set to 0. Radial and angular gradients "
-"are combined according to the Multiply mode: light areas are enhanced and "
-"colors are mixed according to CMYK color system (that of your printer)."
+"The selected gradient develops around center, counter-clockwise, starting "
+"from three o'clock if the <guilabel>Rotation</guilabel> parameter is set to "
+"0. Radial and angular gradients are combined according to the Multiply mode: "
+"light areas are enhanced and colors are mixed according to CMYK color system "
+"(that of your printer)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Vinkla fargeovergang</guilabel>: Den valde overgangen blir rotert "
-"rundt sentrum i retning mot klokka med start klokka tre dersom "
-"<guilabel>Rotasjon</guilabel> er sett til 0. Radielle og vinkla "
-"fargeovergangar blir kombinerte på same måte som i multipliser-modus, dvs. "
-"at lyse område blir forsterka og fargane blanda etter fargesystemet CMYK. "
-"(Sjå om ulike modus i avsnittet om <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes"
-"\">Lagmodus</link>)."
+"Den valde overgangen blir rotert rundt sentrum i retning mot klokka med "
+"start klokka tre dersom <guilabel>Rotasjon</guilabel> er sett til 0. "
+"Radielle og vinkla fargeovergangar blir kombinerte på same måte som i "
+"multipliser-modus, dvs. at lyse område blir forsterka og fargane blanda "
+"etter fargesystemet CMYK."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:341(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:370(guilabel)
+msgid "Angular size gradient"
+msgstr "Fargeovergang for vinkla storleik"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:372(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Angular size gradient</guilabel>: This is a gradient of radius "
-"size which develops angularly. Radius is controlled according to gradient "
-"Luminosity: if luminosity is zero (black), the radius is 0%. If luminosity "
-"is 100% (white), the radius is also 100%."
+"This is a gradient of radius size which develops angularly. Radius is "
+"controlled according to gradient Luminosity: if luminosity is zero (black), "
+"the radius is 0%. If luminosity is 100% (white), the radius is also 100%."
 msgstr ""
-"<guilabel>Omfangsovergang</guilabel>: Forma på effekten blir bestemt av "
-"lysstyrkane (luminiteten) i den valde fargeovergangen. Ein lysstyrke på 0, "
-"dvs. svart farge, gir radius 0 % medan ein lysstyrke på 100 % (kvit) gir ein "
-"radius på 100 %."
+"Forma på effekten blir bestemt av lysstyrkane (luminiteten) i den valde "
+"fargeovergangen. Ein lysstyrke på 0, dvs. svart farge, gir radius 0 % medan "
+"ein lysstyrke på 100 % (kvit) gir ein radius på 100 %."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(para)
-msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Storleik (%)</guilabel>: Bestemmer storleiken på gløden frå 0 % "
-"til 200 %."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:389(guilabel)
+msgid "Size (%)"
+msgstr "Storleik (%)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:361(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Rotation</guilabel>: Sets the origin of the angular gradient (-180 "
-"+180)."
+#. FIXME: percent of what?
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:392(para)
+msgid "Sets size of glow in percent (0-200)."
+msgstr "Glødstorleik i prosent (0 â?? 200)."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:400(para)
+msgid "Sets the origin of the angular gradient (-180 +180)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Rotasjon (%)</guilabel>: Bestemmer kvar rotasjonsovergangen skal "
-"byrja. Skalaen går frå -180° til 180° med 0° tilsvarande klokka tre."
+"Bestemmer kvar rotasjonsovergangen skal byrja. Skalaen går frå -180° til "
+"180° med 0° tilsvarande klokka tre."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:366(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:408(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
-"color circle (-180 +180)."
+"Sets glow color, according to the HSV color circle (-180 +180). (Cf. <link "
+"linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">The triangle color selector</link>.)"
 msgstr ""
-"<guilabel>Kulørrotasjon</guilabel>: Her bestemmer du kva område (-180° til "
-"180°) på HSV-sirkelen fargen skal hentast frå."
+"Bestemmer glødfargen i høve til HSV fargesirkelen (-180 â?? +180). (SjÃ¥ <link "
+"linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">triangelfargeveljaren</link>.)"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:377(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:422(title)
 msgid "Rays"
 msgstr "Stråler"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:380(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:424(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
 msgstr "Innstillingane for «Stråler» i «G-refleksbehandlaren»"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:394(para)
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:441(para)
-msgid "The options are the same as for Glow."
