[meld] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated German translation
- Date: Mon, 24 May 2010 15:25:17 +0000 (UTC)
commit 581095d7e1dd72011ceca81df6918cff29a30e24
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Mon May 24 17:25:08 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 656 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 304 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eb76f5d..145ad1f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,11 +8,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: meld 1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-21 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien"
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Diff-Betrachter"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.glade.h:20
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.glade.h:4
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:180
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:179
msgid "Create Patch"
msgstr "Patch erstellen"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "_Nächste"
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorherige"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:443
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:154
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
@@ -110,200 +110,65 @@ msgid "_Search for"
msgstr "_Suchen nach"
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:1
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:2
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Schriftart</b>"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:3
-msgid "<b>Loading</b>"
-msgstr "<b>Laden</b>"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:4
-msgid "<b>Misc</b>"
-msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:5
-msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
-msgstr "Automatisch fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende einfügen"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:6
msgid "Choose Files"
msgstr "Dateien wählen"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:7
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:2
msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
msgstr "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:8
-msgid "Custom command"
-msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:9
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:3
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:10
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "Dateien bearbeiten mit:"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:11
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:12
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:13
-msgid "File Filters"
-msgstr "Dateifilter"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:14
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "GNOME Vorgabe-Editor"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:15
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorieren von �nderungen durch hinzugefügte oder entfernte Leerzeilen"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:16
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Symbolische Verknüpfungen ignorieren"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:17
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Leerzeichen anstelle von Tabulatoren verwenden"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:18
-msgid "Internal editor"
-msgstr "Interner Editor"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:19
-msgid "Line Wrapping "
-msgstr "Zeilenumbruch "
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:21
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:5
msgid "Mine"
msgstr "Eigenes"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:22
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:6
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:23
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:7
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:24
-msgid "Preferences : Meld"
-msgstr "Einstellungen : Meld"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:25
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Zeilennummer anzeigen"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:26
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabulatorbreite"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:27
-msgid "Text Filters"
-msgstr "Textfilter"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:28
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:8
msgid "Three way directory"
msgstr "Dreiwegeordner"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:29
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:9
msgid "Three way file"
msgstr "Dreiwegedatei"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:30
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:10
msgid "Two way directory"
msgstr "Zweiwegeordner"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:31
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:11
msgid "Two way file"
msgstr "Zweiwegedatei"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:32
-msgid "Use GNOME monospace font"
-msgstr "Nichtproportionale Schrift von GNOME verwenden"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:33
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schrift verwenden"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:34
-msgid "Use syntax highlighting"
-msgstr "Syntaxhervorhebung verwenden"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:35
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:12
msgid "Version control view"
msgstr "Versionskontrollansicht"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:36
-msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
-msgstr ""
-"Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, "
-"iso8859)."
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:37
-msgid ""
-"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
-"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
-"separated by spaces."