-msgstr "Desse innstillingane er dei same som for <guilabel>Glød</guilabel>."
-
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:402(para)
-msgid "The first three options are the same as in Glow. Two are new:"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:436(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:492(para)
+msgid ""
+"The options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Glow</link>."
 msgstr ""
-"Dei første tre vala er dei same som for <guilabel>Glød</guilabel>. Dei to "
-"nye er:"
+"Innstillingane er dei same som for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">glød</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:408(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:446(para)
 msgid ""
-"<guilabel># of spikes</guilabel>: This option determines the number of "
-"spikes (1-300) but also their texture."
+"The first three options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-"
+"editor-glow\">Glow</link>. Two are new:"
 msgstr ""
-"<guilabel>Tal på stråler</guilabel>: Her bestemmer du kor mange stråler, frå "
-"1 til 300, som skal brukast."
+"Dei første tre vala er dei same som for <link linkend=\"plug-in-gflare-"
+"editor-glow\">glød</link>. Dei to nye er:"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:413(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:452(guilabel)
+msgid "# of Spikes"
+msgstr "Talet på stråler"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:454(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Spike Thickness</guilabel>: When spikes get wider (1-100), they "
-"look like flower petals"
+"This option determines the number of spikes (1-300) but also their texture."
+msgstr ""
+"Her bestemmer du kor mange stråler, frå 1 til 300, som skal brukast og "
+"teksturen deira."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:461(guilabel)
+msgid "Spike thickness"
+msgstr "Strålebreidde"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:463(para)
+msgid "When spikes get wider (1-100), they look like flower petals."
 msgstr ""
-"<guilabel>Strålebreidde</guilabel>: Her bestemmer du, på ein skala frå 1 til "
-"100, breidda på strålene."
+"Her bestemmer du, på ein skala frå 1 til 100, breidda på strålene. Breie "
+"stråler minner om kronblad på blomster."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:424(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:476(title)
 msgid "Second Flares"
 msgstr "Sekundærrefleks"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:427(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:478(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
 msgstr "Innstillingane for «Sekundærrefleks» i «G-refleksbehandlaren»"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:449(para)
-msgid "Options are the same as in Glow."
-msgstr "Innstillingane er dei same som for <guilabel>Glød</guilabel>."
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:501(para)
+msgid ""
+"Options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">Glow</link>."
+msgstr ""
+"Innstillingane er dei same som for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
+"\">glød</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:455(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:508(term)
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Form på sekundærrefleksen"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:457(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:510(para)
 msgid ""
 "Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
-"<emphasis>Circle</emphasis> and <emphasis>Polygon</emphasis>. You can set "
+"<guilabel>Circle</guilabel> and <guilabel>Polygon</guilabel>. You can set "
 "the <emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side "
 "(!), not 2."
 msgstr ""
@@ -2111,33 +2177,35 @@ msgstr ""
 "polygon, kan du bestemmer kor mange sider mangekanten skal ha. Av ein eller "
 "annan grunn blir mangekant med 1 side godkjent, men ikkje ein med 2 sider."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:467(term)
-msgid "Random seed and Randomize"
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:520(term)
+msgid "Random seed"
 msgstr "Tilfeldig frø"
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:522(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Random Seed</guilabel>: The random generator will use this value "
-"as a seed to generate random numbers. You can use the same value to repeat "
-"the same <quote>random</quote> sequence several times."
+"The random generator will use this value as a seed to generate random "
+"numbers. You can use the same value to repeat the same <quote>random</quote> "
+"sequence several times."
 msgstr ""
-"<guilabel>Tilfeldig frø</guilabel>: Slumpgeneratoren bruker denne verdien "
-"som utgangspunkt for å lage polygon med tilfeldig sidetal. Du kan bruke den "
-"same verdien fleire gonger for å få same tilfeldige sekvensen omigjen."
+"Slumpgeneratoren bruker denne verdien som utgangspunkt for å lage tilfeldige "
+"tal. Du kan bruke den same verdien fleire gonger for å få same «tilfeldige» "
+"sekvensen omigjen."
 
-#: src/filters/light_effects/gflare.xml:478(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:530(term)
+msgid "Randomize"
+msgstr "Slump"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:532(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Randomize</guilabel>: When you click on this button, you produce a "
-"random seed that will be used by the random generator. It is each time "
-"different."