-msgstr ""
-"Wenn ein Ordnervergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit, "
-"Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
-"durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:38
-msgid ""
-"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
-"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text "
-"with the empty string before comparison is performed. If the expression "
-"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Wenn ein Dateivergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit "
-"festzulegen, dass bestimmte Ã?nderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist "
-"dabei ein regulärer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text "
-"durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt wird. "
-"Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere "
-"Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:39
-msgid "_Character"
-msgstr "_Zeichen"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:40
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:13
msgid "_Directory Comparison"
msgstr "_Ordnervergleich"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:41
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:14
msgid "_File Comparison"
msgstr "_Dateivergleich"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:42
-msgid "_None"
-msgstr "_Nichts"
-
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:43
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:15
msgid "_Three Way Compare"
msgstr "_Dreiwegevergleich"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:44
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:16
msgid "_Version Control Browser"
msgstr "_Versionskontrolle"
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:45
-msgid "_Word"
-msgstr "_Wort"
-
#: ../data/ui/vcview.glade.h:1
msgid "Commit Files"
msgstr "Commit der Dateien"
@@ -352,7 +217,7 @@ msgstr "Markiertes vergleichen"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../meld/dirdiff.py:185 ../meld/filediff.py:187
+#: ../meld/dirdiff.py:185 ../meld/filediff.py:186
msgid "Copy To Left"
msgstr "Nach links kopieren"
@@ -360,7 +225,7 @@ msgstr "Nach links kopieren"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../meld/dirdiff.py:186 ../meld/filediff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:186 ../meld/filediff.py:187
msgid "Copy To Right"
msgstr "Nach rechts kopieren"
@@ -368,7 +233,7 @@ msgstr "Nach rechts kopieren"
msgid "Delete selected"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:759
+#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:793
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
@@ -376,7 +241,7 @@ msgstr "Verbergen"
msgid "Hide selected"
msgstr "Markiertes verstecken"
-#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:179 ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:178 ../meld/vcview.py:126
msgid "Open selected"
msgstr "Markierte öffnen"
@@ -430,8 +295,8 @@ msgstr "Fehler beim Umwandeln von Muster »%s« in einen regulären Ausdruck"
msgid "Hide %s"
msgstr "Verbergen von %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/dirdiff.py:404 ../meld/vcview.py:272
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/dirdiff.py:404 ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:304
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
@@ -478,7 +343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:464
+#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:463
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -487,7 +352,7 @@ msgstr ""
"»%s« ist ein Ordner.\n"
"Diesen rekursiv löschen?"
-#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:469
+#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:468
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -547,73 +412,65 @@ msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i Jahr"
msgstr[1] "%i Jahre"
-#: ../meld/filediff.py:180
+#: ../meld/filediff.py:179
msgid "Create a patch"
msgstr "Patch erstellen"
-#: ../meld/filediff.py:181
-#| msgid "Path to file"
+#: ../meld/filediff.py:180
msgid "Push to left"
msgstr "Nach links schieben"
-#: ../meld/filediff.py:181
+#: ../meld/filediff.py:180
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Aktuelle Ã?nderung nach links schieben"
-#: ../meld/filediff.py:182
-#| msgid "Copy right"
+#: ../meld/filediff.py:181
msgid "Push to right"
msgstr "Nach rechts schieben"
-#: ../meld/filediff.py:182
+#: ../meld/filediff.py:181
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Aktuelle Ã?nderung nach rechts schieben"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:184
+#: ../meld/filediff.py:183
msgid "Pull from left"
msgstr "Von links ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:184
-#| msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
+#: ../meld/filediff.py:183
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Ã?nderung von links ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:185
+#: ../meld/filediff.py:184
msgid "Pull from right"
msgstr "Von rechts ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:185
-#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
+#: ../meld/filediff.py:184
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Ã?nderung von rechts ziehen"
-#: ../meld/filediff.py:186
-#| msgid "Diff selected"
+#: ../meld/filediff.py:185
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../meld/filediff.py:186
-#| msgid "Delete locally"
+#: ../meld/filediff.py:185
msgid "Delete change"
msgstr "�nderung löschen"
-#: ../meld/filediff.py:187
+#: ../meld/filediff.py:186
msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
msgstr "Alle Ã?nderungen von rechts nach links kopieren"
-#: ../meld/filediff.py:188
+#: ../meld/filediff.py:187
msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgstr "Alle Ã?nderungen von links nach rechts kopieren"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:255
-#| msgid "INS,OVR"
msgid "INS"
msgstr "EINF"
#: ../meld/filediff.py:255
-#| msgid "INS,OVR"
msgid "OVR"
msgstr "Ã?BR"
@@ -623,7 +480,7 @@ msgstr "Ã?BR"
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
-#: ../meld/filediff.py:386
+#: ../meld/filediff.py:392
#, python-format
msgid ""
"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
@@ -634,54 +491,54 @@ msgstr ""
"Benutzerhandbuch zu finden."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:483
+#: ../meld/filediff.py:489
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
-#: ../meld/filediff.py:664
+#: ../meld/filediff.py:674
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Setzen der Spaltenanzahl"
-#: ../meld/filediff.py:670
+#: ../meld/filediff.py:680
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Dateien werden geöffnet"
-#: ../meld/filediff.py:676 ../meld/filediff.py:763
+#: ../meld/filediff.py:686 ../meld/filediff.py:797
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../meld/filediff.py:697 ../meld/filediff.py:708 ../meld/filediff.py:721
-#: ../meld/filediff.py:727
+#: ../meld/filediff.py:707 ../meld/filediff.py:718 ../meld/filediff.py:731
+#: ../meld/filediff.py:737
msgid "Could not read file"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: ../meld/filediff.py:700
+#: ../meld/filediff.py:710
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Dateien werden gelesen"
-#: ../meld/filediff.py:709
+#: ../meld/filediff.py:719
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s scheint eine Binärdatei zu sein."
-#: ../meld/filediff.py:722
+#: ../meld/filediff.py:732
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s ist nicht in Kodierungen enthalten: %s"
-#: ../meld/filediff.py:747
+#: ../meld/filediff.py:757
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
-#: ../meld/filediff.py:758
+#: ../meld/filediff.py:791
msgid "Files are identical"
msgstr "Dateien sind identisch"
-#: ../meld/filediff.py:913
+#: ../meld/filediff.py:925
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -690,7 +547,7 @@ msgstr ""
"»%s« ist vorhanden!\n"
"Ersetzen?"
-#: ../meld/filediff.py:926
+#: ../meld/filediff.py:938
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -701,12 +558,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:935
+#: ../meld/filediff.py:947
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Wählen Sie einen Namen für den Zwischenspeicher %i."
-#: ../meld/filediff.py:949
+#: ../meld/filediff.py:961
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -717,7 +574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Welches Format möchten Sie verwenden?"
-#: ../meld/filediff.py:965
+#: ../meld/filediff.py:977
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -727,11 +584,11 @@ msgstr ""
"Möchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
#. save as
-#: ../meld/filediff.py:1003
+#: ../meld/filediff.py:1015
msgid "Save patch as..."
msgstr "Patch speichern unter â?¦"
-#: ../meld/filediff.py:1061
+#: ../meld/filediff.py:1073
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -745,306 +602,242 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie können diesen Vorgang nicht rückgängig machen."
-#: ../meld/meldapp.py:151
-msgid "label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#: ../meld/meldapp.py:151
-msgid "pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: ../meld/meldapp.py:219
-msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
-msgstr "Ist nur verfügbar, wenn Sie gnome-python-desktop installiert haben."
-
-#. file filters
-#. text filters
-#: ../meld/meldapp.py:229 ../meld/meldapp.py:234 ../meld/vcview.py:163
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../meld/meldapp.py:229 ../meld/meldapp.py:234
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../meld/meldapp.py:229
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: ../meld/meldapp.py:234
-msgid "Regex"
-msgstr "Regex"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:341
-msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
-msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:343
-#, python-format
-msgid "Version Control\t1\t%s\n"
-msgstr "Versionskontrolle\t1\t%s\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:345
-msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
-msgstr "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:347
-msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
-msgstr "Medien\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:349
-msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
-msgstr "CVS-Schlüsselwörter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:351
-msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
-msgstr "C++ Kommentar\t0\t//.*\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:353
-msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
-msgstr "C-Kommentar\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:355
-msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-msgstr "Alle Leerzeichen\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:357
-msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-msgstr "Führende Leerzeichen\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
-
-#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:359
-msgid "Script comment\t0\t#.*"
-msgstr "Skript-Kommentar\t0\t#.*"
-
-#: ../meld/meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:139
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../meld/meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:140
msgid "_New..."