+"When you click on this button, you produce a random seed that will be used "
+"by the random generator. It is each time different."
 msgstr ""
-"<guilabel>Slump</guilabel>: Når du klikkar på denne knappen, blir det laga "
-"eit tilfeldig startfrø for slumgeneratoren. Du vil for kvart trykk få eit "
-"nytt, tilfeldige tal."
+"Når du klikkar på denne knappen, blir det laga eit tilfeldig startfrø for "
+"slumgeneratoren. Du vil for kvart trykk få eit nytt, tilfeldige tal."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:42(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:42(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
 "md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
@@ -2145,27 +2213,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:75(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:75(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
 "md5=99b1f6838fb7ec580a6dc5c8c8b7b72f"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:15(title)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:23(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:23(primary)
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Linserefleks"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:29(title)
 msgid "Example for the Lens Flare filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:45(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:45(para)
 msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Linserefleks»"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:49(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:49(para)
 msgid ""
 "This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
 "shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
@@ -2179,7 +2247,7 @@ msgstr ""
 "er enkelt og raskt i bruk, men er ikkje så omfattande som filteret <link "
 "linkend=\"plug-in-gflare\">Gradientrefleks</link>."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2189,27 +2257,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Linserefleks</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:71(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:71(title)
 msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Linserefleks»"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:90(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:90(term)
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Sentrum for refleksen"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:92(para)
-msgid ""
-"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-"origin is at upper left corner."
-msgstr ""
-"Her kan du skrive inn koordinata for refleksen. Som vanleg er startpunktet "
-"(0,0) i øvre, venstre hjørne."
-
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:99(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:100(term)
 msgid "Show position"
 msgstr "Vis posisjon"
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:101(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:102(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
 "it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
@@ -2218,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "trådkors. Du kan flytte rundt på trådkorset med musepeikaren på vanleg måte "
 "for å markere sentrum for refleksen."
 
-#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:107(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:108(para)
 msgid ""
 "The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
 "lets you locate the filter effect even without the reticule."
@@ -2229,7 +2289,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:38(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
 "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
@@ -2237,37 +2297,37 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:83(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
 "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:135(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
 "md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:11(title)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "Slagskygge"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «slagskygge»"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:41(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
 msgid ""
 "<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
 msgstr ""
 "Eksempel på bruk av filteret. Det kvite bakgrunnslaget er lagt til manuelt."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
 "there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
@@ -2277,11 +2337,11 @@ msgstr ""
 "biletet dersom det ikkje er noe utval. Dersom det er nødvendig, vil filteret "
 "gjere biletet større for å få plass til skyggen."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
 msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
 msgstr "Du kan velje farge, retning og storleik på skyggen."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:56(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
 msgid ""
 "Please note that the filter does not add a background layer to make the "
 "shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
@@ -2292,7 +2352,7 @@ msgstr ""
 "gjere skyggen synleg, kan du eventuelt legge til eit kvitt lag under "
 "skyggelaget."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:66(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2302,15 +2362,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Slagskygge</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:79(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «slagskygge»"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
 msgid "Offset X; Offset Y"
 msgstr "Forskyv X; Forskyv Y"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:91(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:91(para)
 msgid ""
 "The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
 "vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
@@ -2322,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 "horisontalt (forskyv X) og vertikalt (forskyv Y). Store tal vil gi lange "
 "skyggar, medan små tal gir korte skyggar."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:99(para)
 msgid ""
 "The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
 "selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
@@ -2330,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "Forskyvinga kan også vere negativ. Med X &lt; 0 blir skyggen flytt mot "
 "venstre og med Y &lt; 0 oppover."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:104(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:104(para)
 msgid ""
 "If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
 "guilabel> enabled to see any effect."
@@ -2338,7 +2398,7 @@ msgstr ""
 "Dersom det ikkje er noe aktivt utval i biletet må <guilabel>Tillat endring "
 "av storleik</guilabel> vere aktivisert for at skyggen skal bli synleg."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:113(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:113(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -2351,17 +2411,17 @@ msgstr ""
 "aktivert <guilabel>Tillat endring av storleik</guilabel> for å sjå effekten "
 "fullt ut."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:126(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:126(para)
 msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
 "when the color selector pops up."
 msgstr "Dette er skyggefargen. Klikk på knappen og vel ein høveleg farge."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:131(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:131(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
 msgstr "Eksempel på bruk av farge i filteret «slagskygge»"
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:144(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
 "shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
@@ -2377,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "dekkevna for skyggelaget i <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">lagdialogen</"
 "link>."