msgstr "_Neu â?¦"
-#: ../meld/meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:140
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Neuen Vergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:430
+#: ../meld/meldapp.py:141
msgid "Save the current file"
msgstr "Aktuelle Datei speichern"
-#: ../meld/meldapp.py:432
+#: ../meld/meldapp.py:143
msgid "Close the current file"
msgstr "Aktuelle Datei schlieÃ?en"
-#: ../meld/meldapp.py:433
+#: ../meld/meldapp.py:144
msgid "Quit the program"
msgstr "Anwendung beenden"
-#: ../meld/meldapp.py:435
+#: ../meld/meldapp.py:146
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../meld/meldapp.py:436
+#: ../meld/meldapp.py:147
msgid "Undo the last action"
msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
-#: ../meld/meldapp.py:437
+#: ../meld/meldapp.py:148
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
-#: ../meld/meldapp.py:438
+#: ../meld/meldapp.py:149
msgid "Cut the selection"
msgstr "Auswahl ausschneiden"
-#: ../meld/meldapp.py:439
+#: ../meld/meldapp.py:150
msgid "Copy the selection"
msgstr "Auswahl kopieren"
-#: ../meld/meldapp.py:440
+#: ../meld/meldapp.py:151
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../meld/meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:152
msgid "Search for text"
msgstr "Nach Text suchen"
-#: ../meld/meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:153
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Nä_chste"
-#: ../meld/meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:153
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Vorwärts nach dem gleichen Text suchen"
-#: ../meld/meldapp.py:443
+#: ../meld/meldapp.py:154
msgid "Find and replace text"
msgstr "Text suchen und ersetzen"
-#: ../meld/meldapp.py:444
-msgid "Go to the next difference"
-msgstr "Zum nächsten Unterschied gehen"
-
-#: ../meld/meldapp.py:445
-msgid "Go to the previous difference"
-msgstr "Zum vorherigen Unterschied gehen"
-
-#: ../meld/meldapp.py:446
+#: ../meld/meldapp.py:155
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../meld/meldapp.py:446
+#: ../meld/meldapp.py:155
msgid "Configure the application"
msgstr "Anwendung konfigurieren"
-#: ../meld/meldapp.py:448
+#: ../meld/meldapp.py:157
+#| msgid "_Discard Changes"
+msgid "_Changes"
+msgstr "Ã?n_derungen"
+
+#: ../meld/meldapp.py:158
+#| msgid "Delete change"
+msgid "Next change"
+msgstr "Nächste �nderung"
+
+#: ../meld/meldapp.py:158
+#| msgid "Go to the next difference"
+msgid "Go to the next change"
+msgstr "Zur nächsten �nderung gehen"
+
+#: ../meld/meldapp.py:159
+#| msgid "Previous Logs"
+msgid "Previous change"
+msgstr "Vorherige Ã?nderung"
+
+#: ../meld/meldapp.py:159
+#| msgid "Go to the previous difference"
+msgid "Go to the previous change"
+msgstr "Zur vorherigen Ã?nderung gehen"
+
+#: ../meld/meldapp.py:161
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../meld/meldapp.py:449
+#: ../meld/meldapp.py:162
msgid "File status"
msgstr "Dateistatus"
-#: ../meld/meldapp.py:450
+#: ../meld/meldapp.py:163
msgid "Version status"
msgstr "Versionsstatus"
-#: ../meld/meldapp.py:451
+#: ../meld/meldapp.py:164
msgid "File filters"
msgstr "Dateifilter"
-#: ../meld/meldapp.py:452
+#: ../meld/meldapp.py:165
msgid "Stop the current action"
msgstr "Aktuelle Aktion abbrechen"
-#: ../meld/meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:166
msgid "Refresh the view"
msgstr "Ansicht aktualisieren"
-#: ../meld/meldapp.py:454
+#: ../meld/meldapp.py:167
msgid "Reload"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../meld/meldapp.py:454
+#: ../meld/meldapp.py:167
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Vergleich aktualisieren"
-#: ../meld/meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:169
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../meld/meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:170
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../meld/meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:170
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Handbuch öffnen"
-#: ../meld/meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:171
msgid "Report _Bug"
msgstr "_Fehlerbericht erstellen"
-#: ../meld/meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:171
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ../meld/meldapp.py:459
+#: ../meld/meldapp.py:172
msgid "About this program"
msgstr "Ã?ber diese Anwendung"
-#: ../meld/meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:175
msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../meld/meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:175
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Vergleich im Vollbildmodus anzeigen"
-#: ../meld/meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:176
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../meld/meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:176
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen"
-#: ../meld/meldapp.py:464
+#: ../meld/meldapp.py:177
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusleiste"
-#: ../meld/meldapp.py:464
+#: ../meld/meldapp.py:177
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Statusleiste anzeigen oder verbergen"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:816
+#: ../meld/meldapp.py:533
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Es kann kein Mix aus Dateien und Ordnern verglichen werden.\n"
-#: ../meld/meldapp.py:870
+#: ../meld/meldapp.py:587
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff."
-#: ../meld/meldapp.py:874
+#: ../meld/meldapp.py:591
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
-#: ../meld/meldapp.py:875 ../meld/meldapp.py:876 ../meld/meldapp.py:878
+#: ../meld/meldapp.py:592 ../meld/meldapp.py:593 ../meld/meldapp.py:595
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../meld/meldapp.py:875 ../meld/meldapp.py:877 ../meld/meldapp.py:878
+#: ../meld/meldapp.py:592 ../meld/meldapp.py:594 ../meld/meldapp.py:595
msgid "dir"
msgstr "dir"
-#: ../meld/meldapp.py:875
+#: ../meld/meldapp.py:592
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Versionskontrollvergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:876
+#: ../meld/meldapp.py:593
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Im Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:877
+#: ../meld/meldapp.py:594
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "Im Zwei- oder Dreiwege-Ordnervergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:878
+#: ../meld/meldapp.py:595
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Einen Vergleich zwischen Datei und Ordner/Datei starten"
-#: ../meld/meldapp.py:884
+#: ../meld/meldapp.py:601
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld ist ein Werkzeug zum Vergleichen von Dateien und Ordnern."
-#: ../meld/meldapp.py:887
+#: ../meld/meldapp.py:604
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Zu verwendende Bezeichnung anstelle Dateinamen angeben"
-#: ../meld/meldapp.py:889
+#: ../meld/meldapp.py:606
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Automatisch alle sich unterscheidenden Dateien beim Start vergleichen"
-#: ../meld/meldapp.py:890 ../meld/meldapp.py:891 ../meld/meldapp.py:892
-#: ../meld/meldapp.py:893
+#: ../meld/meldapp.py:607 ../meld/meldapp.py:608 ../meld/meldapp.py:609
+#: ../meld/meldapp.py:610
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert"
-#: ../meld/meldapp.py:896
+#: ../meld/meldapp.py:613
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "Erzeugt einen Diff-Reiter für bis zu drei Dateien oder Ordner."
-#: ../meld/meldapp.py:899
+#: ../meld/meldapp.py:616
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "Zu viele Argumente (0-4 erforderlich, %d erhalten)"
@@ -1155,6 +948,10 @@ msgstr "Ignoriert"
msgid "Show ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien anzeigen"
+#: ../meld/vcview.py:163
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
#: ../meld/vcview.py:180
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -1179,29 +976,29 @@ msgstr "Versionskontrollsystem auswählen"
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Nur eine Versionskontrolle in diesem Ordner"
-#: ../meld/vcview.py:316
+#: ../meld/vcview.py:320
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: ../meld/vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:353
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden abgerufen"
-#: ../meld/vcview.py:356
+#: ../meld/vcview.py:360
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Patch wird angewendet"
-#: ../meld/vcview.py:360
+#: ../meld/vcview.py:364
msgid "No differences found."
msgstr "Keine Unterschiede gefunden"
-#: ../meld/vcview.py:439
+#: ../meld/vcview.py:438
msgid "Select some files first."
msgstr "Wählen Sie zunächst einige Dateien aus."