 
-#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:158(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:158(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
@@ -2389,7 +2449,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:44(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:44(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
 "md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
@@ -2397,27 +2457,27 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
 "md5=728bab734450e51aa42deef3f9e70bf6"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:17(title)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:25(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:25(primary)
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Lupeeffekt"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:31(title)
 msgid "The same image, before and after applying lens effect."
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:47(para)
 msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «lupeeffekt»"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:51(para)
 msgid ""
 "After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
 "through a spherical lens."
@@ -2425,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret gjer at ein del av biletet ser ut som det er sett gjennom ei "
 "sfærisk linse."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:59(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2435,23 +2495,23 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Lupeeffekt</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:72(title)
 msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Lupeeffekt»"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:91(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:91(term)
 msgid "Keep original surroundings"
 msgstr "Behald originalomgivnadane"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:93(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:93(para)
 msgid "The lens seems to be put on the active layer."
 msgstr "Lupa verkar bare på det aktive laget. Biletbakgrunnen blir uforandra."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:97(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:97(term)
 msgid "Set surroundings to background color"
 msgstr "Sett omgivnadane til bakgrunnsfargen"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:99(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:99(para)
 msgid ""
 "The part of the active layer outside the lens will have the background color "
 "selected in the toolbox."
@@ -2459,11 +2519,11 @@ msgstr ""
 "Den delen av det aktive laget som ligg utanom lupa vil få bakgrunnsfargen "
 "frå verktøykassa."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:106(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:106(term)
 msgid "Make surroundings transparent"
 msgstr "Gjer omgivnadane gjennomsiktige"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:108(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:108(para)
 msgid ""
 "The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
 "option exists only if the active layer has an alpha channel."
@@ -2471,15 +2531,85 @@ msgstr ""
 "Den delen av det aktive laget som er utanfor lupa vil bli gjennomsiktig. "
 "Dette valet er bare synleg dersom det gjeldande laget har alfakanal."
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:115(term)
 msgid "Lens refraction index"
 msgstr "Brutningsindeks for linsa"
 
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:117(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:117(para)
 msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
 msgstr "Gjer linsa blir meir eller mindre konkav. Skala 1,0 - 100,0."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
+
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "Lys"
+
+#~ msgid "Light Type"
+#~ msgstr "Type"
+
+#~ msgid "Light Source Color"
+#~ msgstr "Farge"
+
+#~ msgid "Material"
+#~ msgstr "Materiale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
+#~ "<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
+#~ "<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map"
+#~ "\">Bump Map</link> plug-in for explanations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne knappen opnar for ein meny med følgjande val: <guilabel>Lineær</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>Logaritmisk</guilabel>, <guilabel>Sinusforma</"
+#~ "guilabel> og <guilabel>Kuleforma</guilabel>. Du finn meir om dette i "
+#~ "<xref linkend=\"plug-in-bump-map\"/>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
+#~ "use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: Her bestemmer du radius for effekten. Du kan "
+#~ "bruke glidebrytaren, som har eit avgrensa verkeområde, eller du kan "
+#~ "skrive inn verdiane direkte i skriveboksen."
+
+#~ msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
+#~ msgstr "<guilabel>Rotasjon</guilabel>: Roterer effekten frå -180° til 180°."
+
+#~ msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Vektorvinkel</guilabel>: Blir brukt for å bestemma retningen på "
+#~ "sekundærrefleksane. Område: 0° til 360°."
+
+#~ msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
+#~ msgstr "Innstillingane er dei same som for <guilabel>Glød</guilabel>."
+
+#~ msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Storleik (%)</guilabel>: Bestemmer storleiken på gløden frå 0 % "
+#~ "til 200 %."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
+#~ "color circle (-180 +180)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Kulørrotasjon</guilabel>: Her bestemmer du kva område (-180° "
+#~ "til 180°) på HSV-sirkelen fargen skal hentast frå."
+
+#~ msgid "The options are the same as for Glow."
+#~ msgstr "Desse innstillingane er dei same som for <guilabel>Glød</guilabel>."
+
+#~ msgid "Options are the same as in Glow."
+#~ msgstr "Innstillingane er dei same som for <guilabel>Glød</guilabel>."
+
+#~ msgid "Random seed and Randomize"
+#~ msgstr "Tilfeldig frø"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
+#~ "origin is at upper left corner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her kan du skrive inn koordinata for refleksen. Som vanleg er "
+#~ "startpunktet (0,0) i øvre, venstre hjørne."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]