-#: ../meld/vcview.py:505
+#: ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1307,6 +1104,161 @@ msgstr ""
"Das Muster war »%s«\n"
"Der Fehler lautet »%s«"
+#~ msgid "<b>Edit Menu</b>"
+#~ msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"
+
+#~ msgid "<b>Font</b>"
+#~ msgstr "<b>Schriftart</b>"
+
+#~ msgid "<b>Loading</b>"
+#~ msgstr "<b>Laden</b>"
+
+#~ msgid "<b>Misc</b>"
+#~ msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
+
+#~ msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
+#~ msgstr "Automatisch fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende einfügen"
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
+
+#~ msgid "Edit files with:"
+#~ msgstr "Dateien bearbeiten mit:"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Editor"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodierung"
+
+#~ msgid "File Filters"
+#~ msgstr "Dateifilter"
+
+#~ msgid "Gnome default editor"
+#~ msgstr "GNOME Vorgabe-Editor"
+
+#~ msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ignorieren von �nderungen durch hinzugefügte oder entfernte Leerzeilen"
+
+#~ msgid "Ignore symbolic links"
+#~ msgstr "Symbolische Verknüpfungen ignorieren"
+
+#~ msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Leerzeichen anstelle von Tabulatoren verwenden"
+
+#~ msgid "Internal editor"
+#~ msgstr "Interner Editor"
+
+#~ msgid "Line Wrapping "
+#~ msgstr "Zeilenumbruch "
+
+#~ msgid "Preferences : Meld"
+#~ msgstr "Einstellungen : Meld"
+
+#~ msgid "Show line numbers"
+#~ msgstr "Zeilennummer anzeigen"
+
+#~ msgid "Tab width"
+#~ msgstr "Tabulatorbreite"
+
+#~ msgid "Text Filters"
+#~ msgstr "Textfilter"
+
+#~ msgid "Use GNOME monospace font"
+#~ msgstr "Nichtproportionale Schrift von GNOME verwenden"
+
+#~ msgid "Use custom font"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Schrift verwenden"
+
+#~ msgid "Use syntax highlighting"
+#~ msgstr "Syntaxhervorhebung verwenden"
+
+#~ msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, "
+#~ "iso8859)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
+#~ "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
+#~ "separated by spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn ein Ordnervergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit, "
+#~ "Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
+#~ "durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
+#~ "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
+#~ "text with the empty string before comparison is performed. If the "
+#~ "expression contains groups, only the groups are replaced. See the user "
+#~ "manual for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn ein Dateivergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit "
+#~ "festzulegen, dass bestimmte Ã?nderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist "
+#~ "dabei ein regulärer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text "
+#~ "durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt "
+#~ "wird. Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. "
+#~ "Weitere Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
+
+#~ msgid "_Character"
+#~ msgstr "_Zeichen"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Nichts"
+
+#~ msgid "_Word"
+#~ msgstr "_Wort"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "Bezeichnung"
+
+#~ msgid "pattern"
+#~ msgstr "Muster"
+
+#~ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
+#~ msgstr "Ist nur verfügbar, wenn Sie gnome-python-desktop installiert haben."
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktiv"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Muster"
+
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Regex"
+
+#~ msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+#~ msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
+
+#~ msgid "Version Control\t1\t%s\n"
+#~ msgstr "Versionskontrolle\t1\t%s\n"
+
+#~ msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+#~ msgstr "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+
+#~ msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+#~ msgstr "Medien\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+
+#~ msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
+#~ msgstr "CVS-Schlüsselwörter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
+
+#~ msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
+#~ msgstr "C++ Kommentar\t0\t//.*\n"
+
+#~ msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+#~ msgstr "C-Kommentar\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
+
+#~ msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+#~ msgstr "Alle Leerzeichen\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+
+#~ msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+#~ msgstr "Führende Leerzeichen\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
+
+#~ msgid "Script comment\t0\t#.*"
+#~ msgstr "Skript-Kommentar\t0\t#.*"
+
#~ msgid "The error was:"
#~ msgstr "Der Fehler lautet:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]